355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сергей Раткевич » Ирния и Вирдис. Тетралогия (СИ) » Текст книги (страница 83)
Ирния и Вирдис. Тетралогия (СИ)
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 23:50

Текст книги "Ирния и Вирдис. Тетралогия (СИ)"


Автор книги: Сергей Раткевич



сообщить о нарушении

Текущая страница: 83 (всего у книги 88 страниц)

* * *

В ярости отчаянной схватки баронесса Вэллис и не заметила, что угодила в портал. Ей показалось, что у нее на какой‑то миг помутилось в голове. Поэтому, едва сознание прояснилось, она с прежней яростью бросилась на врага, пытаясь разорвать его на клочки.

И обнаружила, что поймана. Чьи‑то сильные руки схватили ее и держали крепко. Не вырвешься.

– Ой, ты что? – сонно поинтересовался чей‑то удивленный голос. – С ума сошла, что ли? Откуда ты вообще взялась?

Баронесса попыталась дернуться, но держали и в самом деле крепко. А голос был… да, голос был женский, но он не был голосом лероннской королевы. Другой голос. Совсем другой. И находилась баронесса Вэллис в каком‑то другом месте. Во‑первых, вокруг было темно. Во‑вторых это явно была повозка. Причем повозка эта куда‑то ехала. Мерно переступали кони, по крыше постукивал дождь… Другое место… совсем другое… и руки, что держат, – совсем другие. Женщина, что ее держит, пользуется совсем другими духами.

 
Повозка остановилась, снаружи послышались возбужденные голоса.
 

– Ваше высочество? Вы в порядке?

– Да, – отозвалась девушка, держащая баронессу мертвой хваткой. – Но у меня тут… неожиданная гостья.

– У вас внутри повозки внезапно открылся чей‑то портал, – сообщил голос снаружи. – И это несмотря на наложенную мной магическую защиту! Могу я войти?

– Разумеется, мастер Виард, – ответила девушка. – Впрочем, погодите минутку, я спрошу у своей гостьи, прилично ли она одета, а то здесь темно…

Баронесса почувствовала, что на нее смотрят, пытаясь понять, в каком она виде. Ей самой было наплевать на это.

– Мастеру Виарду можно войти?

– Пусть входит, – ответила она. – Меня можно отпустить, я не буду драться.

 
Ее тотчас отпустили.
Дверь повозки отворилась, и сразу несколько магов и телохранителей сунулись внутрь со своими жезлами, шпагами и пистолетами.
 

– Только мастер Виард! – промолвила девушка, сидящая напротив баронессы.

Остальные отступили. Возле открытой двери повозки остался стоять единственный маг. Изящный, невысокий старик в роскошной мантии. «Как же он был хорош в молодости, если сейчас настолько красив», – мельком подумала баронесса. Впрочем, маг занимал ее внимание не больше мгновения, потому что она наконец сообразила, кто же сидит напротив, кто поймал ее руки и удержал.

– Ваше высочество Лорна! – узнала она наконец свою соседку. – Это на вас я сдуру напала! Простите, ради всех Богов!

– Я так и поняла, что это недоразумение, – кивнула принцесса. – Но кто вы? И как здесь оказались?

– Я должна срочно отправиться в Вирдис! – в ответ воскликнула баронесса Вэллис. – Принцу Феррену грозит страшная опасность! И… и всему Вирдису, наверное, тоже!

– Представьтесь, пожалуйста, юная госпожа, – напомнил стоящий рядом с открытой дверью повозки пожилой маг. – Мы ведь должны знать, кто вы, чтоб доверять вам.

– Я… я фаворитка принца Феррена, баронесса Вэллис, – ответила она. – Помогите мне, пожалуйста, добраться до принца Феррена! Его нужно срочно предупредить, иначе его убьют!

– Быстро добраться до Вирдиса все равно не получится. Порталы в ту сторону и обратно стали смертельно опасны из‑за вражеских чар, – ответил маг. – Но я могу связаться с принцем Ферреном и передать ему ваше предупреждение. Могу даже вас с ним связать, чтоб вы сами все ему рассказали. Вас это устроит, баронесса Вэллис?

– О, да! Конечно! – воскликнула она, и маг достал из воздуха магический кристалл.

– Одну минутку, – промолвил он.

Принц Феррен вновь поднял глаза от костра и уставился в пустоту перед собой. На сей раз там и впрямь что‑то было.

– Ваше высочество, – услышал он чей‑то голос из пустоты.

– Кто со мной говорит? – встрепенулся Феррен, вытаскивая пистолет.

– Теарнский придворный маг, мастер Виард, – откликнулся голос. – Ваше высочество, где ваши маги и телохранители? Почему я могу выйти на вас напрямую?

– Я хотел немного посидеть и подумать в одиночестве, – с досадой ответил принц. – А что, это кому‑то мешает?

– Насколько я понял, ваше высочество, на вас готовится покушение, – промолвил маг. – Впрочем, я сейчас предоставлю слово тому, кто знает об этом больше меня. Говорите, баронесса.

– А можно, чтоб я видела его высочество, а его высочество – меня? – услышал Феррен знакомый голос.

– О Боги! Вэллис! Ты где?! – аж подскочил Феррен. – Как ты оказалась в Теарне?!

– Точней, на пути в Теарн, – поправил теарнский придворный маг, мастер Виард. – Рассказывайте, баронесса. Мне тоже любопытно послушать! Что ж, можно считать, что ее личность установлена, – негромко шепнул он принцессе Лорне.

– Ваше высочество… – начала баронесса, а потом не выдержала: – Фер! Беги с этого проклятого места, где ты сидишь! Тебя сейчас убьют! Призови магов, или кто там у тебя! Спрячься! Она проведала про твоих каменных солдат и хочет тебя убить!

– Кто? – быстро спросил Феррен. – Кто хочет меня убить?

– Лероннская королева! Она проведала, что ты украл у нее каменных солдат, и хочет с тобой разделаться! Если бы я не выбила у нее из руки нож…

– Ты… ты ее видела?! – В волнении Феррен с трудом подбирал слова. – Она напала на тебя, да?! Ты в безопасности сейчас?!

– Да беги же, что ты сидишь?! – кричала баронесса, и слезы текли у нее по щекам.

– Стоп! – решительно приказал теарнский маг. – Ваше высочество, призовите свою охрану прежде, чем мы продолжим. А я тем временем распоряжусь об усилении нашей.

– Да, – кивнул Феррен, вскакивая. – Сейчас.

Маг решительно погасил магический кристалл, после чего протянул его баронессе.

– Я сейчас вернусь, ваше высочество, – сказал он принцессе Лорне. – Только позабочусь о нашей безопасности.

 
Баронесса схватила кристалл и замерла.
 

– Поскорее, пожалуйста, поскорее… – только и смогла прошептать она.

 
Принцесса Лорна придвинулась и обняла ее за плечи.
 

– Ну‑ну, – тихо прошептала она, невольно подражая интонациям своей матери, утешавшей ее таким образом когда‑то давно, еще в детстве. – Все будет хорошо. Ведь мы все хотим этого. Неужто одна‑единственная гадкая тварь нас одолеет? Держись, детка, твой принц уже побежал за помощью, а бегущего человека магу не так‑то легко отследить. Ты и правда встречалась с этой… королевой‑магичкой?

– Правда, – всхлипнула баронесса Вэллис. – Только никакая она не королева. Самая обыкновенная гадина! Тварь! Хуже тех тварей, которыми владеет. Те, по крайней мере, каменные, с них какой спрос?!

Вернувшийся мастер Виард застал баронессу Вэллис тихонько всхлипывающей в объятиях принцессы Лорны.

– У меня – порядок, ваше высочество… баронесса… – чуть поклонился он.

 
Звезды заглядывали в приоткрытую дверь повозки, дул ровный легкий ветер.
 

– Сейчас приступим, – промолвил он, забирая кристалл из рук баронессы Вэллис. – Итак.

 
Магический кристалл замерцал.
 

– Мастер Шенкит? – промолвил мастер Виард, выходя на магическую связь. Теперь это было куда сложней, ощущалась чужая мощная защита.

– Он самый, – донесся ответ. – Что за переполох?

– Принц Феррен с вами?

– И король Ренарт. И генерал Гламмер. Что у вас? Как вышло, что баронесса Вэллис попала к вам? – поинтересовался мастер Шенкит.

– Вот пусть она сама об этом и расскажет, – ответил мастер Виард. – А то все произошло настолько быстро, что я просто не успел ее толком об этом расспросить.

– Хорошо, – согласно откликнулся мастер Шенкит.

Магический кристалл мигнул, распахиваясь, и баронесса Вэллис увидела принца Феррена, короля Ренарта и генерала Гламмера.

 
Тотчас вскочив, она быстро отвесила положенный придворный поклон.
 

– Ваше величество… ваше высочество… господин генерал…

– Отставить, – приказал король Ренарт. – Рассказывайте, баронесса!

– Да, – кивнула Вэллис. – Я сейчас… сейчас…

 
И начала рассказывать.
 

– Вот болваны! – рыкнул генерал, узнав о провале своих агентов. – Они мне еще не докладывали!

– Наверняка доклад у вас уже на столе, господин генерал, – промолвила баронесса Вэллис.

 
Дальше все слушали молча.
 

– И ведь я почувствовал что‑то! – воскликнул Феррен, когда баронесса Вэллис рассказала про колдовское зеркало и стилет.

– А я тебе говорил, чтоб не шлялся без охраны, – проворчал король Ренарт сыну.

– Я почувствовала, что одолеваю, – продолжала баронесса. – Она почему‑то не колдовала, а дралась со мной, словно простолюдинка. Я оказалась сильней. Я так ее ненавидела, что собиралась на клочки порвать. И так бы и сделала. Она, наверное, почувствовала это. И применила свое колдовство. Меня словно бы швырнуло куда‑то. Точней, тогда я не поняла этого. Мне показалось, что от ярости я на миг потеряла сознание. А очнулась уже здесь…

– Баронесса Вэллис, – промолвил его величество мгновение спустя, – я вам должен. Я сейчас всем должен, но… то, что совершили вы, – это нечто особенное! И поверьте, я не забуду этого!

– Мы получили весьма ценную информацию, – добавил генерал Гламмер.

– На рассвете мои две сотни истуканов в щебень разнесут ее семьдесят двух, после чего мы вышвырнем врага из Ирлассена, – добавил принц Феррен. – А теперь… ваше величество… генерал… мастер… оставьте меня с баронессой наедине… ну, хоть ненадолго.

– Ваше высочество, – протягивая баронессе магический кристалл, промолвил мастер Виард принцессе Лорне. – Не угодно ли вам немного прогуляться… размять ноги?

– Угодно, мастер Виард, – промолвила принцесса Лорна, вставая.

– Лорна! – воскликнул Феррен, во все глаза глядевший на свою возлюбленную и только сейчас заметивший сидящую рядом принцессу. – Ваше высочество, – поправился он тотчас. – Вы тоже здесь?

– Да, ваше высочество, – откликнулась принцесса Лорна. – И я обещаю вам позаботиться о баронессе Вэллис.

– Это то, о чем я хотел просить, ваше высочество, – вздохнул Феррен.

– Да разве о таком нужно просить? – ответила Лорна. – Конечно, я все сделаю.

 
И вышла из повозки, оставив Феррена наедине с его возлюбленной.
Что могут сказать друг другу двое, мужчина и женщина, которые оказались в одной постели раньше, чем поняли, что любят друг друга, которых соединяет… и разделяет – мерцающий магический шар? Многое? Несомненно. О любви? Бесспорно.
 

– Я намеревалась привести к тебе отряд воинов, – сказала баронесса Вэллис. – Как только я узнала то, что эти двое, люди генерала Гламмера, от меня скрывали, так сразу и собралась. Но эта мерзавка успела раньше.

– Ты сама стоишь любого отряда! – с восторгом ответил Феррен. – Считай это разведкой боем. Так ведь оно и есть. Да, она тебя похитила. Но удержать‑то не сумела! И ты не просто вырвалась, ты принесла действительно ценную информацию! Мы теперь точно знаем, насколько она слаба. И можем разделаться с ее истуканами одним ударом!

– А ты правда похитил у нее этих… истуканов? – спросила баронесса Вэллис.

– Неправда, – улыбнулся Феррен. – Это она тебе наврала. Истуканов я… ну, можно сказать – честно заработал.

– Заработал?

– Точней сказать – выиграл. В карты.

– В карты?

– Тут видишь какое дело… эти истуканы вовсе не принадлежат королеве Грэйн. Она их сама ворует. Может, потому и других в воровстве обвиняет. Есть тут одно место под Ирлассеном… там обитает одно из самых странных существ, которых мне когда‑либо доводилось видеть. Огромное каменное колесо, наделенное магией и разумом. Так вот, эти каменные истуканы как бы его руки. По крайней мере, оно мне так это преподнесло. Оно этих самых истуканов производит в невероятных количествах. Королева Грэйн просто воспользовалась своей магией, чтоб одурачить это существо и отобрать у него часть истуканов для себя. С этими силами она на нас и напала. Истуканы же утащили кучу горожан в свое подземелье. Нужно было их как‑то спасать. Я убедил отца поручить это дело мне. Ну, а по ходу спасательной операции выяснилось, что обитающее в подземелье нечто вовсе не прочь перекинуться в карты. Вот только пока оно научилось как следует играть…

 
Баронесса хихикнула.
 

– Ну да, – кивнул Феррен. – Отец уже не может больше с чистой совестью заявлять, что от карт у меня одни неприятности. Завтра же выигранные мною в карты каменные истуканы вдребезги разнесут наших каменных противников, а обычная армия завершит дело.

– Как бы я хотела быть рядом с тобой.

– Ты же понимаешь, что это невозможно… Пока мы не разобьем Леронну окончательно, дороги будут невероятно опасны. Порталы заблокировала эта мерзавка, а достаточного количества людей, чтоб послать их за тобой и не переживать, что случится что‑нибудь непредвиденное, у меня сейчас просто нет. Ты потерпи, любимая. Скоро все кончится, и я сам приеду за тобой.

– А может, все‑таки?.. Вряд ли королева Грэйн захочет похищать меня еще раз, – промолвила баронесса. – Не думаю, что ей понравилось мое общество.

– Она может тебя просто убить, – покачал головой Феррен. – Или захватить и держать в плену, шантажируя меня… Не делай меня слабым, любимая!

– Прости, любимый! – улыбнулась она в ответ. – Я поеду с принцессой Лорной и буду ждать тебя в Теарне.

Что могут сказать друг другу двое, мужчина и женщина, которые оказались в одной постели куда раньше, чем поняли, что любят друг друга, которые все‑таки поняли это в конце концов, которых соединяет… и разделяет – мерцающий магический шар?

 
Многое?
Несомненно.
О любви?
Бесспорно.
 

* * *

– Мастер Шенкит, а почему я вообще могу командовать истуканами? Я же не маг, – поинтересовался принц Феррен, оглядывая свое каменное воинство.

– Верно, ваше высочество, – кивнул мастер Шенкит. – Не маг и никогда магом не станете. Но… силы, подобные вашему недавнему партнеру по карточным играм, обладают порой самым невероятным и причудливым могуществом. Он подарил вам эту способность – владеть и пользоваться каменными истуканами. Должен отметить, что люди и эльфы, наделенные хоть в какой‑то степени магическими способностями, слышат в своих мыслях, как истуканы к ним обращаются. Вы же, не слыша вовсе ничего, тем не менее способны управлять ими напрямую, точно ваш карточный партнер. В каком‑то смысле у вас теперь тоже две сотни рук, словно у него. Можно даже сказать, что вы теперь в какой‑то степени маг.

– А почему вы постоянно говорите об амулете зла иносказательно, мастер Шенкит? – спросил Феррен.

– Потому что о таких, как он, лучше всего вообще не говорить, ваше высочество, – ответил маг. – Лучше даже не знать об их существовании. Но уж если приходится – ни в коем случае не называть его впрямую. То, что мы так удачно его посетили и вернулись живыми, еще не означает, что нам повезет так же и в следующий раз. Лучше всего даже в мыслях не именовать его.

– То есть лучше лишний раз не привлекать его внимания? Даже мысленно?

– Именно так, ваше высочество, – кивнул маг.

– Вы думаете, он способен расслышать нас оттуда? – удивился Феррен.

– Каменные истуканы способны выходить из любой стены, ваше высочество, – напомнил маг. – Откуда мы можем знать, где и как глубоко в земле залегает камень? Кроме того, я вполне допускаю, что для подслушивания ему достаточно и обыкновенного песка.

– Вот как… – растерянно произнес Феррен.

– Это всего лишь предположение, ваше высочество, но… в магии предпочтительно всегда соблюдать крайнюю осторожность. Особенно когда приходится общаться с подобными существами, – проговорил мастер Шенкит. – В силу чего меня очень беспокоит тот факт, что вы пообещали вашему карточному партнеру заходить время от времени, чтобы поиграть.

– Из этого может выйти что‑то плохое? – спросил Феррен. – Что‑то опасное? Для меня лично или для окружающих тоже?

– Если бы я знал, – вздохнул маг.

– Ваше высочество, мы их обнаружили. – Агент генерала Гламмера словно из‑под земли вырос.

– Обнаружили? Отлично, – кивнул Феррен, подзывая к себе вестового.

– Передайте его величеству, что я начинаю, – распорядился он.

– Слушаюсь, ваше высочество. – Вестовой поклонился и поспешил к своему коню.

 
Феррен поглядел, как он взлетает в седло, и довольно кивнул.
 

– Сегодня нам повезет, – сказал он.

 
И перестал быть собой.
Точней остался собой, но собой‑другим . Человеком, у которого две сотни рук. Огромных, могучих, страшных рук… рук, сжимающих заряженные пушки.
Наверное, правильней было бы представить себе истуканов как дополнительные тела, с руками, ногами и прочим, что у них было, но амулет сказал: руки, и Феррен ощущал именно так. Две сотни принадлежащих ему огромных и страшных рук тихо снялись с места и пошли. И удержать их в состоянии было лишь нечто еще более огромное и страшное. Вот только ничего такого поблизости не было.
Агенты генерала Гламмера бесшумно крались впереди, а вслед за ними неотвратимо катился каменный вал, живая крепостная стена, вооруженная пушками.
Когда до места, где затаились каменные истуканы королевы, осталось всего ничего, Феррен высоко поднял самого себя на каменных руках и тотчас увидел противника. Семь десятков вражеских истуканов таились в глубоком овраге, меж двух неприметных холмов.
 

– Окружаем! – прошептал Феррен, громадными каменными руками оплетая овраг, выращивая вокруг него непроходимую каменную стену. Истуканы в овраге задвигались, заметались, заметив противника.

– Поздно! – торжествующе прошептал Феррен.

 
И сто девяносто девять пушек ударило разом.
Мгновением позже в овраге открылся портал.
 

– Ты еще пожалеешь об этом, щенок! – От страшного шепота кровь замерзала в венах.

Уцелевшие вражеские истуканы шустро ковыляли к порталу. Когда последний провалился внутрь, портал закрылся.

Кое‑как успокоив свихнувшееся сердце, Феррен‑о‑двухста‑каменных‑руках поставил самого себя на землю и встряхнулся, вновь становясь обыкновенным принцем Ферреном.

– Ну, сколько? – спросил он у подбежавшего секретного агента.

– Около сорока, ваше высочество, – отвечал тот. – Когда дым рассеется, подсчитаем точнее. Во всяком случае, этой твари удалось утащить с собой не больше тридцати, и многие из них далеко не в лучшей форме.

– Если в ближайшее время ей не удастся получить новых, можно считать, что «войну камней» вы выиграли одним ударом, ваше высочество, – заметил мастер Шенкит.

– А чтобы ей не удалось, мне с моими мальчиками и вам, мастер Шенкит, с вашими коллегами стоит покараулить вход в подземелье, верно? – спросил Феррен.

– Я намеревался предложить вам то же самое, ваше высочество, – наклонил голову маг.

– Если только она не сможет построить портал прямо в подземелье, – заметил Феррен. – Или найти какие‑нибудь другие входы‑выходы.

– Каменные истуканы могут появиться откуда угодно, ваше высочество, – напомнил мастер Шенкит. – Из любого камня. Но для создания крупной боевой формы нужна либо крепостная стена, либо подземелье, где таких стен достаточно, вспомнить хотя бы те огромные залы, что мы проходили.

– Да, верно, – кивнул Феррен.

– Магичка такой силы, разумеется, найдет способ пробраться в подземелье порталом, – продолжил мастер Шенкит. – А значит, и новых истуканов она скорей всего получит. Вот только вывести их наружу… Все ходы и выходы нам известны еще от маркиза Фальта, служба генерала Гламмера, разумеется, их проверила… Не могу сказать точно, но по всей видимости, из подземелья нет другого достаточно большого выхода, чтобы через него смог пройти истукан. И расширить эти входы не удастся ни магией, ни обычным способом, они только кажутся каменными, на самом деле мы понятия не имеем, из какого материала они сделаны. В любом случае, королеве Грэйн остается один‑единственный ход, которым все это время она и пользовалась и которым воспользовались мы сами.

– То есть через другие входы они просто не пролезут! – восхитился Феррен.

– Вот именно. А через тот, которым воспользовались мы, пролезть может один‑единственный.

– Которого можно тотчас уничтожить, – сказал Феррен. – А если она их оттуда порталом? Как сейчас?

– Насколько мы с коллегами можем судить, до сих пор это у нее не получалось, – ответил Шенкит. – Одно дело – переправить группу истуканов порталом с места на место, и совсем другое – вытащить их из того подземелья. Я – маг не из последних, но думаю, вы помните, что там со мной было. Нет, я, положим, мог бы рискнуть построить портал оттуда наружу, но взять в него хотя бы одного истукана в жизни бы не решился. Сил моих на такой подвиг недостало бы. Кстати, до сих пор магичка ходила через тот же вход, что и мы. Так что у нас нет никаких оснований считать, что она может сотворить то, что, по моему мнению, вообще ни одному человеку или эльфу не под силу.

– То есть внутрь она кое‑как, может, и пролезет, но обратно с истуканами порталом уже не вылезет, – сказал Феррен.

– Остаются стены Ирлассена, – напомнил маг. – Агенты генерала Гламмера их существенно испортили, но они все еще в состоянии производить каменных монстров надлежащего размера.

– А стены других городов? – тотчас спросил Феррен.

– Насколько я могу судить, этот феномен носит локальный характер, ваше высочество, – ответил мастер Шенкит. – Нигде, кроме Ирлассена, не замечено ни одного каменного истукана.

– То есть, если подорвать оставшиеся стены…

– Об этом вам лучше поговорить с его величеством, – заметил маг.

– Как бы отец сгоряча не принял вовсе уж крутое решение, – заметил Феррен.

– Возможно, у нас просто не останется другого выхода, ваше высочество, – заметил маг. – Бывают ситуации, когда приходится идти на невероятные жертвы, чтоб сохранить главное.

– Проклятье! Нельзя было сейчас штурмовать Ирлассен! – вдруг испуганно промолвил Феррен.

– Нельзя? – переспросил Шенкит.

– А что, если она успеет? Что, если новые каменные истуканы появятся из стен прямо сейчас? Ты представляешь, какая кровавая мясорубка там будет?

Шенкит дрогнул и начертил портал. Начертил, не думая, что делает. Спохватился, хотел уничтожить его, но Феррен, обхватив мага, бросился в этот портал.

– Ваше высочество! – в ужасе выдохнул Шенкит, но они уже были на месте.

Его величество Ренарт взирал на них с недоумением, плавно переходящим в ужас, а в руке у него был выхваченный пистолет.

– Проклятье! Я думал, это опять какой‑нибудь Крэтторн! – выдохнул он. – Шенкит, вы что, с ума спятили?! Сами же говорили, что это смертельно опасно! Какого демона?!

Маг попытался что‑то ответить, но Феррен просто‑напросто отпихнул его в сторону.

– Штурм уже был? – закричал он.

– Нет, – слегка удивился горячности сына король. – Я получил донесение о твоей победе, но решил отложить штурм города.

– Отец! – облегченно воскликнул Феррен, расплываясь в улыбке.

– Да, Феррен?

– Как ты догадался не штурмовать Ирлассен?

– У меня появились резоны не делать этого прямо сейчас, – ответил король Ренарт. – А какие резоны у тебя?

 
Феррен быстро изложил то, что пришло в голову им с Шенкитом.
 

– Его нельзя брать, – сказал он. – То есть можно… даже нужно. Но лишь для того, чтоб уничтожить. Взорвать. Городскую стену и все прочие крупные каменные здания.

– Взрывать стены? Или даже весь город? – вытаращился на них король Ренарт. – Оставить Вирдис без столицы?

– Это всего лишь один из возможных вариантов решения проблемы, – заметил мастер Шенкит.

– Вот и отложим его на крайний случай, – сказал король. И потряс головой, словно бы вытряхивая из нее эту крамольную мысль. – Вернемся к нему, когда никакого другого выхода не будет. Сколько я понял из той информации, что передали нам люди маркиза Фальта, королеве Грэйн раньше удавалось держать этот ваш амулет в полусонном состоянии, так что он и сам не ведал, что творит и кому своих истуканов раздает. Теперь же стараниями Нэллена и Феррена он разбужен, сыт, пьян, да еще и в карты играть выучился. Кстати, я распорядился, чтоб у входа в подземелье всегда стояли бочки с вином и пивом и лежало лучшее жаркое, какое только можно добыть.

– Вы думаете, этого достаточно для решения проблемы, ваше величество? – с недоумением спросил мастер Шенкит.

– Я думаю, что королева Грэйн куда хуже моего сына играет в карты, – ухмыльнулся Ренарт. – Пусть‑ка попробует выиграть то, что раньше воровала! И еще мне интересно: где она с ходу раздобудет какой‑нибудь заклад, который покажется вашему амулету стоящим?

– Судя по моим выводам, тот браслет, что оставил в заклад принц Феррен, изготовила она сама, – возразил мастер Шенкит.

– Она сама? – вытаращился на него Феррен. – Но я же имел дело с магом. Совершенно седым стариком!

– Королева Грэйн – мастер иллюзий, ваше высочество, – ответил Шенкит.

– Так значит, это из‑за нее я едва не натворил непоправимых мерзостей?

– В какой‑то степени да, ваше высочество, – согласно кивнул Шенкит. – Именно она подтолкнула вас тогда ко злу. Впрочем, не будь у вас самостоятельных склонностей к этому, у нее бы ничего не вышло. Ей бы пришлось вас попросту заколдовать, а это заметно. Так что можно сказать, что вы с ней сотворили это вдвоем. Счастье, что все обошлось.

– Так значит, она еще тогда…

– Если бы ей удалось довести дело до конца, Теарн и Вирдис сейчас сражались бы друг с другом, ваше высочество, – кивнул маг. – Я думал, вы уже поняли это.

– Нет. Я – дурак, – вздохнул Феррен.

– Благодарение Богам, вы быстро учитесь, ваше высочество, – промолвил маг. – Итак – ждем исхода карточной игры, ваше величество?

– Ждем, – кивнул король Ренарт. – И кстати, я не думаю, что ей удастся быстро сотворить еще один такой амулет. Сколько я помню, там упоминалась какая‑то совершенно невероятная магия, кровавые жертвоприношения и прочее. Такие вещи, насколько я понимаю, требуют времени и сил. А ни того, ни другого мы ее величеству предоставлять не намерены. Пусть цепляется за этот разрушенный город – свою единственную военную удачу. Пусть порталом таскает сюда порох, ядра, пули, новых воинов и провиант. Пока она занята здесь, мы займемся Леронной. Интересно, что она скажет, когда у нее не останется, откуда таскать все вышеперечисленное.

– То есть мы наконец наносим ответный удар? – спросил Феррен.

– Не только мы, – ответил король Ренарт. – Этой ночью, сразу после суматохи с твоей баронессой, маги короля Эркета устроили нам магическую беседу с королем Илгеном. Буквально несколько минут назад он связался со мной еще раз и подтвердил готовность ирнийской армии. Так что удар наносим не только мы. Ирния и Теарн присоединяются к нам в рамках оказания союзной помощи против беззаконного мага.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю