355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сергей Раткевич » Ирния и Вирдис. Тетралогия (СИ) » Текст книги (страница 48)
Ирния и Вирдис. Тетралогия (СИ)
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 23:50

Текст книги "Ирния и Вирдис. Тетралогия (СИ)"


Автор книги: Сергей Раткевич



сообщить о нарушении

Текущая страница: 48 (всего у книги 88 страниц)

– Ну? Что там у тебя? – Король Ренарт принял принца Феррена в ночном халате. Он выглядел слегка помятым, ему явно пришлось специально проснуться, но глаза глядели цепко, и было ясно, что если его тело еще и пребывает во власти сна, то о сознании этого никак не скажешь. – Рассказывай!

– Представляешь, эта дура мне телескоп подарила! – с восторгом сообщил Феррен.

– Прямо сейчас? – удивился король Ренарт.

– Прямо сейчас! – торжественно ответил Феррен. – Захожу это я в спальню…

– В свою, надеюсь? – чуть напряженно поинтересовался король.

– Разумеется, за кого ты меня принимаешь?! – обиделся принц.

– За тебя, – внушительно промолвил король.

– Да ладно, что ж, я дурной совсем? – нетерпеливо поморщился принц. – Не понимаю? Ты мне сказал, чтобы на время бала ничего подобного, так я и терплю…

– Терпишь? – съехидничал его величество. – А служаночка, что шастает к тебе по ночам?

– Так то ж служаночка… – Феррен непонимающе уставился на отца. – При чем тут она?

– Да? Остается надеяться, что принцесса Лорна тоже так считает, – язвительно ответил король Ренарт.

– Да откуда она узнает… – отмахнулся Феррен.

– Откуда‑нибудь, – проворчал король. – Ладно. Понимаю, что оставить тебя вовсе без женщины жестоко. Сбесишься. Забудем. Будем и дальше считать, что мне ничего не известно. Итак, продолжай, заходишь ты сегодня в спальню…

– А там – ящик здоровенный! Я даже испугался. Думал, мало ли… а потом смотрю – записка. Вот эта.

– «От меня», – прочел король Ренарт. – Надо же, ваше высочество, какие мы смелые! Опрометчиво, нужно сказать, весьма опрометчиво. Дай‑ка сюда эту записочку. Мы еще подумаем, что с ней делать. Хорошо. Так что ж в том ящике было? Неужто телескоп?

– Он самый.

– Хм. – Король Ренарт выразительно посмотрел на своего отпрыска. – В этой истории есть настораживающий факт. Не догадываешься какой?

– Э‑э‑э… ну, у нее не могло быть с собой телескопа? – наугад предположил Феррен. – Но она могла что‑нибудь продать и купить его прямо здесь.

– Не то, – качнул головой король Ренарт. – Конечно, могла. Скорее всего, так и сделала. Не то.

– Она не смогла бы сама притащить такой ящик! – сообразил принц. – Его даже мне не поднять! Ей кто‑то помогал?! У нее был сообщник‑мужчина? Ты это имеешь в виду, или… ты думаешь, с той стороны тоже идет какая‑то игра?

– Дело не в том, что ей кто‑то помогал, – поморщился король Ренарт. – И не в том, что идет какая‑то игра. Разумеется, идет, а как же иначе? Политика – это тебе не шлюх подзаборных лапать, тут постоянно нужно быть настороже! Впрочем, и со шлюхами лучше быть настороже, если не хочешь потом долго лечиться, да так и не выздороветь. Но в данной ситуации меня интересует, как вообще здоровенный ящик с телескопом мог миновать систему охраны дворца. В нем ведь могло быть все что угодно. Так почему я ничего не знаю? Почему узнаю о ящике от тебя, а не от своего офицера охраны? Сообщник‑мужчина? Скорее уж сообщник‑маг. Не важно, какого он пола, но уровень у него высочайший! Ни один из моих магов его не засек!

– Измена? – насторожился Феррен. – Заговор?

