355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сергей Раткевич » Ирния и Вирдис. Тетралогия (СИ) » Текст книги (страница 17)
Ирния и Вирдис. Тетралогия (СИ)
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 23:50

Текст книги "Ирния и Вирдис. Тетралогия (СИ)"


Автор книги: Сергей Раткевич



сообщить о нарушении

Текущая страница: 17 (всего у книги 88 страниц)

***

– …и тогда… медленно отворилась дверь… так медленно, что, казалось, вечность прошла, а весь песок вытек из песочных часов… – рассказывала королева Кериан.

Король Илген и принц Ильтар слушали, затаив дыхание. Оба обожали сказки, а ее величество была мастерицей их рассказывать.

– …медленно отворилась дверь, и из темноты… завывая замогильным голосом… появилось жуткое чудовище, – продолжала королева.

Что – то скрипнуло и зашуршало. Пол внезапно дрогнул под чьей – то невероятно тяжелой поступью. Что – то проскрежетало по стене за дверью и смолкло. Наступила зловещая тишина. Такая же, как в той сказке, что рассказывала королева.

– Дивно, – усмехнулся его величество, поднимаясь из кресла. – Я надеюсь, это не чудище из твоих сказок, любимая?

Словно в ответ на его вопрос, дверь заскрипела и стала медленно открываться. Медленно. Так медленно, что, казалось, вечность прошла… Вот только король, королева и принц вовсе не были испуганными героями волшебной сказки. Поэтому, когда из распахнувшейся двери и в самом деле показалась морда магической твари, королевская семья не стала вопить от ужаса и спасаться бегством.

– Ильтар, – коротко промолвил его величество.

Принц выхватил свой «Этре», «Этре», зачарованный самим великим Орегаром, выхватил и влепил твари в голову зачарованную пулю. Тварь мигом осела на пол и сдохла. Великий Орегар колдовал на совесть.

– Заряжай! – скомандовал король принцу, доставая тем временем свой пистолет. И вовремя, ибо по распростертой твари уже лезла новая.

Выстрел. Предсмертный стон. Вторая тварь накрыла первую, до половины загородив дверной проем. Что – то негромко зарычало с той стороны, и стену сотряс мягкий, но мощный удар.

– Ильтар? Зарядил? – не отрывая взгляда от мертвых тварей и оставшегося над ними просвета в дверном проеме, спросил король Илген.

– Сейчас, – напряженным голосом ответил принц.

– Я вот думаю, где же наша охрана? – пробормотал его величество.

 
Верхняя туша заколебалась под напором с той стороны.
 

– Отходим! Быстро! – скомандовал король Илген. – Кериан! Свеча!

Королева схватила со стола свечу. Не успели они на пару шагов отойти, как верхняя туша кувыркнулась внутрь, сбив стол, на котором стояла свеча, и кресла, где они сидели. Тупая рожа монстра с мертвыми белыми глазами грянулась наземь у самых ног королевы Кериан. А через первую тушу, попирая ее когтистыми лапами, лезло еще одно чудище, уродливее и страшнее предыдущих. Король выхватил кинжал.

– Ильтар?

– Я готов, отец, – промолвил принц и тотчас выстрелил.

Тяжкий утробный стон сотряс стены. И почти в тот же миг со звоном разлетелось окно за их спинами. Жуткая крылатая тварь с визгом метнулась к ним, и ветер погасил свечу. Но за миг до того грохнул пистолет в руке королевы Кериан.

 
И наступила тишина. Полная. Как в сказке.
 

– Все живы? Никто не ранен? – негромко спросил его величество.

– Жива, – ответила королева.

– Жив, – выдохнул принц.

– Все идем в твою спальню, Ильтар, – скомандовал король. – Закроемся, зажжем огонь, перезарядим оружие. Только осторожно. И тихо. Мы не можем знать, сколько их еще осталось…

– По крайней мере то… которое летело… мама попала в него, – сообщил принц. – Думаю, оно убито.

– Хорошо бы, – пробормотал король. – Ильтар, у тебя кинжал с собой?

– В руке.

– Хорошо.

Стараясь ступать как можно осторожнее, они прокрались в спальню принца. Ильтар закрыл дверь, а королева Кериан зажгла свечу.

– Хорошая новость – чудовищ здесь нет, – осмотрев комнату, констатировал его величество.

– Никогда больше… не стану про них рассказывать! – помотала головой королева.

Принц Ильтар ничего не сказал, он перезаряжал свой «Этре». Король с королевой скоро к нему присоединились.

А дворец уже шумел, как растревоженный улей. Как видно, битва в покоях принца не прошла незамеченной. И то сказать, твари не старались соблюдать тишину. Покойный Варлигер не отдавал им такого приказа. Он ведь совсем на другое рассчитывал.

Со всех сторон, все ближе и ближе, слышался топот бегущих. Эхо разносило и множило его.

– Сюда! Все сюда! – наконец проорали под самой дверью.

– О, Боги! – выкрикнул другой голос. – Смотрите – здесь… не подходите! Здесь чудовища!

– Мертвые чудовища, – оборвал его первый. – Отставить панику! Очистить помещение! Да куда вы все лезете?!

– Ваше величество, вы живы?! – взвыл третий.

– Дежурный офицер охраны, дежурный боевой маг и… кто – то еще, не разобрал кто… тот, кто чудовищ испугался, – перечислил король.

– Открываем? – спросил принц.

– Все перезарядили оружие? – Король окинул взглядом семью.

– Я да, – кивнул принц. – А что? Ты кого – то из них подозреваешь, отец?

– Я тоже перезарядила, – откликнулась королева. – А насчет подозрений… Видишь ли, Ильтар, на всякий случай подозревать приходится всех.

– Вот – вот, – вздохнул его величество. – Но и доверять тоже приходится всем…

– Ваше величество, вы здесь? Вы не ранены?! – донеслось из – за двери.

– Искусство находить равновесие между доверием и подозрительностью – это и есть мудрость правителя, – добавил его величество. – Ладно, я открываю.

Он подошел к двери, распахнул ее и отшагнул назад, пропуская внутрь офицера охраны и боевого мага.

– Ваши величества! Ваше высочество! Вы живы! – с облегчением выдохнул офицер охраны.

– Больше чудовищ нет, я проверил, – доложил маг, глядя на короля виноватыми испуганными глазами.

– Несказанно рад этому, – язвительно отозвался король. – Впрочем, тех, что явились послушать, как ее величество рассказывает сказки, было вполне достаточно. Более чем. Я, кажется, позабыл вам сказать, что они не приглашены на сегодняшний вечер? Приношу свои искренние извинения. Тем не менее не стоило впускать их без доклада. Подобные нарушения этикета нас несколько… нервируют.

– О! Ваше величество… – прошептал маг, опускаясь на колени.

– Нет уж, ваша повинная голова, сударь, меня нисколько не интересует, – нахмурился король. – Потрудитесь – ка объяснить, как вышло, что по моему дворцу разгуливают какие – то чудища, явно магического происхождения, а вы с вашим мастерством, чьей задачей вроде бы является защищать нас от чего – то подобного, являетесь под самый конец, радостно сообщая нам, что тварей – счастье – то какое! – больше не осталось? Или то, что король с семьей вынужден выполнять работу своего боевого мага, кажется вам нормальным положением вещей?

– Ваше величество… никакого проникновения извне… не было, – растерянно сообщил маг. – Разве что… Если защита не сработала. Но как она могла не сработать, когда се сам господин Варлигер каждый раз устанавливает?! Да еще и с новомодными штучками этого молодого, как его?.. Нарли, кажется? Сам я не мастер вязать все эти сети, но работают они всегда надежно. И даже если не выдерживают и рвутся под напором вражеской силы, маги охраны успевают приготовиться к отражению угрозы заблаговременно, потому как защитные сети сообщают о том, что они атакованы. Сразу же сообщают. А сейчас ничего подобного не было. Чудища словно бы возникли сами собой посреди дворца. Как я мог узнать об этом? Такое разве что господину Лиграну или господину Тегримару но силам. Или господину Варлигеру… Ума не приложу, почему никого из них здесь нет. Уж они – то должны были сразу почувствовать. И вызвать меня. А тут – чудища есть, а первых магов – никого. Наколдованные чудища мрямо посреди дворца – безумие какое – то… И опять – таки никто не мог их наколдовать! Никто чужой не мог, защита бы не позволила… – Маг смешался и замолчал.

– Значит, свой мог? – тихо спросил его величество.

– Мог, – отчаянно вздохнул маг. – Если немного перенастроить защитную сеть – вполне. Например, я мог. У меня плохо выходят чудища, почти так же плохо, как охранные сети, моя специальность – чисто боевая магия, но… Если очень постараться, чуть – чуть поковыряться в уже сплетенных кем – то сетях и убедить их, что чудища – всего лишь их часть, а потом попыхтеть и изваять чудищ… Да, ваше величество, я смог бы…

 
Маг опустил голову.
 

– А господин Лигран? – спросил король. – Или господин Тегримар?

– Любой из них – наверняка, – пожал плечами маг.

– Наколдовал и скрылся? – проговорил король.

– Как я могу кого – то обвинять? – ответил маг. – Ведь я и сам… как я могу доказать, что ходил в уборную, а не…

 
Он отчаянно махнул рукой.
 

– И вы до самой последней минуты ничего такого не чувствовали? – спросил король.

– Ничего, ваше величество. До того самого момента, когда мой напарник, – он кивнул на старшего офицера охраны, – не воскликнул: «Что же там такое, черт побери, происходит?!» Я услышал грохот наверху и только тогда почувствовал магическую угрозу. Мощную, опасную… она как бы возникла вдруг, из ниоткуда. Появилось ощущение, что защита не то чтобы рухнула, а словно ее и вовсе нет. Или… или она почему – то не считает этих чудищ опасными. Мы со всех ног кинулись сюда… но… тут и без нас справились.

– Ваше величество, разрешите доложить, – сказал тем временем офицер охраны.

– Докладывайте, – отворачиваясь от мага, кивнул король.

– Когда мы, привлеченные шумом, поспешили сюда, то неподалеку наткнулись в коридоре на мертвое тело, доложил офицер охраны. – Мы спешили сюда, но все же я успел его разглядеть. Это был третий маг охраны вашего величества, господин Варлигер.

– Варлигер мертв? – удивился король.

– Убит ударом ножа, насколько я смог судить при той нехватке времени, что имела место из – за крайней спешки. Необходим более детальный осмотр тела, но смерть несомненна.

– Так вот кто это был, – пробормотал маг. – Тогда все ясно.

– Что вам ясно? – Король вновь повернулся к магу.

– Откуда монстры взялись, – ответил маг. – Наверное, кто – то убил господина Варлигера в момент переустановки защиты. Кто – то сведущий в магии. Убил, когда старая ослабевшая защита с какого – то участка была снята, а новая еще не установлена, следовательно, в защите осталась дыра… Я не могу сейчас сказать, сам ли убийца наколдовал тварей, или у него был сообщник снаружи, но факт остается фактом – убийца все еще во дворце!

 
Послышался шум множества голосов и перепуганные возгласы снаружи.
 

– Боги, какой ужас!

– Какой кошмар!

– Его высочество…

– Его величество!

– Да сделайте же что – нибудь!

– Пустите меня, там ее величество! Плевать я хотела на чудищ! Вы что, не понимаете, что я должна быть рядом со своей госпожой?! А хоть бы и у дракона в пасти!

Дверь широко распахнулась, основательно треснув офицера охраны, и в спальню принца влетела одна из младших фрейлин королевы Кериан.

– Ваши величества! Ваше высочество! Вы живы! – облегченно выговорила она и вдруг разрыдалась.

– Ну – ну, девочка моя. – Растроганная королева обняла ее за плечи. – Все ведь хорошо. Все обошлось… Совершенно не обязательно соваться в пасть дракона. Ни одного живого дракона мы все равно не оставили. И вообще я предпочитаю видеть своих подданных живыми и здоровыми. Равно как и сама предпочитаю оставаться живой и здоровой. И улыбаться. Верно? Ну вот. И не надо плакать. Все ведь уже хорошо. И всегда будет хорошо, раз мое королевское величество этого хочет.

 
Фрейлина робко улыбнулась сквозь слезы.
 

– Ой, ваше величество, – тотчас спохватилась она, – я вам своими слезами все платье испортила!

– Не беда, – усмехнулась королева. – Демоны с ним, с этим платьем. Только что я проверила одну свою гипотезу и имела все основания убедиться, что лучшим украшением женщины все – таки является хороший пистолет!

– Ваше величество… Так это вы всех этих чудищ?.. – пролепетала фрейлина.

– А больше никого тут и не было, – ответила королева. – Только мы трое. Пришлось справиться.

– Но они такие… такие ужасные!

– Живые они еще ужаснее, – нервно усмехнулась королева. – Мы предпочли сделать их мертвыми в надежде, что они станут несколько приятнее с виду. Увы, надежды не оправдались. Надо все – таки убрать их отсюда. Интерьер портят. Боюсь, придется просто – напросто выбросить. Впрочем, может, Ильтар решит по – другому? В конце концов, это его спальня… пусть сам решает, чем ее украшать.

 
Принц усмехнулся.
 

– Они же магические, верно? Значит, долго все равно не простоят. Можно не тревожиться об уборке. Еще полчаса, и они сами исчезнут.

– Ваше величество, а который ваш? – с восхищением поинтересовался офицер охраны у королевы.

– Тот, что с крыльями, – с гордостью ответил ему король. – А вообще – то, если совсем честно, то все. Все – ее. Потому что не приди в голову ее величеству идея приобрести «Этре» для нас троих… Вы бы сейчас делали суровые мужественные лица и занимались срочными поисками нового короля. Ну а нас бы это все и вовсе уже не касалось.

 
Он вздохнул и вложил пистолет в кобуру.
 

– Прикажи кому – нибудь, пусть подадут еще один ужин, – бросил он офицеру. – И найдите кто – нибудь господина Лиграна. Без него нам тут не разобраться.

***

Сказать, что господин Лигран был не слишком доволен жизнью, значило ничего не сказать.

Трудно быть счастливым, если тебя будят среди ночи, грохоча в дверь и требуя, чтобы ты немедля прибыл на работу. Даже если ты маг – трудно. А если тебя не просто будят посреди ночи, а в буквальном смысле слова снимают с прекрасной женщины, которая наконец ответила тебе взаимностью, и вы с ней вовсе еще не собирались отдохнуть и немного поспать, тогда будь ты хоть святым Вионом, а дать кому – нибудь в глаз все равно захочется. Или по крайней мере растерзать всех тех злоумышленников, из – за которых тебе пришлось вскакивать, натягивать на голое тело ночной халат и куда – то бежать.

В том, что назавтра же про тебя и твою красавицу по всему дворцу поползут сплетни, можно даже не сомневаться. Они уже поползли, несмотря на поздний час, когда приличным людям вроде бы спать положено, ну, или заниматься тем, чем ты сейчас занимался, а не сплетни разносить. Однако для слухов и сплетен, похоже, любое время подходящее. Спать им вовсе не обязательно.

Господин Лигран бросил взгляд на распростертое на полу тело и замер. Все его возмущение мигом куда – то делось.

Варлигер. На полу лежал Варлигер. Мертвый Варлигер, третий маг ирнийской королевской охраны.

 
«Варли… как же так…»
Господин Лигран уже вспомнил, чья сегодня ночью очередь дежурить, и собирался на господина Варлигера рассердиться. Теперь стало ясно, что сердиться поздно. А может, и вовсе не за что. Господин Варлигер погиб на посту. Во время переустановки магической защиты. Погиб от удара ножа.
Да. Дело и впрямь серьезное. Пакостное дело.
Господин Лигран встряхнулся, остатки романтических мыслей вылетели у него из головы. Он был внимателен и собран. Он был готов работать. Как всегда, в воздухе вокруг него разлилось ужасающее спокойствие. Быстро обследовав мертвого коллегу, он поджал губы и покачал головой. Переключившись на сплетенную тем защиту, обследовал прорехи, хмыкнул и поспешил в покои принца – осмотреть тварей, пока те не исчезли.
 

– Хорошо, что я промолчал про эту вашу затею, ваше величество, – приподымая тяжелую когтистую лапу, сообщил он королеве Кериан.

– А вы – знали?! – поразилась королева.

 
Старый маг кивнул.
 

– После того как в меня из «Этре» влепили пулю, я эту марку шкурой чувствую, ваше величество, – ответил он. – Особенно мастером Орегаром заклятую.

– Если б вы еще и врагов чувствовали, – пробурчал король.

– Враг был только один, ваше величество, – ответил маг. – И он не имел к чудищам никакого отношения.

– Что значит – не имел? – возмутился его величество. – А кто их тогда наколдовал? Друг?

– Варлигер, ваше величество, – грустно ответил господин Лигран. – Чудищ наколдовал Варлигер. Но вовсе не для того, чтобы они вас убили.

– Выходит, они все – таки пришли послушать сказку! – возмущенно фыркнул король. – А мы ничего не поняли и всех их убили, бедняжек!

– Я расскажу, как было, ваши величества, – промолвил Лигран. – Некоторые вещи легче узнать у мертвых, чем у живых. По крайней мере с магами это так. У живого Варлигера хватало сил прятать от меня свои страсти и потаенные желания, но сейчас, когда он мертв, я – сильнее.

– Да? И чего же хотел Варлигер? – спросил король.

– Оказаться на моем месте, ваше величество, – ответил Лигран. – Жаль, надо было мне раньше догадаться. К моему прискорбию, я оказался уникально глух к честолюбивым желаниям моего помощника. Гнать меня, дурака, надо. Мне казалось, он всем доволен. А его снедало желание сделаться первым. Он наколдовал этих чудищ, чтобы спасти вас от них. Спасти, прославиться, обогнать меня по заслугам и стать первым магом охраны… Смерти вашей он не желал и предателем не был, – помолчав, добавил старый маг.

 
Его величество облегченно вздохнул.
 

– Я рад, – тихо сказал он.

– Я тоже, – промолвила королева.

– И я, – сказал принц.

– А кто тогда его убил? – шепнула фрейлина королевы.

– Хороший вопрос, – усмехнулась королева. – Если он сам все подстроил, тогда кто?

– Осмелюсь напомнить, ваши величества, что господин Варлигер не умел наколдовывать магических тварей, – подал голос маг охраны.

– Не умел, – вздохнул господин Лигран. – И то, что он прибег к заемной помощи, показывает, в каком отчаянном положении он находился из – за моего небрежения.

– К заемной помощи? – нахмурился маг охраны. – Но это же…

– Запретные Боги, – кивнул господин Лигран. – Останься он жив, я испепелил бы его на месте, но он мертв, и…

 
Господин Лигран замолчал.
 

– Значит, ученик Варлигера не имеет ко всему этому никакого отношения? – спросил его величество.

– Имеет, – вздохнул Лигран. – Варлигер понял, что я подыскал Нарли для того, чтобы он со временем заменил меня. До этого момента он надеялся на повышение. А когда надеяться стало не на что… какой же я слепец! Так проглядеть человека!

– Вы сокрушаетесь? – негромко поинтересовался его величество.

– Сокрушаюсь, – твердо ответил старый волшебник. – Гнать его нужно было, этого Варлигера! Так много честолюбия, так мало верности… гнать в три шеи!

– И все – таки… кто его убил? – вопросил теперь уже король.

– Ваше величество, позвольте, я прямо сейчас вызову секретную службу. Это больше по их части, – предложил офицер охраны.

– Не надо никуда бежать. Мы уже здесь. – В покои принца вошел начальник секретной службы и двое его подчиненных. – Ваши величества… ваше высочество… – Он быстро поклонился и только тогда заметил тварей. И замер в ошеломлении.

– Вы в курсе дела? – спросил король.

– Более или менее, ваше величество. – Начальник секретной службы покосился на убитых чудищ. – Мне доложили, что убит третий маг королевской охраны, господин Варлигер. Мои люди сейчас осматривают тело, дворец взят под наблюдение, если это чужой, ему не вырваться, если кто – то свой – найдем. А что произошло здесь?

– Стреляли… – рассеянно сказала королева.

– Ваши величества, ваше высочество… ночной ужин накрыт в Розовом кабинете. – Слуга шагнул за порог, запнулся о лапу твари и неловко рухнул на четвереньки. Тотчас вскочил. Поклонился. – Прошу меня простить, наши величества… ваше высочество… я немедля доложу, что здесь необходима уборка!

***

Ехали долго. После целого дня, проведенного в седле, Карвен чувствовал себя никчемной развалиной. Под конец его даже увлекательные рассказы спутника не особенно занимали. Скорей бы уж хоть куда – нибудь добраться! Когда наступил вечер и было решено заночевать на подвернувшемся постоялом дворе, он едва с коня слез.

Приютившее их местечко оказалось маленьким и скучным. Ни разбойников, ни злобных магов не наблюдалось, хотя Карвен и потратил некоторое время, старательно их высматривая. Увы, ничего интереснее тараканов обнаружить не удалось. Кормили тоже так себе. Пожаловаться не на что, но и порадоваться нечему.

– Четыре медяка с носа? – возмутился уважаемый Верген, выслушав хозяина постоялого двора, такого же скучного и неряшливого, как и его двор. – Не больше трех! Или вы хотите, чтоб Богини на вас разгневались, уважаемый? Да вы нам еще приплатить должны за то, что мы ели ваш угрюмый суп!

Хозяин попытался протестовать, но уважаемый Верген строго на него посмотрел и внушительно погрозил пальцем. Хозяин сдался.

– Хорошо, три с носа, – буркнул он.

 
Комната, куда их поместили, тем не менее оказалась довольно приличной.
 

– Должно быть, потому, что она лучшая, – вздохнул Верген. – Боюсь, наши кони устроены гораздо приличнее. Да и кормежка у них хороша. Кстати, это единственное, что меня хоть как – то мирит с этой дырой. Хозяин то ли в лошадях лучше, чем в людях, разбирается, то ли просто любит их больше.

– А где – то там, позади, остался трактир, где нам с вами должны все самое лучшее и совершенно бесплатно, – мечтательно улыбнулся Карвен. – Даже подушки…

– Ага, – ответно усмехнулся воин. – А нам совсем в другую сторону. Это ты точно подметил. Ничего, может, еще когда и забредем в те края… но нескоро. Должно пройти какое – то время, прежде чем господин бургомистр нас позабудет.

 
Карвен подумал о госпоже Айнир и вздохнул.
Какое – то время… Госпожа Айнир его тоже скорей всего забудет за это самое какое – то время… Что ж, остается надеяться, он сможет познакомиться с нею заново, когда заслужит право открыть дверь ее дома.
Карвен решил не забивать себе голову грустными мыслями. Лучше уж поболтать перед сном о чем – нибудь интересном.
 

– Я вот все понять не могу, гномы… они же были не очень высокого роста? – задумчиво предположил он.

– Так говорят, – откликнулся воин. – Вроде бы сущие коротышки. А что?

– Да вот шпага моя мне покою не дает, – признался Карвен. – Она ж мне по руке, а не коротышке какому…

– А она для человека и делалась. Гномы ведь не только для себя – для всего мира оружие ковали. А эта шпага… будто нарочно под твой рост создана… Словно стародавний гном, задумывая ее в те далекие времена, глядел в огонь своего горна и тебя видел…

Воин замолчал, а Карвену почти воочию представился невысокий изящный старец с ослепительно – белой бородой. Старец глядел сквозь огонь и видел Карвена. Видел так, словно пламя было окном, окном сквозь всю отделяющую их седую древность. Карвен почти физически ощущал внимательный взгляд старого мастера. Внимательный, оценивающий, требовательный…

«Я делаю для тебя эту шпагу, – казалось, говорил его взгляд. – Так будь же ее достоин!»

На миг Карвен ощутил острое желание сбежать из собственной шкуры и куда – нибудь спрятаться. Потом переживание ослабло. Огонь в горне погас.

 
«Ну и напридумывал же я!» – сам себе удивился Карвен.
Комната, окружавшая его, была той же самой, так же горела на столе масляная лампа, так же сидел напротив него его собеседник, и никакая седая древность Карвена, разумеется, не окружала.
 

– Ну ладно, бургомистр шпагу не разглядел, – задумчиво промолвил юноша немного спустя. – Но уж торговец – то должен был понять…

– Думаю, дело в том, что она тяжелая, – пояснил воин. – Тяжелей нынешних. Тяжелая, ничем не украшенная, рукоять самая простенькая… откуда торговцу, если он не оружейник, знать о клинках? Такие тяжелые шпаги вышли из употребления где – то семьдесят лет назад. Как он мог догадаться, что ей не меньше шестисот? Мастер, ее изготовивший, не потрудился оставить на ней дату. Он даже подписать ее не потрудился. Кто знает, быть может, он догадывался, что в этом случае она тебе не достанется?

И Карвен вновь почувствовал пристальный взгляд сквозь века. Аж мороз по коже! Даром что день сегодня теплый.

– Торговец небось обрадовался, что ее вообще кто – то купил, – добавил уважаемый Верген.

– А вы хоть один гномский город видели? – спросил Карвен.

– А как же, – откликнулся воин. – И даже не один. Их не так мало, этих заброшенных городов, а я тоже когда – то был молод и любопытен.

– Вот бы хоть на один поглядеть, – вздохнул юноша. – А то я столько историй про них слышал…

– Ну так за чем дело стало? Завтра и поглядим. Есть тут один по дороге… где – то на полдня задержимся, и посмотришь. Будет о чем потом девушкам рассказывать.

– Здорово!

– Еще бы не здорово. Кроме всего прочего, это еще и красиво. Ну, завтра посмотришь. А сейчас давай уже спать, что ли?

 
Уснул Карвен далеко не сразу. Ему снились гномские города.
 

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю