Текст книги "Выброшенный в другой мир. Дилогия (СИ)"
Автор книги: Геннадий Ищенко
Жанры:
Боевая фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 42 (всего у книги 111 страниц)
– Зар! – воскликнула Альда.
– Да, это я, – подтвердил отшельник, поднимаясь по лестнице. – Я почувствовал близкую опасность, но успел только предотвратить побег убийцы. Я отдал его вашим стражникам.
Он подошел к телу отца Альды и слегка наклонился.
– Я ничего не смог бы сделать, даже если бы ваш отец еще был жив. Кинжал отравлен, а внутренние повреждения слишком велики. Извини, девочка, но ничего нельзя сделать. Тебе придется все взять в свои руки.
– Альберт! – Альда повернулась к управляющему. – Пусть слуги отнесут отца в его комнату и переоденут, а здесь все нужно убрать. Позаботьтесь, чтобы дети пока ничего не знали. А я хочу поговорить с преступником. Если кто-нибудь из вас желает, можете присутствовать при разговоре.
Она наклонилась к телу отца и сняла с его пояса ключ от денежного ящика, после чего, не надевая теплой одежды, первой спустилась по лестнице и вышла во двор. Следом за ней потянулись остальные.
– Капитан, подведите мерзавца сюда! – приказала она Серку. – Значит, тебя кличут Игроком. Ну что же, если ты так любишь играть, мы с тобой завтра сыграем. Если тебе повезет, может быть, выиграешь жизнь, но это вряд ли. А пока хорошенько его свяжите, но так, чтобы завтра он смог двигать руками, и под замок.
– В камеру в подвале? – спросил капитан.
– Ни в коем случае. Наш подвал для такого не годится. Там бесследно пропал слуга и сошел с ума запертый кот. Мне не надо, чтобы заключенный исчез, и рассудок у него к завтрашнему дню должен быть в порядке. У нас есть комната с зарешеченным окном, где уже держали заключенного, туда его и посадим. А вы, капитан, организуйте охрану. Можете посадить рядом с ним хоть всех своих стражников, но спаси вас боги, если он ухитрится сбежать! Пошли внутрь, господа, пока никто не простудился.
На лестнице она встретила спускающегося Альберта.
– Вы уже освободились, Альберт? Очень хорошо. Тогда у меня к вам будет просьба. Надо послать кого-нибудь в деревню на озере к старосте. Пусть деревенские выберут небольшую лодку из самых плохих. Главное, чтобы она хоть немного держалась на воде. Ее надо погрузить на телегу и отвезти на берег Гаенской топи. Пусть оставят на берегу. Там очень редкий лес, и они проедут без труда. А чтобы было не так страшно, дайте им несколько монет.
– Что вы задумали? – спросил Газл.
– Завтра увидите. Вы ведь останетесь на ночь? Я прошу вас, Свен, не оставляйте меня одну. И Алексу будет не так тяжело.
– Не слишком ли такое будет жестоко? – спросил ее Зар.
– По отношению к этому? Не будет, что бы там ни находилось.
– Ты ведь не знаешь, что там.
– А вы, значит, знаете? Вот и молчите о своем знании. Я знаю, что он отнял жизнь у моего отца, и хотел отнять ее у меня. На его совести, если она у него вообще есть, много загубленных жизней, и никакое наказание для него не может быть слишком жестоким.
Решив не откладывать объяснения с Алексом, она нашла играющих детей и все рассказала. Против ожидания слез у сына было немного. Он как-то сразу стал старше и после того, как они посидели вдвоем, обнимая друг друга под сочувственные вздохи Майи, взял девочку за руку и увел в библиотеку. Когда она позже подошла к ее двери, то услышала голос сына, который рассказывал своей маленькой подруге об отце матери.
Оставив детей, она ушла к себе, легла на застеленную кровать и начала думать о том, как ей жить дальше. Невеселые размышления девушки прервал стук в дверь. Слуга сообщил, что из города прибыл офицер и желает видеть госпожу баронессу. Пришлось подняться и встретить гостя. Им оказался человек Джока, который уже приезжал с его поручениями.
– Вам надо быстрее прибыть в замок герцога, – сообщил порученец Лишнея. – Я только что узнал о вашем несчастье и приношу искренние соболезнования.
– Я должна прибыть одна или с сыном?
– Насчет сына речи не было.
– Дорога тяжелая, и вам надо отдохнуть. Когда собираетесь возвращаться?
– Перекушу, сменю коня и сразу выеду. Барон Лишней должен знать об убийстве вашего отца. Когда вы доставите убийцу в город?
– С убийцей я разберусь сама.
– Но он может знать много полезного.
– Меня это сейчас не интересует. Граф мертв, а с его женой вы разберетесь и без этого убийцы. Все равно он простолюдин, и его слова немногого стоят. Если вы все-таки рветесь уехать на ночь глядя, то возьмите в сопровождение десяток стрелков. Все равно их отсюда пора выводить. А барону Лишнею передайте, что я выеду завтра, после похорон отца и разборки с преступником. Ему точно не нужен кто-то еще?
– Он отзывает Салана. Предполагалось, что он приедет вместе с вами.
– Он со мной и приедет, так и передайте барону. Я догадываюсь, для чего ему потребовался мой гость. Возвращается герцог?
– Да, госпожа. Был гонец с пакетом.
– Идите на кухню поешьте и отдохните, сколько сможете. Сопровождение для вас сейчас подготовят. Как только вас решили отпустить одного?
– Кроме вашего случая, на этом участке тракта уже больше двух декад не было ни одного нападения. Считается, что дорога безопасна.
Избавившись от гонца, Альда опять вернулась к своим мыслям о будущем. Многое зависело от того, как теперь поступит герцог. Официально опекуном был отец, и подтвердит герцог ее права на опекунство или нет, она знать не могла.
"Возьму сына, и уедем отсюда куда-нибудь подальше, – думала Альда. – Золота хватит не только на покупку дома, можно купить и земли какого-нибудь небольшого имения. Право на это у меня есть. Надо только позаботиться об охране. Путешествовать одной с ребенком и кучей золота – это безумие. И где в таком случае взять достаточно верных людей? Может быть, выйти замуж за лейтенанта? Ради меня он без колебаний бросит армию. Только почему от этой мысли так тоскливо? И принесет ли такой брак пользу? Не найдутся ли опять соседи, жадные до моей красоты и золота? И сколько тогда проживет муж? Поехать, что ли, в столицу и показаться королю?"
Хочет ли она такого? Вне всякого сомнения, нет. Придворная жизнь не прельщала, но она могла бы пожертвовать собой ради сына. Но для того чтобы устроится в столице и пробиться наверх, опять нужны верные люди. Она ничего не сможет сделать одна даже с мешком золота. Золото отберут, а ее используют. А Алекс? Если герцог назначит ему другого опекуна, не лучше ли ему будет в своем имении, чем с ней? Но как же все-таки не хочется с ним расставаться! Это все равно что резать себя пополам. Она и так в случае отъезда в одночасье теряет всех друзей, а тут еще и это. Зачем тогда вообще жить? Ладно, еще ничего не решено, а она уже начала готовить себя к худшему. Прочь такие мысли, они подтачивают волю и разрушают душу. О плохом она начнет думать, когда к тому будут причины. Ведь еще неизвестно, чем все закончится с имперским золотом.
Явился сын, у которого отобрали и отправили в кровать даму сердца. Вот еще одна проблема. Как он перенесет расставание с Майей, если все-таки придется расстаться? Поняв, что сойдет с ума, если не оставит эти мысли, она помогла раздеться и лечь Алексу и легла сама. Удивительно, но девушка быстро заснула.
Утром все быстро привели себя в порядок, позавтракали в полном молчании и собрались во дворе для прощания с покойным. Склепа у баронов Ксавье не было, и они хоронили своих покойников на небольшом кладбище невдалеке от замка. Там же похоронили и отца, выкопав ему могилу в стороне от всех остальных. После этого пришло время возмездия. Лаша вывели из замка и связанного посадили на лошадь. Вместе с Альдой отправились Альберт, Гала и все гости. Капитан выделил для сопровождения пять стражников. Детей, несмотря на возражения, оставили в замке под присмотром Ани. Весь путь проделали молча и довольно быстро. Слышно было только хлюпанье копыт по раскисшей земле. В лесу все запахнулись плотнее, а у кого были капюшоны, натянули их на голову. Усилившийся ветер срывал влагу с ветвей, и под кронами моросил настоящий дождь. Наконец выехали на берег. С прошлого посещения здесь ничего не изменилось. Все та же черная вода, все тот же стелющейся над водой туман и словно выплывающая из него башня. Лодку обнаружили чуть дальше по берегу, где лес был реже, и было удобней проехать на телеге.
– Снимите его с коня и развяжите руки! – приказала Альда. – Видишь вон ту башню, Игрок? Сейчас ты сядешь в эту лодку, в которой предварительно стража сделает несколько дырок, и что было сил поплывешь к башне. Если сильно постараешься, то можешь успеть до того, как лодка затонет. Не вздумай из нее выпрыгнуть. Вода холодная, а как я стреляю из лука, тебе должно быть известно. В башне живет какая-то тварь, поэтому в лодку мы положим кинжал.
– И в чем тут игра? – хрипло спросил Лаш, тут же заработав подзатыльник от стражника.
– А в том, что если ты продержишься до завтрашнего утра, то тебе дадут лошадь, немного еды и полдня форы, а потом будут искать. Совсем я тебя отпустить не могу, ты уж извини. Все, довольно болтовни.
– А если я откажусь?
– Тогда стража дырки делать не будет, а отвезет тебя туда связанного и забросит в башню. И меня уже не будет волновать, доживешь ты до завтра или нет, потому что завтра сюда никто не придет. Так ты едешь или тебя везти?
– Еду.
Один из стражников подошел к лодке, двумя сильными ударами прорубил днище и, бросив туда свой кинжал, отошел. Лаш взялся руками за борта лодки и, поднатужившись, столкнул ее в воду. Альда тотчас достала свой лук и наложила стрелу. Убийца прыжком вскочил в лодку, придав ей ускорение, и быстро схватился за весла. Видимо, лодка начала очень быстро наполнятся водой, так как Лаш работал веслами, как сумасшедший. Наконец наполовину затопленная лодка ткнулась носом в основание башни, и Лаш, схватив кинжал, прыгнул на неровную, поросшую мхом кладку. Он чуть не сорвался, но все-таки смог удержаться и проворно полез вверх до первого окна. Заглянув в окно и не обнаружив ничего страшного, он в нем и скрылся. Некоторое время ничего не происходило, и все молча ждали, с недоумением поглядывая на Альду. Лишь Газлы знали, что последует дальше. Жуткий вой заставил вздрогнуть людей и всхрапнуть лошадей, две из которых даже сделали безуспешную попытку сбросить всадников и умчаться вскачь. Вой смолк на несколько ударов сердца и зазвучал вновь, полный невыносимой тоски и угрозы. Внезапно со стороны башни закричал человек, и его крик, полный отчаяния и животного ужаса, перекрыл и вой обитателя башни, и испуганное ржание лошадей. Все стихло, и постепенно лошади успокоились, все еще нервно вздрагивая и со страхом косясь в сторону башни.
– Думаю, что завтра нет смысла сюда приезжать, – сказала Альда, – но обещания надо выполнять. Меня завтра в баронстве не будет, но двух стражников мы пришлем. Если он будет жив и в своем уме, пусть добирается вплавь до берега, другой лодки у нас здесь нет. Все остальное, как договаривались. Поехали отсюда, пока это опять не начало орать, лошади и так напуганы.
– Вы не знаете, кто это был? – спросила Глера у Альды на обратном пути, когда они уже выехали из леса.
– Понятия не имею, – пожала плечами девушка. – Наверное, какая-то древняя тварь. У нас тут много такого, чего нет у других. Отшельник, похоже, знает, а мне это без надобности.
– Какой отшельник?
– Колдун по имени Зар. Он вчера приходил.
– С ума сойти! У вас еще и колдун есть!
– Его так называют местные, – объяснила Гала. – А вообще, он всем в округе помогает. Мне вон ногу спас. Положил руку на гнойную рану, и она на глазах затянулась. Правда, больно было так, что я чуть зубы не сломала. Но по мне лучше раз перетерпеть такую боль, чем всю жизнь прыгать на одной ноге. Разве это жизнь?
По приезде в замок Альда сразу же стала готовиться к отбытию в столицу. В седельные сумки были уложены сменная и праздничная одежда, украшения и запас серебра на случай, если придется скрываться. К мечу на поясе, с которым она уже неплохо управлялась, Альда повесила два кинжала. Добавив к собранному неизменный лук и колчан со стрелами, она решила этим ограничится. С сыном пришлось выдержать настоящее сражение. Он ни в какую не хотел оставаться и рвался ехать с ней. Девушке удалось его убедить, но, признав ее аргументы, сын все равно обиделся. Салану собраться было еще проще, хотя о том, какая баталия у него на прощанье была с Глерой, оставалось только догадываться. В сопровождении десяти конных стрелков герцога они двинулись в путь, почти сразу же перепачкавшись в грязи по уши. Пускать коней вскачь по тому, во что превратилась дорога, было нельзя и до столицы пришлось ехать шагом весь день. К концу дороги кони были уже на пределе, да и люди сильно устали и намерзлись. К замку герцога подъехали в сумерках. Стрелки свернули к месту расположения своего полка, а во дворец приехали только Салан с Альдой.
– Боги, на что вы похожи! – всплеснул руками встретивший их Дорн. – Немедленно мыться! Сейчас прикажу нагреть воду и позову служанок.
Их лошади, не дожидаясь пока люди о них позаботятся, на дрожащих ногах сами потянулись к конюшне. Подбежавшие слуги сняли с них заляпанные грязью сумки и повели страдальцев на помывку.
– Никому не говорите о нашем приезде, пока мы не приведем себя в порядок, – попросила Альда, – а то герцогиня сразу бросится обниматься и вся измарается. Да и вообще не хочется никому показываться в таком виде.
– Конечно, конечно. Только вы тогда не слишком долго мойтесь, а то мне влетит за такую скрытность.
Они по очереди помылись под душем и надели сухую чистую одежду.
– Как заново родилась, – устало сказала Альда. – Теперь бы еще отдохнуть, но сразу это сделать не получится.
– Надо было взять сменных лошадей, – отозвался Салан. – Мы с Глерой на сменных двигались намного быстрее. Хотя на тех дорогах такой грязи не было. Оставьте грязную одежду на лавке, девушки постирают, а завтра и разгладят. Вы сейчас куда, Альда?
– Наверное, пойду в свою комнату, приведу в порядок вещи, а потом к Лани. Хотя больше всего хочется упасть в кровать и заснуть.
– А я к барону Лишнею. Узнаю новости и получу нагоняй за то, что не явился вчера, как приказывали. Прощайте, Альда, увидимся завтра.
Планам Альды не суждено было сбыться, потому что на подходе к комнате ее караулила Лани. Она молча обняла Альду и разревелась. Появившийся минутой позже Джок увидел обнявшихся и рыдающий взахлеб девушек. Он тихонько попятился и сделал знак остановиться следовавшему за ним герцогу.
– Подождем немного. Надо дать ей выплакаться, тогда с ней будет легче говорить.
Отплакавшись, Альда действительно почувствовала себя значительно лучше.
– Хорошо поплакали, – утирая слезы, сказала Лани. – Прости, но я так по тебе соскучилась, а тут еще привезли весть о твоем отце. Я его не очень хорошо знала, но это был достойный человек. А теперь ты осталась совсем одна.
– У меня есть сын.
– Это совсем не то. Ты заботишься о сыне, а я имела в виду, что теперь некому позаботиться о тебе. Давай зайдем в комнату, и ты переоденешься. Наверняка брат захочет тебя увидеть, а я тебе все платье изревела.
– Мы это как-нибудь переживем, – выходя из-за поворота коридора, сказал Джок. – На Альду в любом виде приятно посмотреть. Здравствуй, девочка моя! Прости, что не смог защитить твоего отца.
– Здравствуйте, Джок! Спасибо вам за все. Вам не за что просить у меня прощения: вы сделали все, что было можно.
– А со мной вы тоже поздороваетесь? – спросил вышедший следом за Джоком герцог. – Мы шли к вам, Альда и стали невольными свидетелями вашей встречи. Я тоже хочу выразить вам свое сочувствие. Рон Буше был настоящим человеком и прекрасным отцом. Нам всем его будет не хватать.
– Здравствуйте, милорд, – ответила Альда, машинально поправляя прическу. – Спасибо за сочувствие. Вы тоже потеряли всю семью и знаете, о чем говорите.
– Альда, нам надо поговорить, а до кабинета герцога далеко, как и до моей комнаты. Может быть, ты ненадолго пустишь нас к себе?
– А я? – встряла Лани.
– А ты немедленно идешь к себе! – не допускающим возражения тоном сказал брат. – Мы будем говорить о серьезных делах, тебе этого слышать не стоит.
Герцогиня фыркнула и, задрав нос, удалилась по коридору.
– Прошу вас, – распахнула Альда незапертую дверь. – Только я сама здесь давно не была и еще не разбирала вещи.
– Ничего, – ответил ей Джок. – Слуги должны были прибрать в комнате, а вещи разложишь после нашего ухода.
Мужчины сняли обувь и прошли в комнату.
– Можно присесть на кровать Алекса?
– Конечно, садитесь.
– Присядьте сами, Альда, – попросил герцог, – а то мы сидим, а вы стоите навытяжку, как новобранец. Как-то неудобно, да и устали вы сильно. Вот и отлично. А теперь, прежде чем мы будем говорить о ваших делах, разрешите попросить у вас прощение за мое неподобающее поведение в тот вечер, когда я вас отругал. Это очень плохо, когда прикрывая свои собственные слабости и недостатки, мы обижаем близких людей. Раньше за мной такого не водилось.
Герцог поднял руку, призывая всех к молчанию. В наступившей тишине за дверью стало слышно чье-то тихое, взволнованное сопение. Тихонько прокравшись на цыпочках, он резко, но недалеко толкнул дверь, а потом распахнул ее совсем. В коридоре, держась рукой за лоб, сидела Лани и с возмущением смотрела на брата.
– Мало того что не разрешил присутствовать, так еще и послушать не даешь! Зачем ты меня дверью стукнул? Знаешь, кто ты? – она замолчала, не сумев подобрать нужное слово или не решаясь произнести его при посторонних. – Я только за тебя порадовалась, а ты драться! Теперь, наверное, будет шишка.
Альда обошла герцога и помогла Лани подняться.
– Иди быстрее к себе и приложи что-нибудь холодное, тогда все пройдет. А если будешь сейчас ругаться с братом, то завтра вырастет такой рог, что на завтрак точно не выйдешь.
Лани бросила на брата презрительный взгляд и удалилась на этот раз окончательно.
– Я не договорил, – продолжил герцог, закрыв дверь и сев рядом с Джоком на кровать. – Я тогда дал вам понять, что вы можете рассчитывать на близкие и доверительные отношения, а потом сам же и оттолкнул. Вы ведь тогда сильно обиделись, правда?
– Обиделась, – не стала скрывать Альда.
– А я еще и Лани запретил с вами дружить. Я думаю, что вы догадались о причинах моего поведения? – Он вопросительно посмотрел на девушку, и она, покраснев, отвела взгляд.
– Значит, догадались, или кто-нибудь просветил. Мне тут сказали, что о наших с вами отношениях говорит весь город.
– Милорд, я таких слухов не распускала!
– Перестаньте, Альда, какой я для вас милорд? Называйте меня Сергом. Вы не бойтесь, Альда, я скорее дам отрубить себе руку, чем обижу вас еще раз. А сейчас отставим пока этот разговор и начнем следующий. Вы, наверное, думали, как может измениться ваше положение со смертью отца? Так вот, опекуном Алекса вам не быть, мы все сделаем по-другому. Вы официально усыновляете Алекса, который принимает ваш род, сохраняя при этом право на родовое владение Ксавье. Для этого я снимаю с вашего рода все обвинения в мятеже и жалую вам баронство Ксавье на вечное владение. Конечно, владеть вы им сможете только до совершеннолетия сына, но и после сохраните право на титул, как и другие ваши дети помимо Алекса. Такое вас устроит?
Она не могла сказать ни слова, только кивнула головой.
– Вот и хорошо. Теперь по поводу имперского золота. Вы с отцом и шевалье Газлом нашли идеальное прикрытие находке, так что никаких проблем с королем лично я не вижу. Золотом мне с ним придется поделиться, но это тоже может пойти на пользу. У меня не со всеми представителями высшего дворянства хорошие отношения, так что ваша находка очень кстати. Возвращение тел основателей многих сильных родов королевства и родового оружия и регалий – это не шутка. Готовьтесь вместе с шевалье Газлом принять подобающую вам часть славы и благодарность его величества.
– А этого лучше не надо, – решительно возразила Альда.
– Но почему?
– У нас в баронстве есть отшельник, который исцеляет наложением рук, правит дикими зверями и может заглядывать в будущее. По моей просьбе мы с ним заглянули в мое. И увиденное мне не понравилось.
– И что именно вы там увидели?
– Нас с вами, – краснея, сказала Альда, – в большом зале, где шел бал. Зар сказал, что это королевский зал в столице.
– И это вам не понравилось? – со странным выражением спросил герцог.
– Не в этом дело, – быстро сказала Альда. – Вы подвели меня к королю, видимо, чтобы представить. Так вот, мне не понравилось, как на меня смотрел король. Нет у меня никакого желания становиться королевой.
– С королем рядом кто-нибудь был?
– Какая-то девушка лет семнадцати с небольшой короной, славная. Я думаю, что это была его сестра. Еще была женщина лет под сорок. Короны на ней не было, но все волосы покрывали жемчуга.
– Мать короля, – сказал герцог. – А как такое воспринял я?
– Вы сильно побледнели, – ответила она, отвернувшись, чтобы скрыть почему-то набежавшие на глаза слезы.
– Я слышал, что такие старцы есть в Барни, но не предполагал, что такой же обитает у меня под боком.
– Он сказал, что ему мало кто интересен из людей. Мной он заинтересовался. Оказывается, он видел и вас, милорд, и тоже признал интересным.
– Он не сказал почему?
– Сказал, но я не знаю, могу ли об этом говорить в присутствие других.
– Выйди, пожалуйста, ненадолго, – приказал герцог Джоку. – И, Альда, я же попросил называть меня по имени.
– Мне это еще непривычно... Серг. Он сказал, что вы перешли границу миров в собственном теле, чем сильно его удивили. До этого он считал, что такое невозможно. Вы и вправду из другого мира?
– Правда, но это мало кому известно, и вам не стоит об этом распространяться.
– Я понимаю. А Лани знает?
– Узнает, когда подрастет, сейчас в ней еще слишком много детства. Но вы меня серьезно заинтересовали своим отшельником.
– Когда он показал мне возможный кусочек моего будущего, он пустил в себя часть моей личности, узнав все, что знаю я. И теперь мы с ним как-то связаны. Я в нем не одна такая. Он и вас не прочь был прочитать. Сказал, что это много новых знаний, но на такое надо идти только добровольно.
– На эту и многие другие темы мы с вами еще побеседуем, но не сейчас. Сейчас вы заснете, и нам придется укладывать вас в кровать. Ложитесь и отдыхайте. И ничего не бойтесь. Самое плохое в вашей жизни уже произошло.
Часть 3
Глава 1
За вчерашний день Альда так вымоталась, что проспала бы завтрак, если бы ее не разбудила Леора.
Она хотела надеть халат, но вспомнила, что еще не разбирала вещи, да и дверь, наверное, забыла вчера запереть.
– Кому это не спиться? – спросила она, вставая с кровати. – Ты, Леора? Если одна, то заходи, дверь, по-моему, не заперта. А если с кем-то, то подождите, а то я в одной рубашке.
– Действительно, не заперто, – сказала зашедшая Леора. – Извини, что разбудила, но вот-вот должны подать сигнал на завтрак. Тебе помочь собраться?
– Хоть помогай, хоть нет, а платья в сумках все равно помялись, – с досадой сказала Альда. – Буду сегодня утром напоминать пугало.
– Мне бы быть таким пугалом! – вздохнула Леора, подошла к подруге и обняла. – Мне очень жаль, что твоего отца больше нет. Поверь, это не просто слова, я сама потеряла всех близких и знаю, что ты должна чувствовать.
– Спасибо! – Альда сама обняла Леору, потом отстранилась. – Давай я все-таки оденусь, пока за мной еще кто-нибудь не пришел. У меня вчера на душе было два камня: гибель отца и судьба Алекса. Второй камень герцог снял, а первый снимет только время.
– А что тебе сказал Серг?
– Он сделал предложение, которое я с удовольствием приму.
– Тебе? Счастливая! А как же принцесса?
– Ты меня неправильно поняла, – смутилась Альда. – Помоги зашнуровать платье. Предложение касалось Алекса. Я его официально усыновляю, а баронство передается навечно моему роду. Слушай, я гребень забыла! Что же делать?
– Давай зайдем ко мне, и я тебя расчешу своим, – предложила Леора. – Только шевелись быстрее, а то опоздаем.
Они не опоздали, но в трапезную прибежали самыми последними. Все уже сидели на своих местах, но пока не ели.
– Здравствуйте, Джок! – поздоровалась Альда с Лишнеем, садясь на свой стул. – Чего все ждут?
– Здравствуй! – улыбнулся барон. – Не чего, а кого. Вас мы ждем, вернее, тебя. Герцог уже хотел посылать Дорна узнать, в чем причина задержки.
– Столько людей я еще здесь не видела, – сказала Альда, оглядев трапезный зал. – И много незнакомых лиц.
– Это по большей части те офицеры герцога, с которыми он сдружился в походе, – объяснил Джок. – Накладывай мясо. Сегодня оленина, которую ты любишь. Как себя чувствуешь после вчерашнего?
– Если вы о теле, то я уже отдохнула, а если о душе... Наверное, я еще так пока до конца и не осознала, что отца больше нет. Мне ведь вчера даже не удалось толком поплакать, разве что немного отвела душу с Лани.
– Если я смогу хоть в чем-то его заменить, ты только скажи! А горе пройдет только со временем, слова и слезы при утрате близких помогают мало.
– Спасибо за сочувствие! – поблагодарила девушка. – Не знаю, что бы я делала без Алекса и без всех вас. Наверное, просто сломалась бы.
– Люди с твоим характером не ломаются, – покачал головой Джок. – Ожесточиться могла. Давай все-таки есть, как все остальные.
После окончания завтрака, когда все стали покидать трапезную, Альду у выхода перехватил герцог.
– Вы сегодня пришли самой последней, поэтому я даже не поздоровался, – сказал он, придержав ее за руку. – Мы только два дня как пришли, поэтому у меня сейчас много дел, но вечером хочу собрать у себя друзей. Немного расслабимся, вспомним поход и просто пообщаемся. Приходите, Альда, я вас буду ждать. Когда мы соберемся, я пришлю за вами сестру.
Она кивнула и быстро вышла из трапезного зала. Здесь ее уже поджидала Лани.
– Привет! – поздоровалась она с Альдой. – Пошли ко мне поболтаем, а то вчера меня вытурили, да еще брат шишку набил.
– Я вчера так устала, что было не до разговоров. Они это увидели и вскоре тоже ушли, так я даже не помню, как заснула. Может быть, пойдем не к тебе, а ко мне?
– Если ты боишься, что наш разговор услышит брат, как в тот раз, то зря. Он сейчас до обеда уйдет. Они столько всего с этой войны притащили, что теперь декаду будут разбирать. Это не я придумала, это он сам так сказал.
– Ну к тебе, так к тебе. Леору не хочешь пригласить?
– Не сейчас. Сейчас я хочу побыть только с тобой, а Леора, как и ты, приглашена на вечер, так что еще успеете наговориться.
Они пришли в гостиную Лани и сели рядышком на диван.
– А что привезли с войны? – спросила Альда. – Оружие?
– Оружия привезли столько, что не знают, куда его девать, – ответила Лани. – Доспехов тоже много, но их все раздали нашим солдатам. Помнишь, мы говорили о том, как можно заработать на войне?
– Конечно, помню.
– Вот, Серг, и заработал. Он, помимо оружия и доспехов, привез целый обоз серебра, пригнал тысячу лошадей и несколько тысяч пленных. Я у него спросила, на фига нам пленные, так он, знаешь, что ответил?
– Наверное, он тебе сделал выговор за "на фига", – улыбнулась Альда, знавшая все словечки своей молодой подруги.
– Я к нему не так обратилась! – отмахнулась Лани. – Он мне сказал, что ему надоело убивать людей! Представляешь? Я его еще тогда спросила, куда мы их денем, и, знаешь, что он мне ответил? Продадим, говорит, после войны Мехалу или его сыну, если прибьем короля. А пока, чтобы не даром ели хлеб, будут работать в каменоломнях. Для строек и дорог нужно много камня. Работа тяжелая, как раз для пленных. Пусть, говорит, ломают и тешут камень и заодно думают, стоит ли соваться к нам еще раз.
– А как наши сходили? Людей много потеряли?
– Вроде нет, но я о походе знаю не намного больше тебя. Брату некогда, Севоржу – тоже, поэтому они от меня отмахиваются. Но Серг сказал, что сегодня вечером расскажет.
– А где будут эти посиделки? У герцога?
– Не-а, у него для всех приглашенных не хватит места, поэтому все устроим в большой гостиной. Только уберем из нее кресла и поставим стулья.
– А кого пригласили?
– Всех ближних людей брата и несколько его офицеров, а из женщин нас с тобой, Леору, Беллу и жену Севоржа. Ладно, ты мне лучше скажи, где теперь будешь жить?
– В имении, конечно, где же еще?
– А почему не в столице? Многие дворяне живут в городах, а в своих имениях не появляются годами, оставив там управляющих. Что у вас там такого хорошего, чтобы гробить жизнь в глухомани? Ты же сама говорила, что у вас от золота нельзя закрыть денежный ящик. Не хотите жить у нас, сними в городе дом. Тогда каждый день можно будет видеться.
– У нас там дама сердца! – улыбнулась Альда. – Алекс без нее никуда не уедет. А у меня уже есть друзья. Хотя ты права в том, что какое-то время надо будет пожить в другом месте, там мне сейчас слишком тяжело: все напоминает об отце.
– У тебя везде друзья, – вздохнула девочка, – а у меня, кроме тебя и брата, никого нет, а он почти все время занят.
– А Леора?
– Мы с ней слишком разные, чтобы дружить. Мне кажется, что Леора со мной возилась только из-за брата. А теперь она поняла, что у нее с ним любви не будет. Ей втемяшилось вить свое гнездо, и денег для этого достаточно, так что задержка только за мужем. Ты видела, сколько на завтраке было молодых парней? Не все они из благородных, но брат говорил, что это только дело времени. Все, кто заслужил, дворянство получат. Так что скоро мы с Леорой распрощаемся. Даже если она с мужем будет жить в новом городе или в столице, во дворце будет редкой гостьей. Ей видеться с моим братом – это только себя растравливать, а возиться с девчонкой замужней женщине... И Белла выходит замуж, как только ей исполнится пятнадцать, вот мне и остается целыми днями бренчать на дейре или скакать одной в комнате для занятий борьбой, да еще книги. Ты для чего прошлый раз привозила Галу? Чтобы меня лишний раз подразнить? Замечательная девушка и прекрасная подруга, которой ты похвасталась и увезла обратно в свое баронство! А обо мне ты подумала? Я... – Горло у девочки перехватило, и она заплакала. – Я каждое твое письмо храню, я сколько раз просила Джока меня к вам отпустить! Появилась Глера, так и ту спрятали в вашем баронстве!
– Лани, дорогая, не плачь! – Альда обняла девочку и прижала ее к себе, но добилась только того, что герцогиня начала реветь взахлеб.