– Если бы это была измена или заговор, в ящике лежала бы бомба или сидел убийца, – ответил король. – Нет, принцесса и впрямь искренне хотела подарить тебе телескоп, а вот помогла этот телескоп ей доставить… теарнская секретная служба, должно быть. И не просто так, от нечего делать или из желания помочь двум молодым людям в их бескорыстном стремлении к научным знаниям, сам понимаешь, а по прямому приказу его величества Эркета. Так что…

 
Король Ренарт замолчал, задумчиво уставившись в стену.
 

– Так что? – тревожно переспросил Феррен.

– Придется тебе как следует приналечь на астрономию, – усмехнулся король Ренарт. – А то ведь, если его величество Эркет поймет, что ты дурачишь его дочь, он и обо всем остальном быстро догадается. Знаешь, я бы не хотел воевать с Теарном еще раз. Маршала Эрдана мы себе пока позволить не можем.

– Ты все это придумал, а отдуваться мне, – пробурчал Феррен. – И так всегда…

– Тому, кто проиграл мое герцогство, лучше бы помалкивать, – негромко, с угрозой, промолвил король Ренарт. – То, что я об этом не напоминаю, не значит, что я забыл.

 
Феррен дрогнул.
 

– Это я обрел королевство, которое когда‑нибудь станет твоим. Ты же пустил по ветру все, что у меня до того было, – мягким и страшным голосом добавил король. – Тебе лучше быть очень‑очень послушным сыном, Феррен, а то ведь я и впрямь решу, что ты годишься только в подметальщики улиц. Найду по себе преемника и перестану с тобой возиться…

– Отец! – жалобно воскликнул Феррен.

– Молчи! – рыкнул король. – Если я все еще вожусь с тобой, то только по той причине, что ты мой сын. А значит, я отвечаю за тебя перед богами! И разве ради меня тебе приходится трудиться? Ради себя самого! Ради того, чтобы когда‑нибудь стать императором! Подумай лучше об этом.

– Так это когда еще случится, – вздохнул Феррен. – И вообще империю лучше завоевать, чем так…

 
Король бросил гневный взгляд на сына, и тот мигом заткнулся.
 

– Мой предшественник тоже так думал, – сухо сказал он. – И старательно завоевывал. А мы теперь живем в том, что осталось от его попыток завоевывать все что ни попадя. Тебе досталось неподходящее королевство, Феррен… Но раз уж досталось хоть какое‑то, глупо пускать все по ветру из‑за того, что тебе было просто‑напросто лень как следует потрудиться. Напрягись еще немного! Тебе же понравилось! Ты был такой довольный, когда явился с этим своим известием.

– Ну да, – пробурчал Феррен. – А потом ты все испортил.

– Не испортил, а разъяснил, – покачал головой король Ренарт. – Тебе и в самом деле удалось поймать эту умницу, можешь гордиться собой по праву. Честно говоря, я вовсе не был уверен, что у тебя получится. Но ведь получилось! А то, что я сказал… знаешь, одно дело обмануть принцессу, другое – ее хитроумного отца с теарнской секретной службой заодно. Это очень разные вещи. Не мог же я промолчать об этом. Не обратить твое внимание на столь очевидный факт. Такие вещи просто нельзя игнорировать. Слишком дорого это в конечном итоге может обойтись. И не только тебе. Так что ты молодец, играем дальше, но осторожно. Еще осторожнее, чем раньше. И астрономия, Феррен, астрономия и математика… тебе и в самом деле придется основательно их изучить.

– Понятно, – вздохнул Феррен. – Кстати, как я должен отреагировать на этот подарок? Раз все так серьезно, может, сразу и посоветуешь? Чтобы я завтра чего не перепутал.

