355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Геннадий Ищенко » Выброшенный в другой мир. Дилогия (СИ) » Текст книги (страница 58)
Выброшенный в другой мир. Дилогия (СИ)
  • Текст добавлен: 17 апреля 2017, 05:30

Текст книги "Выброшенный в другой мир. Дилогия (СИ)"


Автор книги: Геннадий Ищенко



сообщить о нарушении

Текущая страница: 58 (всего у книги 111 страниц)

   Жену Сергей нашел во дворце, памятном ему по прошлым посещениям Лантара. Она оживленно о чем-то беседовала с женой сына Аленара и их дочерью. Сам молодой герцог сидел здесь же вместе с отцом и время от времени бросал на гостью заинтересованные взгляды, стараясь это делать не слишком откровенно, чтобы не привлечь внимание жены.

   – Нашли то, что искали? – спросил Аленар после того, как Сергей поздоровался с его сыном.

   – Сразу сказать трудно, – неопределенно ответил Сергей. – Мне нужно работать, и я нашел тех, кто в этой работе может помочь. Но мне нужно ограбить ваш Университет. Немного позже я пришлю достаточно денег, чтобы они могли все восстановить. А к вам будет просьба помочь в следующем...

   Когда Сергей обговорил все вопросы с герцогом, он подошел к женщинам и для приличия немного с ними поболтал, после чего гости в сопровождении Аленара отбыли к нему во дворец. Ехали вместе в той карете, в которой Сергей добирался до профессоров.

   – Коннеры сейчас в столице? – спросил он у Аленара. – Хотелось бы с ними увидеться.

   – Вам не повезло, – ответил герцог. – Рон занят набором солдат в мою армию, а Инна на днях на время уехала к нему. Вы когда собираетесь выехать?

   – Оставлю своего человека, который поможет профессору отправить обоз и отвезет его самого, а с остальными выедем завтра, сразу же после завтрака.

   Остаток дня провели с герцогом в малой гостиной. Несмотря на двадцать лишних лет, почти все свое внимание Аленар уделил Альде. Девушка его очаровала, а когда Сергей сходил за гитарой, и она спела несколько его песен, он был вообще сражен наповал.

   – Я не знаю, в чем причина, но вы, Альда, действуете убийственно на всех мужчин, – заявил он ей. – Красивых женщин много, есть и красивее вас, поэтому дело не в красоте, вернее не в ней одной. Я завидую Сергу и боюсь за него. Моя зависть ему не навредит, но найдется немало мужчин, которые пойдут на многое, лишь бы заполучить вас себе. Будьте осторожны.

   – То же самое мне говорил Зар, – сказала Альда мужу после ухода Аленара. – Любовь ко мне может принести тебе много неприятностей.

   – Пусть так, – ответил он. – За счастье нужно платить, за любовь – драться, а любимую женщину надо защищать от всех напастей мира!

   Как Сергей и планировал, выехали на следующее утро и два дня ехали по тракту к королевской столице без каких-либо происшествий. К обеду третьего дня пути погода стала портиться, и начал накрапывать по-зимнему холодный дождь, который к вечеру усилился.

   – На постоялом дворе останавливаться не будем, – сказал Сергей спутникам. – Здесь рядом должен находиться замок барона Гарда. Он с несколькими своими воинами примкнул к королевской армии, когда она прорывалась под Дарком, а потом воевал вместе с нами до самого конца. У меня с бароном наметилось что-то вроде дружбы. Жаль, что он покинул армию и уехал к Рошти, но, когда прощались, приглашал к себе в гости, и мы сейчас воспользуемся его приглашением. Ольг, спроси у хозяина, как проехать к барону.

   Один из гвардейцев спешился и, отдав повод коня товарищу, забежал в помещение постоялого двора. Через несколько минут он вернулся.

   – Вы были правы, милорд, сказал он Сергею. – Замок совсем рядом. Надо ехать по тракту и свернуть вправо на проселочную дорогу. Она доведет прямо до замка.

   Минут через пять скачки увидели дорогу и по ней очень быстро добрались до небольшого замка. Его низкие стены почти полностью скрывали окружавшие замок деревья, над которыми возвышались четыре башни.

   – Как можно не вырубить деревья? – удивился ехавший рядом с Сергеем гвардеец. – В этом замке можно по их веткам перелезть через стены. Да и не видно ничего. За деревьями к замку можно подвести целую армию.

   – Гэл Гард очень умный человек и опытный воин, – сказал ему Сергей. – Раз не вырубил деревья, значит, они ему не мешают.

   Они не подъехали к первым деревьям и на сотню шагов, как в замке гулко залаяли несколько собак. Когда приблизились к воротам, рядом с ними отворилась небольшая, окованная бронзой дверь и к ним вышел закутанный в плащ стражник.

   – Дозвольте узнать, кто и по какой надобности пожаловал к господину барону? – спросил он, оглядывая кавалькаду.

   – Его хотел навестить герцог Аликсан с супругой, – ответил один из гвардейцев. – Мы их сопровождаем.

   – Милости просим, – засуетился стражник. – Сейчас откроем ворота, только вам всем нужно спешиться, а то собаки не пропустят. За воротами сразу же идите налево к конюшне. Извиняйте, но у нас всего один конюх, а вас вон сколько. Собак не бойтесь: они вас просто не пропустят к замку без сопровождения. А я сейчас предупрежу господина барона о гостях.

   Увидев собак, Альда поняла, почему в воротах было только двое стражей. Эти псы были родными братьями тех, которые остались в усадьбе Газлов. Только там их было всего двое, а здесь – больше десятка.

   Сергей с Альдой и ее телохранителями отдали своих лошадей гвардейцам, а сами остались дожидаться хозяина. Ждать пришлось совсем недолго: не успели гвардейцы расседлать лошадей, как к конюшне уже шел барон, сопровождаемый встретившим их стражником.

   – Рад вас видеть, герцог! – закричал он еще издали. – Это ваша жена? Что же это, миледи, муж вас не бережет, а возит в такую погоду? Быстренько идите за мной. Ваши вещи принесут позже. Мирн, отведи господ гвардейцев в казарму и распорядись насчет ужина.


Глава 18

   – Вы мне можете сказать, милорд, по какой причине едете к королю в такую пору? – спросил Гэл Сергея.

   Сергей уже умылся, сменил одежду и теперь сидел вместе с хозяином в его кабинете, дожидаясь, пока приведет себя в порядок жена, в помощь которой дали двух служанок.

   – Для вас, Гэл, наедине я просто Серг. А для визита к Рошти у меня есть серьезные причины. Можно узнать, чем вызван ваш вопрос? Только погодой? Так до сегодняшнего дня она была нормальной.

   – Не погодой, – ответил барон. – Вам опасно появляться у Рошти. У нас большие изменения, и не в лучшую сторону. Я вам хотел написать, но позже. Кто же мог знать, что вы пуститесь в дорогу в преддверии зимы? Я думал, что вы это сделаете весной.

   – А что у вас случилось?

   – Вы зря отказались от короны, Серг! По вашему мнению, Рошти для нее подходил лучше. Вы ошиблись. В качестве герцога он был неплох, а как король никуда не годится! Он получил из ваших рук провинцию и корону. Вы рассчитывали на благодарность? Если так, то зря. Зависимость от вас его угнетает, а ваши успехи вызывают зависть. И эти чувства в нем умело усиливают. Лантар разогнал прежний королевский двор, и половина тех лизоблюдов, которые в нем были, перебрались к Рошти. Они плохо действуют и на самого короля, и на его старшего сына. Попробуйте поставить себя на его место, и вы поймете. Вам завидует не только он. У вас три провинции и такая огромная армия, какой нет больше ни у кого. Вы прославились в войне и заработали на ней огромные деньги. А теперь, оказывается, у вас еще красавица-жена, при взгляде на которую...

   – Это когда вы ее успели рассмотреть? – сердито спросил Сергей. – Что можно было увидеть в мокрой и грязной девушке?

   – У меня большой опыт, – заметил барон, – а мокрая одежда на девушке мешает только ей самой. Для мужского глаза...

   – Давайте пока оставим мою жену в покое и вернемся к Рошти. Что вы можете сказать о нем конкретно?

   – В его окружении и среди друзей старшего принца в открытую ведутся разговоры о том, что герцог Аликсан слишком много всего под себя загреб. При этом все прекрасно понимают, что нереально заставить вас делиться. В ваш адрес допускаются оскорбительные выпады, который Рошти не пресекает, хотя обязан. С чем бы вы к нему ни ехали, вы это делаете зря.

   – Полагаете, что для меня есть опасность?

   – А вы подумайте сами. Как, по-вашему, нормально, когда вассал в два раза сильнее короля? То, что вы верный вассал, многими в расчет не берется. У вас нет наследника, поэтому вся ваша сила держится только на вас самих. Стоит вам погибнуть, как все ваши земли разберут, золото – тоже, да и на армию хозяин найдется. Вашу сестру ради приличия даже куда-нибудь пристроят, да и жену вниманием не оставят.

   – Дуэль?

   – Или дуэль, или удар ножом – какая разница, когда на кону три провинции и миллионы? И прекрасная армия, с помощью которой можно навести в королевстве нужный тебе порядок. А вы еще тянете туда жену. Используя ее, очень легко найти повод для дуэли. Вас поставят в такое положение, что вы сами вызовите. Я помню, что вы мастер меча, но на любого мастера может найтись другой. Вы давно в последний раз брали в руки меч?

   – Со времени окончания войны как-то не доводилось.

   – А при дворе есть забияки, которые меч не выпускают из рук.

   – Спасибо за то, что предупредили, я приму меры. А ехать все-таки нужно. Да и не могу я повернуть в дне пути от столицы и поехать обратно. И жену нигде не оставлю. Уже завтра при дворе все всё узнают. Двор – ладно, но слухи пойдут по всему королевству, а я не настолько силен, чтобы наплевать на то, что обо мне говорят.

   – Может быть, мне поехать с вами?

   – Спасибо, Гэл, но у меня с собой достаточно людей. Я, кажется, придумал, что делать. После ужина дайте мне бумагу и перо.

   – Не поделитесь, что вы задумали?

   – Хочу не оставить Рошти ни малейшего шанса.

   – С помощью бумаги?

   – Именно. Давайте, Гэл, я не буду ничего говорить по поводу моей затеи. О том, что я у вас останавливался, могут узнать, и тогда вы с легким сердцем поклянетесь, что не были в курсе моих намерений, а просто оказали гостеприимство. Вам нет смысла из-за меня ссориться с Рошти. У вас ведь теперь семья? Или нет? Вы ведь вроде бы собирались жениться?

   – Я женился. Вот появится ваша жена, и пойдем ужинать, тогда я вас со своей познакомлю. Так что у вас за дело было к Рошти?

   – Почему было? Оно у меня и сейчас есть. Хреновое дело, Гэл. Через полтора года на нас навалится империя, а у нас опять затеваются дрязги. Хоть действительно становись королем, если этот проклятый трон так действует на всех местных!

   Женой Гэла оказалась очаровательная маленькая брюнетка, веселая и, как показало общение, умная не по годам. За ужином долго разговаривали, а когда поели и ушли в гостиную, Альда принесла гитару, и они с Сергеем исполнили несколько песен, совершенно очаровав хозяев и необычным звучанием инструмента и волнующими чужеземными мелодиями, так непохожими на все слышанное раньше.

   – А где можно купить такой инструмент? – спросил Гэл. – Я бы хотел приобрести для жены.

   – Я постараюсь передать заказ мастеру, – пообещала Альда. – Только не уверена, что буду у него раньше весны.

   – Я буду раньше, – сказал Сергей. – У меня есть мысли, как использовать твой замок, поэтому через пару декад я увижу мастера. Нужно ему будет и для себя еще заказать. А то я собирался сделать оркестр, а руки не доходят. Так что будет вам гитара, Олия.

   После того как Сергей с Альдой ушли в выделенные им хозяевами комнаты, он сел за написания писем. В первом было написано:

   "Генералу графу Лансу Севоржу и барону Джоку Лишнею. В случае получения вами известия о моей смерти или пропаже приказываю направить армию для захвата домена короля Георга Рошти. Все члены его семейства и он сам должны быть захвачены и казнены. На престол следует короновать мою сестру Лани Аликсан. До достижения ею совершеннолетия вы оба должны ее опекать и управлять королевством. Любые возмущения и протест со стороны герцогских семей должны игнорироваться, а неповиновение – подавляться. С учетом той поддержки, которую вы получите от герцога Лантара, в совете герцогов у опекунского совета будет семь голосов. Всемерно увеличивайте армию, используя возможности двух королевский провинций, и силой заставьте делать то же самое остальных герцогов. В случае моего отсутствия это единственный путь создания силы, способной на равных бороться с империей. Содержание этого письма должно держаться в секрете от моей сестры до момента коронации. Герцог Серг Аликсан".

   Во втором письме было написано:

   "Ланс! Существует опасность того, что Рошти попытается со мной расправиться. Причина в том, что его угнетает зависимость от сильного вассала и грызет чувство зависти. Его старший сын, как мне сообщили, испытывает ко мне схожие чувства. Я подстраховался и принял меры, но всякое может случиться. Я оставляю в столице Рошти двух гвардейцев отдельно от остальных. Если все же случиться плохое, они вам об этом сообщат. В этом случае ваши действия должны быть такими. Оставьте в Ордаге две тысячи солдат, а с остальными двигайтесь к королевским провинциям. У Рошти сейчас всего тысяч семь бойцов, а у вас будет в два раза больше. Сомневаюсь, чтобы в драку вмешался кто-нибудь из герцогов. Я думаю, что, используя лучшую выучку войск и превосходство в стрелках, вы без проблем и больших потерь займете провинции. Мать Рошти и его сестру трогать не нужно, но всю мужскую часть этого семейства нужно будет уничтожить. Коронуете мою жену, если она будет жива и свободна, а если нет, то Лани. В последнем случае вам с Лишнеем придется ее опекать три года и все это время управлять королевством. В моей стране женщины правили неоднократно и ничуть не хуже мужчин. Лантар вас поддержит во всем. Вместе с ним у вас в совете герцогов будет семь голосов, так что через совет ваши действия не опротестуют. Если будет открытое неповиновение, безжалостно подавляйте и захватывайте провинции. Чем больше земель вы захватите, тем большую армию сможете собрать. Предвижу, что, кроме Лантара, вам окажет поддержку только Лазони. Остальных придется давить. Если я не смогу реализовать свои задумки, это единственный способ собрать сильную армию и сражаться с Империей на равных. Направьте послов в Барни и Дюже с предложением военного союза. Если захочет присоединиться Мехал, не отталкивайте. Пока ничего не случилось, Лани письмо не показывайте. Если что, не держите на меня зла. Ваш друг Серг".

   – Альда, – позвал он жену, – подойди, пожалуйста, есть разговор. Дело в том, что я ошибся в Рошти. Он мне нравился и обладал большим авторитетом среди других. Я и подумал, что он будет неплох в качестве короля.

   – А он оказался плох? Это тебе Гэл рассказал? И чем это может нам грозить?

   – Если верить барону, меня попробуют прикончить. По закону, если нет наследников, нового герцога должен назначить король. Думаю, что он никого назначать не станет и захочет забрать все себе. Я не исключаю того, что его старший сын захочет забрать тебя. С такой силой он может придавить остальные герцогские роды и править так, как в Сотхеме правит Мехал.

   – Так, может, никуда не ехать?

   – Поздно! Многие уже знают, что я направился к Рошти и должен вот-вот быть у него. И если я сейчас убегу... Одним словом, это не лучший вариант. Но, если бы у меня не было подстраховки, я бы все-таки так и сделал. Глупо самому совать голову в петлю.

   – Что за подстраховка?

   – Я написал два письма. Одно я завтра утром отправлю Севоржу, второе возьму с собой, как якобы его копию. Если меня прижмут, я его продемонстрирую королю. Прочитай это письмо.

   Альда быстро прочитала короткий текст.

   – Это реально? – спросила она мужа.

   – Абсолютно, – заверил ее Сергей. – Севоржу не составит большого труда захватить обе провинции Рошти, а Джоку – разыскать его семейство. Короновать сестру они тоже смогут. Конечно, у вас такое не принято, но, как я говорил Дорейну, все когда-нибудь случается в первый раз. Женщины прекрасно могут управлять королевством, особенно такая умница, как Лани. И Рошти не может этого не понимать. Я уверен, что он напугается.

   – А второе письмо?

   – Прочти.

   – Ты все-таки до конца не уверен, что твой план сработает! – сказала она, прочитав письмо Севоржу. – Иначе не стал бы прощаться!

   – Кроме логики и расчета существуют еще и такие вещи, как случайность, – объяснил он, – поэтому, хоть я и уверен в собственной безопасности, все-таки предлагаю тебе уехать вместе с гонцом. Возьмешь своих телохранителей и еще несколько гвардейцев в придачу. А я скажу, что тебе надоела осенняя дорога.

   – Я не уеду!

   – Можешь объяснить почему?

   – Если ты все правильно рассчитал, то и для меня нет никакой опасности, а если нет, и тебя убьют, зачем мне жизнь? Убивать меня никто не будет, попробуют использовать. А в парадном платье можно много чего спрятать, например, две перевязи с метательными ножами. Тебе не говорили, как я ими умею пользоваться? Возможно, Севоржу не придется гоняться за Рошти. Хотя я все-таки советовала бы повернуть коней.

   – Мне с Рошти все равно придется разбираться и делать это на его территории. И насчет замыслов империи нужно поговорить.

   – Ты бы мог отправить ему письмо, как отправил Мехалу.

   – Герцог не должен бояться своего короля, а если испугался, значит, задумал недоброе, и замысел открылся. Понимаешь? Если я сейчас поверну, это представят, как бегство. Об изменении его отношения ко мне знают немногие, а о том, что он мне обязан короной, знают еще меньше. Да и не так уж много известно жителям серединной части королевства и западных провинций о моей роли в войне.

   – Поступай, как знаешь, только я еду с тобой! Хорошо, что ты меня взял в эту поездку!

   – Жаль, что у нас пока ничего не получилось с ребенком! – с прорезавшейся тоской сказал Сергей. – Сидела бы ты дома и вынашивала сына, и мне было бы гораздо легче принимать решения.

   – Почему сына, а не дочь? – спросила Альда, украдкой смахнув слезы. – Ты не хочешь девочки или дело в отсутствии наследника?

   – Я от тебя с радостью приму и дочь! – сказал Сергей, обнимая жену. – Не смей плакать! А о мальчике сказал из-за законов наследования. Если он будет, никто у вас ничего не сможет отнять на законном основании.

   Утром от кавалькады отделились трое гвардейцев и помчались прочь от столицы короля.

   – Шевалье! – обратился Сергей к начальнику своей охраны, перед тем как они двинулись по тракту. – В столице для меня может быть опасно. Возьмите эти кошели и отдайте их двум своим людям. Пусть поселятся отдельно от остальных, чтобы место их жилья знали только вы. Если со мной что-нибудь случиться в королевском дворце, вас могут задержать, а вот их не задержат. Пусть в таком случае скачут домой и обо всем доложат генералу Севоржу. Только предупредите, чтобы сдуру не поперлись на тракт, там наверняка будут проверки. Пусть объедут столицу проселочными дорогами или лесом, а уже потом едут трактом. Вам всем тоже нет смысла рисковать. Расселите людей так, чтобы их при необходимости можно было быстро собрать, а мне выделите два десятка бойцов. Этого вполне достаточно. Понятно, что вы со мной не едете.

   Когда из-за поворота дороги показалось предместье Дальнеи, от отряда отделились два десятка бойцов, которые сменили гвардейские куртки на другую одежду, и первыми въехали в столицу. Выждав некоторое время, за ними двинулись остальные. Задержек на воротах не было. Узнав, кто пожаловал к королю, стражники дружно вскинули правую руку, отдавая герцогу честь, а старший караула предложил провожатого.

   – Спасибо, сержант! – поблагодарил один из гвардейцев. – Я здесь когда-то служил, и еще не все забылось.

   Пока добирались до дворца, опять полил утихший было с ночи дождь, поэтому знавший дорогу гвардеец пустил коня вскачь, а остальные тоже торопили своих коней, стараясь не отстать и при этом не сбить никого из торопливо перебегающих улицы пешеходов. Возле ворот случилась небольшая заминка, пока караульные искали отошедшего куда-то офицера. Когда его нашли, ворота распахнули, и один из солдат короля побежал впереди кавалькады, показывая дорогу к конюшням. Конюхов у короля было достаточно, поэтому никто из прибывших с конями не возился, сняли свои сумки и сумки с господских лошадей и пошли за слугой, который повел их к громаде дворца. Всех поселили рядом, только Сергею с женой выделили более просторное и богато обставленное помещение и прислали служанок. Во дворце уже завтракали, поэтому всем принесли только горячий чай, вино и холодные закуски и предупредили, что через четыре свечи будет обед. До обеда все успели помыться и переодеться в чистое. Сергея с Альдой на обед к королю не пригласили, а поставили им богато сервированный стол в общей трапезной и, пока они не закончили есть, никого туда не пускали. Через полчаса после обеда в их двери кто-то постучал.

   – Зайдите! – крикнул Сергей, и на разрешение зашел невысокий, пухлый мужчина в богато шитом золотом камзоле.

   – Приветствую, ваша светлость! Мое почтение, герцогиня! – сказал он, отвесив низкий поклон. – Я министр двора и церемоний его величества Георга Рошти граф Элер Баор.

   – Я знал одного Баора, – сказал Сергей, кивнув в ответ. – Добрый воин. Тоже в графском достоинстве, а звали Родеком. Не родственник?

   – Племянник! – просияв, ответил граф. – Я прибыл, ваша светлость, узнать о цели вашего визита.

   – Цель одна, граф, – ответил Сергей. – Мне надо встретиться с королем и поговорить с ним по важному делу. И желательно это сделать как можно быстрее.

   – Я передам его величеству, – сказал граф. – Надеюсь, что он в ближайшие дни вас примет.

   – Меня это не устроит, – покачал головой Сергей. – Я не какой-нибудь проситель, чтобы дожидаться его милости, а герцог королевства, на плечах которого ответственность за судьбы многих людей. Я не собираюсь столько времени пользоваться вашим гостеприимством, и, если меня не примут сегодня или завтра, мы покинем дворец, и свои вопросы я буду решать уже сам.

   – Я доложу и об этом, – сказал граф. – Поймите, ваша светлость, что сам я такие вопросы не решаю. Должен вас только предупредить, что если вам назначат аудиенцию, приходить к королю с оружием запрещено.

   – Это еще что за новости? – удивился Сергей. – До такого пока еще никто из нас не додумался. На короля были покушения?

   – Насколько я знаю, ничего такого не было. Это его новый указ, по которому право посещения короля с оружием дается им самим очень узкому кругу лиц. Вы, милорд, к сожалению, в списках не значитесь.

   – А что считается оружием? – спросила Альда.

   – Для вашего мужа, миледи, это меч. Кинжал он может носить.

   – А для меня?

   – Что для вас? – не понял граф.

   – Что будет считаться оружием для меня, если я вдруг захочу навестить его величество?

   – О дамах в указе ничего нет.

   – Значит, я могу явиться со своим любимым луком?

   – Зачем вам лук? – вытаращился на нее граф.

   – Альда, перестань, – остановил жену Сергей. – Завтра утром мы с тобой уезжаем. Отсутствие уважения – достаточный повод. Завтракать не будем, а то съедим еще что-нибудь несвежее перед дорогой. Так что можешь складывать вещи. Справишься без прислуги? Вот и отлично. У вас все, граф? Тогда прощайте, у нас сегодня был тяжелый день и хочется отдохнуть.

   – Как ты думаешь, что они теперь будут делать? – спросила Альда, когда ушел министр.

   – Думаю, передадут, что аудиенция мне назначена на завтра, и король не возражает против оружия. В списки, если они вообще существуют, внести недолго. А ты готовься к смотринам.

   – Каким еще смотринам? – не поняла Альда.

   – Когда мы прибыли, да и на обеде тоже, общались только со слугами, поэтому тебя не видел никто из местных прожигателей жизни, а теперь с подачи графа узнают все. По-моему, он тот еще сплетник. Так что во время променада на ужин в коридорах наверняка соберутся зрители.

   – Одеть парадное платье?

   – Это будет перебор. Одень платье, которое лежит в сумке. Оно будет получше того, которое на тебе сейчас. И нацепи побольше драгоценностей. Уже, наверное, пора звать служанок. Платье нужно разгладить, а тебе – сделать высокую прическу, чтобы открыть шею и плечи.

   Сергей угадал: когда они направились в трапезную, на всем немалом пути им то и дело попадались придворные, которые прогуливались в одиночку и небольшими группами. Сергей с Альдой шли, демонстративно не замечая любопытные взгляды и перешептывания за спиной. Стол для них был уже накрыт.

   – Когда ты говорил о завтраке, действительно думал, что нас могут отравить? – тихо спросила Альда, занимая свое место.

   – Если бы мы собрались уехать, и король не знал содержание письма, то очень может быть. Мало ли что может случиться с людьми в дороге? А если мы задержимся, то можешь есть спокойно. Так рисковать не станут и найдут что-нибудь другое, что не бросит тень на королевский дом.

   Когда они поели и покинули трапезную, в коридоре уже дожидался граф Баор.

   – Ваша светлость! – обратился он к Сергею. – Все вопросы мною улажены. Вам назначена аудиенция на завтра, сразу же после завтрака. Как только его величество будет готов вас принять, вас известят. И меч можете оставить при себе, этот вопрос тоже решен. Если герцогиня хочет присутствовать...

   – Спасибо, граф, мы подумаем, – ответил Сергей. – Я имел в виду насчет герцогини, а не насчет аудиенции... Ну что, герцогиня, будешь присутствовать? – спросил он Альду, когда они вернулись к себе. – Или я пойду сам?

   – Идем вместе! – решила она. – Когда я еще посмотрю на короля!

   Утром сходили на завтрак, навели красоту и потом не меньше часа ждали вызова к королю.

   – Этого следовало ожидать, – сказал Сергей на вопрос Альды, долго ли им еще сидеть. – Унижая других, возвышаешься сам. Чтобы не терять попусту время, иди лучше ко мне. Я уже говорил, что ты меня в этом платье сводишь с ума?

   – Только в этом? – улыбнулась жена. – Не пойду я к тебе. Зачем мне сумасшедший муж? К тому же ты меня всю изомнешь.

   В этот момент раздался стук в дверь, и вошедший на разрешение слуга сообщил, что чету герцогов Аликсан ожидает король. Сергей подал жене руку, и они пошли за слугой, который богатством наряда и своим важным видом перещеголял министра двора. Идти пришлось довольно долго. Сначала прошли длинным коридором, а потом свернули к анфиладе богато украшенных комнат, заполненных придворными. При свете дня в богатом парадном туалете Альда произвела на них намного большее впечатление, чем в слабо освещенных коридорах, в которых ее осматривали в первый раз.

   – Может, ты во многом превзошел Рошти, – негромко сказала Альда, когда они миновали очередную группу придворных, – только дворец у него гораздо больше и красивее нашего. А у нас даже бал устроить негде.

   – Нам бы выстоять в войне, – вздохнул он. – Мы и зал для балов построим, и оркестр сделаем. Да и дворец у нас немногим хуже, только Олиманты поскупились на отделку.

   В приемной, куда их привел слуга, находились знакомый Сергею секретарь герцога и пять молодых, богато одетых дворян. Они о чем-то беседовали между собой и при появлении Сергея с Альдой прервали беседу и принялись их с интересом рассматривать.

   – Приветствую вас, ваша светлость! – поздоровался секретарь. – Миледи, вы очаровательны! Проходите в кабинет его величества, он вас ждет.

   Он распахнул перед ними двери и отступил в сторону, освобождая проход.

   Королевский кабинет на кабинет походил мало. Привычного стола, за которым хозяин должен был бы заниматься делами, не было, а вместо стульев для посетителей стояли мягкие кушетки. Низкие столики с напитками и засахаренными имперскими фруктами завершали интерьер. Рошти в кабинете был не один. Рядом с ним находился высокий, хорошо сложенный юноша с красивым, холодным лицом. Сергей уже видел сына Рошти еще в его бытность герцогом, поэтому сразу узнал. Король с принцем молчали, гости тоже.

   – Ждете, когда мы первыми поздороваемся? – спросил Сергей, смотря Рошти в глаза. – По обычаю, хозяева должны первыми приветствовать гостей, особенно если среди них дама. И статус хозяев особой роли не играет. Хотя, может быть, и по этому поводу вами уже издан указ, который почему-то забыл донести до нас ваш министр двора?

   На мгновение Рошти смутился, а принц ожидаемо пришел в бешенство.

   – Что вы себе позволяете в присутствии короля! – заорал он так громко, что его отец вздрогнул. – Это неуважение может вам дорого обойтись!

   – Именно то, о чем нам и говорили, не правда ли, дорогая? – обратился Сергей к Альде.

   – Да, – подтвердила она. – Зря ты им отдал корону. Ни благодарности, ни уважения, одни только злоба и зависть. И еще угрозы. Ты правильно сделал, что отправил то письмо.

   – О каком письме идет речь? – спросил король, делая знак сыну молчать.

   – Видите ли, Рошти, – сказал Сергей, не обращая внимания на то, что принца перекосило от такого обращения. – Вы мне нравились, и я смог оценить ваши ум и предусмотрительность. Самому мне короноваться не захотелось, поэтому я сделал все, чтобы корона досталась вам. Барон Лишней, который у меня ведает безопасностью, очень предусмотрительный человек. Он знает жизнь и людей лучше меня, поэтому среди ваших людей есть те, кто за вознаграждение делятся с ним секретами, в том числе и вашими планами в отношении меня. Мне во все то, что он узнал, слабо верилось, поэтому, прежде чем ехать к вам, я кое-что проверил и с горечью убедился в вашей непорядочности.

   – И после этого вы приехали сюда, да еще с женой? – удивился принц. – Вы идиот?

   – Я умнее десятка таких, как вы, – спокойно ответил Сергей, – поэтому, прежде чем ехать, я написал письмо в двух экземплярах, один из которых отправил адресату. Второе у меня с собой, можете ознакомиться.

   По мере того как Рошти читал взятое из рук герцога письмо, он, казалось, старел на глазах.

   – Вы предусмотрительны, – сказал он, передавая письмо сыну. – Что там написано об империи?

   – То, ради чего я к вам вообще приехал. Через полтора года империя всей своей силой обрушится на наше королевство, а у нас на троне человек, который из зависти готов ввергнуть королевство в кровавые разборки! Куда делся ваш ум, Рошти? Я понимаю, что мне можно завидовать. Но вы не учли один момент. Мои ближайшие сподвижники не просто слуги, это друзья, которые без колебаний выполнят любой мой приказ, пусть он и противоречит каким-то там законам или традициям! И они прекрасно понимают, что не вы, а я бьюсь за интересы королевства, а вас, несмотря на то что вы нацепили эту корону, волнуют лишь свои собственные интересы! Вы и сейчас будете желать моей смерти? Нет? Уже хорошо. Мы сейчас отсюда уедем, а вы начинайте отрабатывать корону. Все герцоги должны осознать опасность и срочно набирать и обучать войска! Вас это тоже касается. Если мало денег, разгоните свой двор, сэкономите на два полка.

   – Отец, неужели ты ему позволишь уехать? – закричал принц. – Упустить такой удобный случай!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю