Текст книги "Ирния и Вирдис. Тетралогия (СИ)"
Автор книги: Сергей Раткевич
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 74 (всего у книги 88 страниц)
* * *
Генерал Гламмер нахмурился и резко оторвал от глаз подзорную трубу.
– Идут! Гвардию – вперед!
Грохнул условленный выстрел. Взлетел ввысь сигнальный флажок, и отделение вирдисской конной гвардии вынеслось наперерез пяти огромным, куда выше прежних, истуканам, двинувшимся прямиком к лагерю, где спасались жители города.
«Это те, что из городской стены вылезли!» – разглядывая титанические каменные фигуры, смекнул генерал Гламмер.
За спиной послышался топот копыт. Генерал резко обернулся. Всадник осадил коня, спрыгнул…
– Минерам совсем немного осталось, – доложил прискакавший, и генерал с изумлением узнал в нем главного королевского мага, мастера Шенкита.
– Верхом? – выдохнул генерал.
– Пришлось освоить, – откликнулся мастер Шенкит. – Чем только не приходится заниматься!
И генерал тотчас забыл об этом, вернувшись к созерцанию поединка между каменными чудовищами и конниками. Лишь одно задержалось в его сознании – «минерам осталось немного». А значит, и конникам нужно продержаться совсем чуть‑чуть. Конникам, выписывающим кренделя возле каменных чудовищ, подбирающимся к истуканам почти вплотную и тотчас бросающимся наутек. Дразнящим, заманивающим, сбивающим с пути, отвлекающим от избранной цели…
Каменные громадины оказались шустрыми. Наклонившись и выставив впереди себя здоровенные ручищи, они внезапно бросались на кого‑либо из конников, да так, что хваленого проворства гвардейских коней едва хватало, чтоб увернуться. Гвардейцы палили из ружей и пистолетов, но выстрелы не причиняли никакого заметного вреда каменным чудовищам.
– А чтоб их… – с досадой буркнул генерал Гламмер. – Слишком много дыма!
Он оказался прав. Один из каменных истуканов, стремительно пригнувшись, нырнул в клуб дыма навстречу мчавшемуся гвардейцу. Тот не успел отвернуть. Жалобный визг коня, бесполезный пистолетный выстрел…
– Проклятье, – прорычал генерал Гламмер. – Мальчишки сопливые!
Другой гвардеец, соскочив с коня, бросился почти под ноги каменному истукану. Еще миг, и генералу стало видно, как он волочит тело своего товарища. Сразу четверо гвардейцев подскакало к этим двоим, помогая поднять раненого на коня. Поднять и тотчас рвануть в галоп, спасаясь от устремившихся к ним истуканов.
Генерал бросил взгляд в сторону копошащихся минеров.
– Ага. Закончили, – вымолвил он и, обернувшись к сигнальщику, приказал: – Отход гвардии!
Сигнал к отходу гвардии давался выстрелом из пушки.
– Чтоб еще эти сопляки его услышали, – пробурчал генерал, вновь обращая взор в сторону гвардейцев.
Но они услышали. И отступили, унеслись прочь, оставляя истуканов в полном одиночестве.
Тем это не слишком понравилось. Они замерли, оглядываясь по сторонам, один из них взвесил на каменной ладони труп коня, после чего небрежно отшвырнул его в сторону. А генерал понял, что тот донесшийся до него пистолетный выстрел вовсе не был бесполезным. Гвардеец пристрелил своего смертельно раненного коня. Истуканы постояли еще немного, переминаясь с ноги на ногу, словно не в силах решить, что следует предпринять дальше, после чего вновь двинулись в сторону лагеря.
– Давайте‑давайте, – пробормотал генерал Гламмер.
Он рванул ворот, чувствуя, что ему становится трудно дышать. Вот сейчас… сейчас… и нет никакого способа узнать, как все пройдет… если минеры что‑то напутали… если заряд окажется недостаточным… если эти истуканы крепче тех, что разлетелись от первых взрывов, разлетелись, так и не выйдя из стены… или они потому разлетелись, что выбраться не успели… если… если… если эти пятеро пройдут минное заграждение, останется уповать лишь на пушки… а потом эвакуировать мирное население еще раз. Неизвестно куда.
«Вот только не надо себе лгать. Это будет не эвакуация. Это будет разгром, бегство и смерть».
«Его величество вместе со всем двором тоже там – в лагере, – напомнил себе генерал. – И зачем я распорядился их перевести?»
«Да что ж я так плохо все продумал?»
«Ничего не подготовил!»
Но сделать нельзя уже было ничего. Оставалось только ждать.
Совсем недолго.
«А потом если что – пулю в висок!»
Каменные истуканы шустро добрались до заминированного участка. Генерал сжал кулаки и затаил дыхание. Миг – и грохнул взрыв. Шедший первым каменный истукан тяжко дрогнул, окутавшись огнем и клубами дыма. На какое‑то ужасное мгновение генералу даже показалось, что с ним ничего не произошло – его огромная каменная башка с двумя дырами глаз горделиво торчала из клубов дыма, – но вот он накренился и, расколовшись наискось, рухнул наземь.
– Один есть! – шепотом выдохнул генерал. – Есть!
И тотчас, эхом этих слов, до него долетел многоголосый радостный крик. Множество людей и эльфов следили за битвой.
Второй истукан шатнулся в сторону и тотчас потонул в новом облаке взрыва.
– Второй есть! – Свирепая радость озарила лицо генерала Гламмера; глядя на разлетевшиеся осколки камней, он улыбался такой улыбкой, что Запретные обзавидовались бы.
И вновь многоголосым радостным криком горожане приветствовали одержанную победу.
Трое оставшихся истуканов замерли неподвижно. Потом начали осторожно пятиться.
– Сообразили, – зло скривился генерал Гламмер.
И тут из лагеря, с укрепленного вала, ударила тяжелая пушка.
Ядро, начиненное порохом, врезалось в голову монстра и с грохотом взорвалось. Каменный истукан остался без головы, но продолжал пятиться как ни в чем не бывало. Ударила еще одна пушка. Взрыв разнес вдребезги ногу истукана, после чего он повалился на спину и больше не двигался. Третий пушечный выстрел своей цели не достиг. Два оставшихся истукана развернулись и бросились наутек.
Люди и эльфы торжествовали.
– Да, ваше величество… – с наслаждением протянул генерал Гламмер, думая о короле Тагинаре. – А вы небось решили, что обзавелись непобедимыми союзниками? Вынужден вас огорчить, ваше величество… не обзавелись. И я еще буду иметь честь лично посадить вас на кол, рядом с вашим поганцем‑магом!
Генерал перевел взгляд на город, желая посмотреть, чем заняты остальные истуканы… и обомлел.
Истуканы старательно заделывали пробитые взрывами проходы в городской стене.
– Что за чушь? – ошеломленно пробормотал генерал. – Зачем им это? Кажется, чем больше дыр, тем лучше. Выскакивать и хватать способнее.
Ответ он получил буквально через мгновение, когда над всеми башнями Ирлассена внезапно взвились лероннские флаги. И подняли их отнюдь не каменные истуканы. Наведя подзорную трубу на башни и стены, генерал Гламмер заметил множество людей и эльфов. Людей и эльфов, которых каменные истуканы не трогали.
Армия Леронны без боя заняла Ирлассен, столицу Вирдиса.
Генерал Гламмер почувствовал, как у него подкашиваются ноги.
– Да как же это? – нелепо пробормотал он, чувствуя себя смешным и жалким одновременно.
Ответ пришел незамедлительно. С городских стен ударили пушки. И били они по лагерю, с таким трудом укрепленному лагерю.
«Недолет, – с отчаяньем подумал генерал Гламмер. – Еще несколько выстрелов – и они пристреляются. А тогда в лагере начнется паника».
– Конников, что сейчас танцевали перед истуканами, – ко мне, – отрывисто приказал генерал.
– Да, господин генерал, – козырнул адъютант и тут же умчался.
– Вестовой! В гвардию! Живо! – обернувшись, приказал он.
Генерал не дослушал, он с ужасом смотрел на городскую стену, ожидая очередного выстрела.
И тот не замедлил.
– Недолет, – проворчал генерал, глядя, как начиненные порохом ядра рвутся на минном поле. – Или это они нарочно? Если уничтожить минное поле, каменные твари доберутся до лагеря…
Он вновь повернулся к адъютанту.
– Моих лучших агентов ко мне! – приказал генерал Гламмер.
– Да, господин генерал, – откликнулся адъютант.
И вновь ударили пушки с городской стены.
– Перелет, – с надеждой промолвил генерал. – Проклятье! – тотчас добавил он. – Не совсем.
Несколько ядер взорвались прямо на территории лагеря.
– Господин генерал. – Вестовой соткался будто из‑под земли.
– Да? – проскрежетал генерал Гламмер.
– Генерал артиллерии, граф Мальгерен, спрашивает, что происходит.
– Передайте генералу артиллерии, графу Мальгерену, что город захвачен врагом, – сухо ответил генерал Гламмер. – Враг ведет стрельбу с городских стен, из наших пушек. А сколько пушек на данный момент в лагере?
– Кажется, шесть, господин генерал, – ответил вестовой.
– Вот и передайте вашему генералу, что я буду ежедневно молить за него Богов, если он уничтожит хоть несколько вражеских пушек. Бегите, вестовой, не медлите!
Генерал неотрывно смотрел в спину вестового. Как тот добегает до своего коня, вскакивает в седло, скачет прочь… Он знал, что должен обернуться и вновь смотреть на город, но так трудно было заставить себя сделать это. Казалось, что стоит не поворачиваться – и очередного выстрела не будет.
И вновь – выстрел.
Генерал выругался. Медленно и очень тщательно, вкладывая в каждое слово всю неизрасходованную ярость. А потом повернулся и навел подзорную трубу на лагерь. На лагерь, затянутый пороховым дымом. Навел, чтоб убедиться – в этот раз все ядра достигли цели.
– Надеюсь, они догадались хоть как‑то укрыться! – пробурчал он, отлично зная, что это не так. Что жертвы уже есть. Что их много. Что дальше их будет еще больше.
«Это нужно остановить. Немедленно!»
Над лагерем замерцала, запереливалась всеми цветами радуги тонкая магическая пленка. Маги установили защиту. Генерал знал, что надолго ее не хватит. Три‑четыре залпа городских орудий – и все маги лагеря будут валяться без сознания от чудовищных усилий удержать рвущуюся прямо на их щите смерть, а пятым залпом лагерь все равно накроет.
– Надеюсь, они догадались, что нужно начинать куда‑то отводить людей, – пробормотал генерал.
Он и сам понимал, что звучит это, как безнадежная молитва невесть кому. Из своей многолетней практики он отлично знал, что подобные молитвы никогда не сбываются.
«Но его величество же там… должен же он понять…»
– Господин генерал!
Двое магов секретной службы, его собственные сотрудники, подбежали к нему с самым решительным видом.
– Что? – раздраженно повернулся к ним генерал Гламмер.
– Здесь становится опасно!
– И что? – прорычал он.
– Вам необходимо немедленно покинуть это место. Мы подобрали более безопасное.
– А там? – Генерал с яростью указал пальцем на обстреливаемый лагерь. – Там безопасно?
– Господин генерал, именно вы руководите операцией, и если с вами что‑то случится…
– Знаю я эти ваши безопасные места, – проворчал генерал, понимая, что в том, что говорят маги, есть свой резон. – Оттуда наверняка ничего не видно. И как я буду руководить операцией?
– Мы установим магический кристалл, настроим его на город и…
– И я буду вынужден каждый раз просить вас переключаться, вместо того чтоб просто повернуть голову, – возразил генерал. – Терпеть не могу эти ваши кристаллы.
– Но, господин генерал…
– Прикройте лучше меня и всех, кто со мной, невидимостью со стороны города, и закончим на этом с моей безопасностью, – сказал генерал Гламмер.
– Но, господин генерал…
– Отставить. Выполняйте приказ.
Маги повиновались.
* * *
– Флаги… – с ужасом выдохнул король Ренарт, глядя на собственную столицу с вершины невысокого, впопыхах насыпанного вала. – Лероннские флаги… и…
Гулко ухнули пушки.
– Проклятье! – горестно воскликнул король Ренарт. – Ведь следовало ожидать именно этого! Почему? Почему я не догадался?!
Он обернулся и посмотрел на испуганно закопошившийся лагерь.
– Барона Эдрина и графа Раммерта ко мне! – резко приказал он.
Вновь грохнули пушки. Ядра разорвались на заминированном участке. Рвануло и несколько зарытых в землю пороховых зарядов. Тяжко дрогнула земля. Ветер погнал на лагерь клубы черного дыма. Паника среди горожан усилилась. Солдаты и городская стража принялись за наведение порядка.
– Да где же эти двое? – нервно пробормотал король, оглядывая лагерь.
«Так. Кажется, гвардейцы и армия начали выводить горожан из зоны обстрела, не дожидаясь приказа. Да! Точно! Так и есть! Узнаю, кто посамовольничал, – награжу!»
– Ага. Бегут, – пробормотал король Ренарт, разглядев наконец тех, за кем посылал.
– Ваше величество… – еле выговорил запыхавшийся граф Раммерт.
– Ваше… – задохнулся воздухом барон Эдрин.
– Так, вы двое, кажется, были недовольны тем, что генерал Гламмер слишком много командует? – перебил их король Ренарт. – Я решил дать вам обоим возможность сравняться с ним и накомандоваться всласть. Всех этих людей необходимо отсюда вывести. Боюсь, еще два‑три залпа – и лероннские пушкари пристреляются.
– Лероннские пушкари? – пролепетал граф Раммерт.
– Что? Вы до сих пор еще не поняли, что происходит? – взъярился его величество Ренарт. – Протрите глаза и посмотрите на стены! На флаги! Все понятно или еще разъяснять?
Граф Раммерт и барон Эдрин онемело таращились на Ирлассен. Захваченный врагом Ирлассен.
– Вот то‑то! – зло буркнул его величество. – А вы думали, это каменные истуканы оттуда палят?
Граф Раммерт что‑то виновато пробормотал. Барон Эдрин безмолвствовал.
– Еще пару залпов, может быть, выдержат маги, если установят совместную защиту, – продолжил король Ренарт. – А потом здесь начнется такой кошмар, что Запретным тошно станет. Ваша задача – организовать незамедлительную эвакуацию всех этих людей. Тех, кто не может ходить, – в повозки, остальных – пешком.
– Куда, ваше величество? – испуганно поинтересовался барон Эдрин. – Куда пешком?
– В Гриталь! В лес! – отрезал король Ренарт. – Это недалеко. Думаю, почти все сумеют дойти. Во всяком случае – многие. А дальше – разберетесь на месте. Моим именем реквизировать все необходимое. Продовольствие, одежду, лекарства, все, что понадобится. Ясно?
– Ясно, ваше величество, – пробормотал барон.
– Приступайте, – бросил король Ренарт и вновь посмотрел на город. – Ну?! Чего встали?! Живо!
Подданные подскочили на месте и припустили бегом.
Омерзительный визг, вой… король Ренарт присел, пригнулся, закрывая голову. Несколько ядер разорвались в лагере. Одно из них – рядом со спешившими выполнить королевский приказ бароном Эдрином и графом Раммертом. То, что от них осталось, когда рассеялся дым…
– Живыми они были куда симпатичнее, – тусклым, ничего не выражающим голосом промолвил король Ренарт.
И перевел взгляд дальше.
Разбросанные, изорванные палатки… изуродованные мертвые тела… вопли… стоны… странно, что их почти не слышно… должно ведь быть слышно… еще как должно… уши мне этими взрывами заложило, что ли?
– Мастера Шенкита ко мне! – рявкнул он.
Один из королевских телохранителей бросился выполнять приказание.
«Раненые, умирающие, убитые… много… много убитых…» – тупо ворочалось в мозгу короля.
«И вопли… и стоны… и мечущаяся толпа, которую не в силах сдержать стражники, она теснит солдат, обезумевшие люди топчут друг друга…»
«Проклятые ублюдки! Ну, погодите, мы до вас еще доберемся! – король Ренарт с ненавистью посмотрел в сторону собственной столицы. – Я вам ваши флаги в глотку затолкаю вместе с флагштоками!»
– Да где же Шенкит?! – гневно рявкнул он, оборачиваясь к своей охране.
– Сию минуту, ваше величество, – испуганно отозвались те. – Уже идет.
Шенкит появился мгновение спустя.
– Сейчас сделаем, ваше величество, – выпалил он.
– Ты о магическом щите?!
– Разумеется, ваше величество, – откликнулся Шенкит. – Кроме того, я осмелился от вашего имени отдать приказ армии и гвардии о скорейшей эвакуации гражданского населения.
– Напомнишь потом, чтоб я тебя наградил. Давай к своим магам. Кстати, может, теарнских с ирнийскими попросить о помощи?
– Сделано, ваше величество. Уже помогают, – ответил Шенкит и поспешил прочь.
Тонкая пленка магической защиты… полупрозрачная, радужная… смотришь на нее, и на сердце легче делается. Это значит, что новых убитых не будет. Пока – не будет. А потом… про «потом» сейчас лучше не думать!
Король Ренарт хмуро улыбнулся и бросил взгляд на город.
«Мы – выстоим. Выживем. Выдержим. А вот что потом сделаем с вами…»
* * *
– Господин генерал, по вашему приказанию…
Генерал внимательно смотрит на своих агентов. Лучших из лучших. Сколько из них останется в живых после выполнения этого задания?
«Нисколько, – сам себе отвечает генерал. – А этот эльф меня тогда так шустро связал… я даже рта открыть не успел. Хороший парень. Был…»
Уловив взгляд, эльф улыбнулся.
– Господин генерал, мы очень постараемся вернуться.
– Ты ж еще не знаешь, куда я вас посылаю! – невольно вырывается у генерала.
– А что тут не знать‑то, – откликается другой агент. – Надо же заткнуть эти поганые пасти!
Агент кивает головой в сторону городских стен, вновь окутывающихся дымом выстрелов.
– Взорвать городской арсенал, – с силой выталкивает из себя генерал Гламмер. – Любой ценой! Хоть живые, хоть мертвые! Дойти и взорвать! Кто останется живой – на стены, резать глотки пушкарям и взрывать орудия! И помните, что любая стена может оказаться нашим врагом!
– С вас выпивка, господин генерал, – улыбается нахальный красавец‑эльф, командир группы, после чего агенты разворачиваются и уходят.
– Не прощаемся, – бросает кто‑то из них.
Генерал молча смотрит им вслед. Он знает, что видит их в последний раз.
– Господин генерал, по вашему приказанию…
Бравый гвардейский полковник. Любимец маршала Эрдана. Такой же прямой, честный…
– Ваша команда получает особое задание, полковник Фэльн. Чтобы выиграть войну, а теперь уже можно не сомневаться, что все это – война, нам нужно сохранить самое главное – короля. Желательно также сохранить наших иностранных гостей: короля Эркета и принца Ильтара. Следующие двое – королева Ингерен и принц Феррен. С вами пойдут двое моих магов. Дабы не тратить время на уговоры, мои люди просто усыпят всех вышеперечисленных особ, после чего вашей задачей будет вывезти их прочь отсюда. Везите в Астемар и ждите дальнейших распоряжений.
– А если его величество откажется… – растерянно спрашивает полковник гвардии Фэльн.
– Не предоставляйте ему такой возможности, – отвечает генерал Гламмер. – Исполняйте, полковник. И да хранят всех вас Боги!
* * *
– Ввиду чрезвычайности ситуации я намерен забыть все имевшиеся между нами недоразумения и предложить любую военную, магическую и экономическую помощь, которую мы в силах оказать, ваше величество, – глядя на окутанный пороховым дымом Ирлассен, промолвил король Эркет.
«Если лероннцы сегодня здесь такое творят, завтра‑послезавтра и до нас доберутся», – думал он.
«Как бы Ильтара отсюда убрать, чтоб не понял и не обиделся? Приложить его, что ли, еще разок короной, а потом связать и с сильным отрядом – в Ирнию!»
«И кстати, не снарядить ли ответный рейд в Леронну? Вызывать монстров у себя дома они вряд ли рискнут, а лучшие их воины в ближайшее время будут заняты здесь».
– Безмерно благодарен вам, ваше величество, – откликнулся король Ренарт. – Уже одно то, что лероннцы начали войну без объявления, подобно моему безумному предшественнику… а уж использовать для этого столь ужасную магию, которая по сути лишает нас возможности защищаться, делает нашими врагами наши собственные дома, оставляя нас без крова и защиты, – это не война, ваше величество, это злодеяние!
– Что ж, король Эттон за свою попытку заплатил жизнью, – промолвил король Эркет. – А значит, Боги не совсем оставили мир своим вниманием. Есть еще справедливость при свете дня и под покровом ночи!
– Что ж, будем на это уповать, ваше величество, – кивнул король Ренарт. – Уповать и делать все, что в наших силах.
– Кстати, насчет делать все, что в наших силах, я тут подумал… эти лероннцы так любят ходить в гости… быть может, они не откажутся принять гостей у себя? – У теарнского государя была очень неприятная улыбка.
– Превосходно, ваше величество! – ответно ухмыльнулся король Ренарт. – Сходим к ним в гости вместе! Вы ведь не откажете мне в этом удовольствии?
– Ни в коем случае, ваше величество! – ответил король Эркет. – Как можно? Я бы нипочем не осмелился поступить с вами подобным неучтивым образом. Кроме того, я уверен, подобная неучтивость невероятно разочарует наших друзей‑лероннцев. Думаю, они непременно хотят заполучить в гости нас обоих, и может быть, вас даже больше, чем меня. Ведь именно вас, ваше величество, они так настырно приглашают! Ну, конечно, мы явимся сообща! Не может быть никаких сомнений!
«Твое счастье, что они передают тебе свое приглашение через меня! – глядя на короля Эркета, подумал Ренарт. – Или… кто знает, что сейчас творится у тебя в Теарне? Вроде пока ничего не творится? Ну, так и у нас ничего не творилось, пока чудовища из стен не полезли!»
Он подумал о королеве Айлин, которая, случись что, осталась там у себя совсем одна… «А ведь что‑то может случиться не только тут, но и там, в Теарне. Вот выйдут там из стен такие же твари…» Ему стало жаль ее. Не как королеву – просто как сильному мужчине может стать жаль красивую, умную и, в общем, нравящуюся ему женщину, которой он не в состоянии помочь. Ну вот никак не в состоянии. Себе бы помочь…
Несколько вражеских ядер разорвались в воздухе прямо над их головами, но магическая защита пока держала надежно.
«Что ж, здесь не только мои маги, – подумал король Ренарт. – Лучшие специалисты Ирнии и Теарна – большая сила».
Король Эркет еще что‑то говорил, но Ренарт почему‑то не мог его больше слушать. Он вдруг понял, что засыпает. Речь короля Эркета стала какой‑то странно спотыкающейся… «Он что, тоже засыпает?» – подумал Ренарт и вдруг увидел магов. Двух магов, которые явно не участвовали в создании общей защиты. А значит – нарушали его приказ. «И вообще я таких магов в своей охране не помню! Что они тут делают? Очень интересно, что они тут делают… было бы… интересно… если бы не хотелось спать… спать… спать…»
Король Ренарт посмотрел на короля Эркета, тот ответил ему схожим взглядом. Два короля покачнулись и двинулись куда‑то… мимо двух магов… шатаясь, зевая, опираясь друг о друга, на ходу закрывая глаза… маги генерала Гламмера приготовились подхватить на руки двух уснувших монархов – и не успели! Король Эркет, качнувшись вперед и якобы падая, сорвал с головы корону и саданул ею мага по голове с такой силой, что тот ничком повалился на землю, король Ренарт подскочил к своему и без долгих раздумий врезал ему в челюсть.
Маг успел парировать удар, все ж таки он был сотрудником секретной службы, хоть ему и не приходилось регулярно принимать участие в поединках, но какая‑то подготовка у него была. Он скользнул в сторону, пытаясь одновременно усилить действие чар и распространить их на оба объекта сразу, раз уж его товарищ выбыл из строя. Именно попытка сражаться и колдовать одновременно его и подвела. Король Ренарт налетел на него, подобно разъяренному зверю, маг пропустил несколько сильных ударов, а последний удар – короной по голове от подобравшегося со спины короля Эркета – оказался решающим.
– Предательство! – гаркнул король Ренарт. – Запретный их раздери! Они наверняка подкуплены!
– Вовсе нет, ваше величество, – возразил голос за его спиной.
Два короля развернулись одновременно.
– Эти два агента нашей секретной службы выполняли приказание генерала Гламмера, – сообщил полковник гвардии Фэльн. – Генерал приказал им усыпить ваши величества, чтобы мы могли без помех доставить вас обоих в Астемар.
Вирдисские гвардейцы обступили королей со всех сторон.
– Генерал Гламмер слишком много на себя берет! – прорычал король Ренарт.
– Признаться, я тоже об этом подумал, ваше величество, – промолвил полковник Фэльн. – Но поскольку именно вы, ваше величество, подчинили нас всех генералу Гламмеру, назначив его ответственным за эту операцию, я не мог его ослушаться, ведь это было бы все равно что ослушаться лично вас. На мое счастье, задумка генерала не сработала – вы все равно не уснули. Так что мне не придется разрываться на части, выбирая между приказом генерала, исходящим якобы от вас, и настоящими приказаниями вашего величества. Поскольку вы не уснули – приказывайте!
– А если бы им удалось нас обоих усыпить, вы бы выполнили приказ генерала? – спросил король Ренарт.
– Разумеется, ваше величество, – ответил полковник Фэльн. – Как бы я мог не исполнить приказ, произнесенный генералом от вашего имени, не имея другого вашего приказа, отменяющего первый?
– Однако, – пробурчал себе под нос король Эркет. – Вам бы на дипломатическом поприще подвизаться, полковник…
Добрый десяток новых ядер опробовали на прочность магическую защиту.
– Все еще держит, – пробормотал король Ренарт и посмотрел на короля Эркета. – Я намерен немедля повидаться с генералом Гламмером, ваше величество. Не составите ли мне компанию?
– С удовольствием, ваше величество, – ответил король Эркет, делая знак своим телохранителям сопровождать его.
– А вы, господа, следуйте за нами, – приказал гвардейцам король Ренарт.
Резвые гвардейские кони понесли двух королей в сторону того холма, на котором бессменно стоял генерал Гламмер.