– Посоветую, – медленно кивнул король Ренарт. – Раз дела обстоят таким замечательным образом, тебе вовсю сочувствуют и дарят дорогие подарки, значит, самое время немного сбавить напор. Пусть ситуация остается слегка недосказанной. Теарнская секретная служба малость расслабится, а принцесса, напротив, малость понервничает. Потому что эти два дня ты будешь страшно занят. И у тебя совершенно не останется времени на ее высочество. Вот ни минуточки. Разумеется, ты поблагодаришь ее за подарок, выскажешь все положенные восторги по поводу такого невероятного события, расскажешь ей о своем неимоверном счастье, и все такое прочее, а потом скажешь, что твой гад‑отец что‑то заподозрил и обременил тебя на целых два дня всеми троюродными тетушками и кузинами, какие только сыскались в Вирдисе и за его пределами. Тебе и в самом деле пора оказать им честь, так что ничего необычного тут никто не увидит. Кроме принцессы, которой ты в красках распишешь мою зловещую роль в этой интриге и немного поплачешься на свою тяжкую судьбину человека, лишенного возможности систематически усваивать научные знания. Только не перестарайся, я тебя умоляю. Через два дня я устрою маскарад, и вы вновь сможете отдать должное астрономии. До тех пор, разумеется, пока я вам не помешаю. В прошлый раз это сделали ее родители, на этот раз буду я. Отчитаю тебя самым суровым голосом и вежливо‑угодливым тоном извинюсь перед принцессой, которую совершенно измучил мой невоспитанный оболтус. Пусть убедится, какое я чудовище и как ты страдаешь. Все понял?

– Да, отец, – ответил Феррен.

И ухмыльнулся. Игра начинала ему нравиться. Невзирая на астрономию с математикой, невзирая на отцовскую выволочку. Секретные службы секретными службами, а телескоп‑то достался ему. И принцесса ему достанется. А потом и весь Теарн. Вот тогда он с тамошней службой и поговорит насчет телескопов.



***

– И что? – вопросила принцесса Лорна.

– Принц Феррен, вроде бы и впрямь тайком от отца, но крайней мере через подставное лицо, купил в городе старую пожарную каланчу, ее сносить собирались после того, как новую построили, – покорно сказал король Эркет. – Именно туда он перевез твой подарок.

– Ну? Что я говорила? – победно поинтересовалась Лорна. – Я же говорила, что он в самом деле…

 
Король Эркет вздохнул.
 

– Если этот мальчишка ради тебя выучит астрономию и математику, я, так и быть, решу, что он не безнадежен, и подумаю над возможным предложением от его отца, которое, вероятно, не замедлит последовать, – наконец сказал он.

– Да не ради меня, а ради астрономии и математики! – воскликнула принцесса. – Сам же предложил мне проверить и убедиться. Вот мы и проверили. Заодно дело доброе сделали. Сколько бы он еще мучился, пока сумел бы сам телескоп собрать!

– Не знаю, сколько бы он еще мучился, – пробурчал король Эркет, – а только я ни в чем не убедился.

– Ты еще скажи, что он на эту каланчу вино, карты и девиц таскает! – фыркнула Лорна.

– Не удивлюсь, если узнаю, что в последнее время он обходится без всего вышеперечисленного, – заметил король Эркет. – Но никак уж не ради науки. Мне вот только хотелось бы понять, по своему почину или по приказу отца. Второй вариант, как ты сама понимаешь, отвратителен.

– Да нет здесь никаких вариантов! – фыркнула принцесса Лорна. – И вообще тебе не кажется, папа, что иногда ты пытаешься подменить собой секретную службу? К слову сказать, тебе не о чем беспокоиться. Уж я‑то точно не собираюсь влюбляться и тем более выходить за него замуж! А даже если бы и хотела, дождалась бы, покуда он сам королем станет. Потому что, пока жив его отец… Неужто ты думаешь, что я согласилась бы заниматься своими исследованиями тайком? Вот еще! Меня и без того подмывает предложить Феррену бежать куда подальше.

– А если он попросит тебя бежать вместе с ним?

– У меня нет причин для этого, а у него есть, – ответила принцесса.

– Ну, если ты так говоришь… Поскольку факты свидетельствуют в твою пользу, то поступим, как требует твоя любимая наука, будем считать принца Феррена добросовестным исследователем дебрей вселенной, пока у нас не появится каких‑то других данных, – сказал король Эркет своей дочери.



***

Принц Феррен с отвращением посмотрел на собственноручно установленный и точно настроенный телескоп.

 
Все ли сделано согласно рекомендациям профессора Шарная? Кажется, все.
Он еще раз открыл книгу профессора «О звездах и других небесных телах» и вновь сверился с чертежами.
Да. Правильно. Так и есть. Можно хоть сейчас наблюдать проклятые звезды. Хвала богам, сегодня это совершенно не обязательно. Для звезд отведен завтрашний день. Именно завтра ему удастся улизнуть от бдительного ока своего косного родителя, не понимающего пользы науки, и приникнуть к священным окулярам телескопа. Завтра. По замыслам отца, это должно случиться завтра. А сегодня он волен не заниматься этой ерундой. Он может просто запереть эту дурацкую каланчу, сунуть горсть мелочи сторожу и пойти домой. Он бы с удовольствием отправился не во дворец, а в город, малость повеселиться, но увы…
«Слишком много гостей, – сказал на это отец. – До принцессы Лорны непременно дойдет какая‑нибудь сплетня. А то и вовсе официальный доклад их секретной службы».
Поэтому он пойдет домой. И до завтра забудет про все телескопы и всех принцесс вместе взятых. У него такая служаночка есть, куда там принцессе, пусть она даже и умная…
Феррен остановился, не дойдя до двери. Остановился, замер неподвижно. Его посетила столь странная мысль, что он даже испугался.
«Меня заколдовали, не иначе! – в панике подумал он. – Не может же быть, чтоб я сам – сам! – этого хотел?!»
Заколдовали?! Но кто? Кто‑то из магов отца? Чужой маг? Теарнский? Вздор! Им‑то зачем? Разве что это маг принцессы Лорны. Маг‑сообщник? Но с какой целью? Это ведь ему приказали за ней увиваться, а ей‑то зачем?! Или она влюбилась? В него? Так быстро?
«Что, если это сама принцесса?! Колдунья?!»
 

– Что за странные чары она на меня навлекла? – испуганно пробормотал Феррен. – Кажется, это сработало, когда я как следует разобрался в книжке профессора… или это профессор – маг? Книжка… она заколдована?!

– Я бормочу, словно псих! – сам себя сердито оборвал принц. С отвращением посмотрел на установленный и настроенный телескоп, а потом с руганью приник к окулярам. Стояла такая звездная ночь! Грех было пропускать столь ценное с научной точки зрения время.

– Я заколдован, сомненья нет! – бурчал Феррен, а книга профессора, та, в которой он подробно расписывает звездную науку, уже удобно устроилась рядом.

Феррен смотрел на звезды. Звезды смотрели на него. Кажется, они улыбались.



***

Два последующих дня, посвященные ублажению дальних родственников, Феррен пережил с трудом, хотя перед ним наконец‑то заискивали именно так, как ему всегда хотелось. Почему‑то это нисколько не радовало. И даже напротив, начинало понемногу бесить. А самым светлым моментом из всего этого вызывающего тоскливое отвращение занудства было… воспоминание о тех сладостных бесконечных мгновениях, которые он провел за телескопом.

 
«Может, я просто спятил?» – думал Феррен.
Он очень надеялся, что это пройдет. Нет, по сравнению с обожаемыми родственниками телескоп вовсе даже ничего. По крайней мере, он молчит. Но ведь не может же быть, чтобы это всерьез? Чтобы навсегда? Феррен и сам не понимал, чего именно он боится, но… да, боялся. Боялся утратить самого себя и навсегда прикипеть к окулярам, как те несчастные придурки, что даже поесть из‑за своей науки забывают. А уж как следует развлечься… Вот еще! Их интересует и развлекает совсем другое. И вот теперь это самое другое явилось по его душу.
Феррен с ужасом припоминал тот страшный вечер, когда с ним это случилось. Когда он, с трудом оторвавшись от того необыкновенного, что происходило по ту сторону объектива, все же убедил себя, что как это ни грустно, но пора отправляться домой. Когда он приехал во дворец и поднялся в свои покои… он даже служаночку свою позабыл позвать! Не до служаночек ему было. Он осмысливал увиденное. Сверял по книгам. Он так и заснул с книгой профессора Шарная в руке. Он! С книгой!
Это пугало до дрожи и все равно оставалось прекрасным, в отличие от того, что сейчас происходило вокруг него.
То, что происходило вокруг, прекрасным как раз не было. Должно было быть, но… не было.
«Как же так? – с удивлением думал Феррен, разглядывая кланяющихся на каждом слове и лебезящих перед ним родственников. – Ведь, по идее, все это должно мне нравиться? Ведь мне всегда этого хотелось?»
Не нравилось. Не хотелось.
«Может, от того, что они такие противные, мне телескоп прекрасным и кажется? А потом, когда жизнь войдет в привычное русло, все и пройдет?»
Ему очень хотелось надеяться, что так и будет. Уже хотя бы потому, что маги отца, осмотрев его высочество, не нашли на нем никаких наведенных чар. Это… это и в самом деле пугало. Уж лучше бы они были, эти самые наведенные чары. Тогда достаточно было бы отыскать зловредного мага, наславшего порчу на принца, казнить его, а порчу снять. Вот и все. И получай обратно себя прежнего. Такого, к какому привык. Но раз никакой порчи нет, значит… значит, что‑то происходит с тобой самим. А как получить обратно самого себя, если ты его сам у себя и отнял? И куда‑то дел. И, похоже, возвращать не собираешься…
Феррен ожидал окончания двух этих занудных дней с надеждой и ужасом.
«Ну должно же все стать как прежде! Ну ведь должно же?!»
А вдруг – нет?! Вдруг так и останется?
С принцессой Лорной Феррен за это время почти не сталкивался. И не слишком жалел об этом. Принцесса Лорна была для него частью всего того нового, что властно вторглось в его привычную жизнь. Она была тем, что привело к телескопу, она была мостом, по которому он пришел в какой‑то другой, совершенно незнакомый мир. Это пугало. Это еще как пугало. И страшней всего было то, что его ко всему этому тянет с необъяснимой силой.
Впрочем, об одном Феррен все же пожалел. О том, что, обремененный своими обязанностями младшего хозяина праздника, не смог поучаствовать в скачках, устроенных отцом. И зануда Ильтар, конечно, пришел первым! А ведь такая замечательная возможность была блеснуть перед принцессой Лорной! Феррен всегда хорошо ладил с конями. Даже в худшие свои минуты, когда он не ладил, казалось, со всем светом, кони все равно любили его.
«Я бы обошел этого Ильтара!» – с досадой думал он.
Его не утешило и то, что на организованном на следующий день малом турнире Ильтар оказался вторым в стрельбе из пистолета, шестым в стрельбе из ружья и третьим в поединке на шпагах. Феррен отлично понимал, что ему и этого не светило. Слишком сильно он все это забросил. За каких‑то полгода не наверстаешь. Но скачки…
«Кажется, мне все‑таки охота понравиться принцессе! – понял обескураженный Феррен. – Не может быть, чтобы я до такой степени хотел выполнить отцовское поручение! Уж не влюбился ли я?! – испугался он, припоминая, что предпочел бездушный телескоп, подаренный принцессой, щедрым ласкам своей служаночки. – Да что же это такое?! И если я все‑таки влюбился, то в кого, в принцессу или в телескоп? Или я все‑таки заколдован?»
«Если это так, то наверняка меня отец заколдовать приказал! – мрачно решил он. – Поэтому его маги мне ничего и не сказали. А что? Очень даже может быть. Если я и впрямь влюблюсь в телескоп и в принцессу, то без помех смогу выполнять отцовское задание! А ему больше ничего и не надо. Главное, чтобы все было так, как ему хочется, как он решил. На мое мнение ему чихать, конечно».
«Надо держаться! – решил Феррен. – Не поддаваться чарам. Делать вид, что полностью околдован и все такое, а на самом деле – не поддаваться. С отцом о принцессе и астрономии не спорить, это ведь и нетрудно будет, верно? Куда трудней будет помнить, что все это – колдовство. Морок. Что это не я на самом деле люблю и восхищаюсь, а заклятье меня заставляет. Помнить себя самого – вот, что главное».
 

***

Маскарад прошел для Феррена просто блестяще. Все вышло так, как и рассчитал отец. Вплоть до мелочей. Танцы, маски, как бы случайная встреча с принцессой Лорной… положенный танец, сопровождающийся негромкой беседой о прелестях астрономии. И, что приятно, теперь Феррену не приходилось дрожать за свои знания, не приходилось притворяться и выкручиваться, он и в самом деле кое‑чему научился и кое‑что понял за это время. Может, это и маги, конечно, постарались, околдовали его, но сейчас все это было на руку Феррену. А принцесса так искренне радовалась его успехам! И тому, что именно благодаря ей и ее невероятному подарку у него все стало получаться! А уж как он ее благодарил! Как величал наставницей! В вихре танцев и славословий немудрено растаять, и принцесса таяла помаленьку. Она уже не отстранялась, когда он как бы случайно касался ее руки, а значит, вполне уже забыла его ужасающую репутацию, признала своим, собратом, коллегой, ученым…

«Я бы еще и не так ее коснулся, – думал Феррен. – Жаль, что это придворный танец!»

На самом‑то деле даже их руки не должны были случайно сталкиваться, но ведь он с самого начала предупредил принцессу, что весьма неловок в танцах, что увлечен совсем другим, так пусть уж она его простит. Они и танцевали‑то сейчас лишь потому, что так положено, чтобы спокойно поговорить о тонкостях науки, не вызывая сплетен и нареканий. По крайней мере, принцесса Лорна так думала, а его задачей было не разуверить ее в этих мыслях.

«Моя, – глядя на принцессу, горделиво думал Феррен. – Моя добыча. Кто это там сказал, что мы проиграли войну с Теарном? Война еще идет. Вот прямо сейчас и идет. Ее веду я. И я выиграю. Я просто не могу проиграть. Нет, какой все‑таки хитрый у меня отец. Как здорово все рассчитал!»

Исподтишка принц прямо‑таки пожирал глазами свою добычу. Вот теперь она ему и впрямь нравилась. Быть может, потому, что, осознав ее не как досадную помеху своей прежней жизни, а как ценное приобретение, он, наконец, сумел рассмотреть Лорну как следует и увидел, что она и в самом деле красива. А еще он научился уважать принцессу. До сих пор ему просто как‑то в голову не приходило, что можно уважать и женщин тоже. Единственной женщиной, пользующейся его уважением, была его собственная мать, и, то он не мог взять в толк, как это она, при всем своем уме, ухитрилась родиться женщиной и не поглупеть после этой своей досадной ошибки. Что ж, теперь он убедился, что его мать не поразительное исключение из общего правила. Есть и еще подобные ей женщины.

«Наверное, это просто порода такая», – решил он по некотором размышлении.

Понимать, что принцесса больше него знает, – это одно, а вот признать, что она и в самом деле умнее, что ему до нее еще расти и расти… и ведь не сказано, что дорастешь!

«И все‑таки она попалась! – торжествовал Феррен. – При всем ее уме – попалась. Я поймал ее. Она – моя добыча».

Он даже и не пытался подумать о том, что преувеличивает ценность своей добычи. Что ему очень‑очень хочется, чтобы принцесса была и красивее, и умнее, и сильнее всех, и вообще самой‑самой… Ведь чем ярче она, тем больше его подвиг охотника. Не каждый сможет добыть такую редкостную дичь.

В нужный момент он увлек ее в ту же самую комнату и развлекал там своими новыми познаниями, как мог. Он просто захлебывался от восхищения профессором Шарнаем! Еще бы, ведь раньше, до того как принцесса Лорна ему все объяснила, он просто не в состоянии был постичь всю мощь профессорского гения, но уж теперь‑то…

Принцесса Лорна улыбалась, поглядывая на него лукаво, мудро и немного печально, почти с материнским выражением лица. Она вспоминала свое собственное восхищение. Да, как‑то так оно и было, когда она впервые все это по‑настоящему поняла. Не кое‑как, а и в самом деле по‑настоящему. Немного забавно смотреть на все это со стороны. Печально, трогательно… и все‑таки радостно! Она чувствовала глубокую симпатию к принцу Феррену. Очень глубокую. И как же ее взбесило внезапное появление короля Ренарта! Тот весьма сурово отчитал сына, после чего многословно и противно извинялся перед ней.

Принцесса постаралась как можно быстрей откланяться, чтобы избавить несчастного Феррена от унижения.

«Отчитать сына на людях! Извиняться перед его девушкой, словно он застал их за чем‑то неподобающим и теперь хочет загладить вину своего сына! Безобразие!»

Король Ренарт довольно посмотрел вслед принцессе и подмигнул сыну. И Феррен подмигнул в ответ.

– Отец, – спросил он чуть погодя, – а ты не перегибаешь палку?

– Ты это о чем? – негромко поинтересовался король Ренарт.

– Ты выглядишь таким противным… нет, я понимаю, что на таком фоне я сам смотрюсь просто чарующе, но… ты не боишься, что принцесса согласится выйти за меня лишь в том случае, если я убегу из дома? Что она даже ради меня любимого не захочет заиметь такого свекра?

– Ты меня просто радуешь, Феррен, – довольно ухмыльнулся король Ренарт. – Ты и впрямь учишься соображать. И так быстро! Кто бы мог подумать… Уж не влюбился ли ты? Вот только в данном случае не имеет никакого значения, что именно принцесса Лорна думает обо мне сейчас. Видишь ли, маленькие умненькие девочки, как правило, преисполнены глубочайшего уважения к собственной умности. Дело, вероятно, в том, что большинство женщин этим качеством вовсе не обладает, поэтому те, которым удалось оное приобрести, весьма им гордятся и полностью ему доверяют. Куда больше, чем тому внутреннему чутью, которое от природы есть у любой женщины и никогда ее не подводит. В отличие от разума, который то и дело врет, как ему и положено.

Так вот, когда придет время, мне нужно будет всего лишь подыскать соответствующее разумное объяснение своей нынешней противности и ненавязчиво эдак подбросить его принцессе, чтобы ей казалось, будто она сама его обнаружила. Поскольку к тому моменту она уже будет вовсю увлечена тобой и как раз станет подыскивать для тебя способ сбежать из дома, а то и отобрать у меня трон, то ее весьма порадует, что ничего этого делать не нужно, поскольку новые факты убедительно доказывают… ну, и так далее. Ты меня понял?

– А что, если она… не совсем такая, как другие «умненькие и маленькие»? – спросил Феррен.

– Ты и это заметил? – восхитился отец. – Растешь! Она и впрямь не совсем такая, а когда пройдет обучение у твоей матери, за твое царствование я буду вполне спокоен! Тем не менее, она еще слишком молода, чтобы разобраться, что к чему. Так что не переживай. Она еще и извиняться передо мной станет когда‑нибудь за то, что плохо обо мне думала. Кстати, нам пора. Нельзя так надолго оставлять бал без присмотра, даже если это маскарад и считается, что никто никого не узнает.



***

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю