355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сергей Раткевич » Ирния и Вирдис. Тетралогия (СИ) » Текст книги (страница 41)
Ирния и Вирдис. Тетралогия (СИ)
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 23:50

Текст книги "Ирния и Вирдис. Тетралогия (СИ)"


Автор книги: Сергей Раткевич



сообщить о нарушении

Текущая страница: 41 (всего у книги 88 страниц)

Карвен напрягся в ожидании удара. Вот сейчас… сейчас… Граф похож на разъяренного быка, такие, как он, дуреют от чужой боли, их захватывает причинение страданий, он может и не сообразить, что убивает своего пленника, может не успеть остановиться…

Очень медленно плеть пошла вверх. Карвен не сомневался, что обрушится она с быстротой молнии.

– Господин граф!

 
Крэтторн дернулся, возмущенно обернулся.
 

– Что там еще?! – прорычал он.

 
Плеть медленно опустилась, так и не найдя свою жертву.
 

– Срочные новости! – ответил кто‑то, кого Карвену не было видно.

 
Карвен чуть слышно вздохнул.
 

– Да вы какой‑то заколдованный, юноша! – бросил в сердцах граф. Глаза у него были бешеные. – Принца рядом нет, так за вас сама судьба вступается? Что ж, посмотрим… В подвал обоих!

Он раздраженно заткнул плеть за пояс и шагнул к выходу. Тотчас два здоровенных хмурых типа ухватили Карвена за связанные руки и куда‑то потащили.

– Поаккуратнее, – раздался рядом сварливый голос сержанта Йанора. – Гвардии сержанта несете, а не мешок с дерьмом!

 
Ему никто не ответил.
Коридор, коридор, лестница вниз, какое‑то обширное помещение, заставленное бочками и ящиками, железная дверь, еще одна лестница и вновь коридор, на сей раз ничем не освещенный… В руках неразговорчивых типов заполыхали факелы.
Грохот еще одной железной двери, неровный красноватый свет пляшет на шершавых, поросших мхом стенах… Руки и ноги освобождают лишь на мгновение, и с этим все равно ничего не успеваешь сделать – подручные Крэтторна знают свое дело. Металлический звон, сухое язвительное щелканье современных стальных замков, всего три года назад изобретенных мастером Герном, – и веревки сменяются цепями.
 

– Не скучайте, – обронил один из неразговорчивых типов.

Они выходят, унося факелы. Дверь с лязгом захлопывается, шуршит, задвигаясь, железная щеколда, звонко щелкает еще один замок. Все. Темнота становится полной. А тишина…

– Не больно‑то хороши наши дела… – тотчас нарушил молчание сержант Йанор.

– Да уж, – вздохнул Карвен.

– Но у вирдисского посла они еще хуже, – добавил сержант. – А значит, мы должны выбраться отсюда во что бы то ни стало. И раньше, чем его убьют.

– А нас сейчас не подслушивают?

– Мне показалось, что все ушли, – откликнулся сержант. – А что?

– Да так. – Карвен позвенел цепями. – Я все ж таки кузнец, причем потомственный. Понимаешь?

– Не очень. Но продолжай.

– Все эти современные цепи с замками, конечно, удобны и все такое… Но они еще хуже той шпаги, о которой мы говорили неделю назад. А настоящий кузнец должен быть сильным парнем и освоить кой‑какие фокусы с железом. Теперь смекаешь?

– Еще бы! – расплылся в невидимой усмешке сержант Йанор. – Ты представить себе не можешь, как мне нравится ход твоих мыслей! Можешь сделать это прямо сейчас?

– Могу, но…

– Какое еще «но»?

– А вот какое, – негромко проговорил Карвен. – Мне очень хотелось бы понять, как нас захватили врасплох. Что вообще случилось? Помню, как у меня вдруг потемнело в глазах… и я очнулся уже в гостях у этого гада. Рядом был ты.

– Его телохранитель, тот, что нас пинками переворачивал, владеет какой‑то магией, – ответил сержант Йанор. – Он нас учуял и околдовал, скотина. Я успел заметить, как он появился, а потом потерял сознание, как и ты.

– Вот я и хочу погодить цепями звенеть, – заметил Карвен. – Графа куда‑то позвали, он и пошел. Телохранитель – с ним. Повезет, так граф вообще уедет куда‑нибудь. Ну, или займется чем. Наверняка у него и без нас дел хватает.

– То есть ты хочешь немного выждать?

– Именно. Выждать, прислушаться… Кстати, а как мы разберемся с дверью? Ее‑то я рывком не сломаю.

– Раньше или позже сюда придут, – ответил сержант. – Хотя бы для того, чтобы нас напоить.

– А если с ними будет этот телохранитель‑маг?

– Значит, он умрет первым.

– А если не успеем?

– Должны успеть, рядовой Карвен. Это приказ.

– Слушаюсь, господин сержант! Э‑э‑э… рядовой?

– Новобранцы в бой не ходят. Ясно?

– Так точно, господин сержант.

– Кстати… тебя этот самый граф знает лично и сильно не любит. Во дворце сталкивались?

– Да, господин сержант.

– А за что не любит?

– Он меня с дороги отодвинуть захотел, – ответил Карвен. – Спешил очень.

– А ты?

– Я его ненароком уронил.

 
Сержант фыркнул.
 

– Ненароком?

– В самом деле ненароком. А он как налетел… Кажется, он меня растерзать был готов, да его высочество заступился.

– За это граф тебя и невзлюбил? – уточнил сержант.

– А мы больше и не сталкивались, – промолвил Карвен. – Наверное, за это.

– Крепко ж ты его приложил.

– Крепко. Я даже испугался тогда. Думал, что убил.

– Увы, жизнь показала, что недостаточно крепко, – вздохнул сержант. – Лучше б ты его тогда убил.

– Тогда его не за что было убивать, – виновато ответил Карвен.

– Что ж, остается отметить твое гвардейское чутье.

– Гвардейское чутье? – удивился Карвен.

– Если ты на кого‑то нападаешь – это враг, – сказал сержант. – Неважно, что он никак еще не проявил свою враждебную сущность. Рано или поздно проявит.

– Но тогда выходит, что если мне кто‑то кажется врагом, а я – гвардеец, то мне нужно взять и убить его? – возмутился Карвен. – Мало ли что мне может показаться?!

– Тебе не нужно убивать того, кто кажется тебе врагом, – ответил сержант. – Но взять его на заметку… проследить за ним… предупредить возможный вред… ты просто обязан это делать, если ты настоящий гвардеец!

– Хм, господин сержант… а почему вы раньше об этом никогда…

– Не с новобранцем же о таком говорить. Теперь – дело иное. Да и время у нас есть.

Время и впрямь было. Оно тянулось бесконечно. В такой темноте казалось, что оно и вовсе стоит на месте. Карвен радовался, что сержант говорит с ним, и ему не так уж важно было, о чем именно. Голос сержанта Йанора – единственное, что у него было, кроме мрака. К тому же по голосу можно было хоть приблизительно отмечать время.

 
«Может, он для этого и говорит? Меня успокоить и время отмерить».
Когда бы сержант был магом и мог подслушать мысли своего подчиненного, он бы полностью согласился с ним и прибавил к этому лишь одно: ему было нужно еще и успокоиться самому. И говорить он начал по большей части именно поэтому. А со всем остальным просто повезло. Вот не будь Карвен кузнецом, не умей он ломать подковы и рвать цепи – и что бы тогда? Впрочем, кто его знает еще, как все сложится?
Сержант замолчал. Прислушался. Весь погрузился в тишину, впитывая даже крошечные шорохи, которые могли бы служить сигналом чужого присутствия.
 

– Займись своими оковами, – сказал он, наконец. – Вроде тихо вокруг. Опять же и времени сколько‑то прошло уже. Глупо выйдет, если они явятся, а мы окажемся не готовы их встретить.

 
Резкий короткий звон был ему ответом.
 

– Вот так, – сказал юноша. – Руки свободны. Сейчас разберусь с ногами и помогу вам.

 
Дважды прозвенели цепи.
 

– Готово.

– Отлично. Давай теперь мои.

– Сейчас. Так… Правая рука – есть… левая – есть… ноги… Готово, господин сержант.

– Нет еще, – откликнулся Йанор. – Ты нас расковал, но теперь надо еще и снять эти обрывки. Сможешь?

– Смогу, а зачем?

– Чтобы у нас хоть какое‑то оружие было, когда они придут. И чтоб цепями не звенеть, когда выбираться станем.

– А ведь и верно! – Карвен опять завозился со своими цепями. – Главное – не потерять эти обрывки, – бурчал он себе под нос.

– Главное – победить, – поправил сержант.



***

– Отец, куда мы идем? – испуганно спросил Феррен.

– Куда надо, – буркнул король Ренарт.

Тьма обступала их со всех сторон, и только факел в руке короля немного разгонял ее. За спиной послышался долгий глубокий вздох.

«Ничего, – подумал король. – Повздыхай теперь, помучайся. Поразмысли о том, как улицы подметать станешь. Может, хоть это тебя малость образумит…»

– Отец… – вновь раздалось за спиной. Робко‑робко гак раздалось.

– Ну? – помедлив, мрачно отозвался король.

– Отец… я понимаю, что виноват… до того допился, что себя не помнил… – запинаясь, начал Феррен. – Мне ведь не нужна была эта… как ее… не нужна, веришь? Я просто обиделся, что ее брат с нами погулять отказался… на своем настоять хотел… настоял, дурак… А потом… как‑то меня азартом взяло, я и опомниться не успел… Но ты… отец, разве так делают? Ну ладно, меня наследства лишил… Но сам‑то ты – зачем? А что скажет мама? И… Вот куда ты меня ведешь? Что это? Где мы?

 
С каждым новым вопросом тревога в голосе Феррена нарастала.
 

– Может, ты с ума сошел? – жалобно добавил он.

– Боишься умереть в этом подземелье? – усмехнулся Ренарт. – Не бойся. Убить тебя я и там мог бы. Нет, ты нужен мне живым.

– Нужен? Здесь? Зачем?! – Нет, спокойствия в голосе Феррена никак уж не прибавилось. И это хорошо. Рановато его успокаивать. Пусть еще помучается.

– Увидишь, – веско бросил его величество Ренарт. – Много чести для тебя все знать заранее.

Пляшущее пламя освещает зловеще нависающие своды древнего подземелья. Двое идут в темноту.

Король Ренарт шел и думал, как правильно он все‑таки подобрал людей для поездки в родовой замок. Нескольких слов хватило его свите, чтобы они все поняли и из явных спутников вирдисского государя превратились в его тайную охрану. Такую, которая сопровождает незаметно. И придет на помощь лишь в крайнем случае. И разумеется, болван Феррен ничего не понял. Ему казалось, что они с отцом вдвоем возвращаются назад в столицу. Вот так. Раз он теперь не герцог, то и свита его покинула. Отправилась к новому герцогу. А они… Феррен всю дорогу ныл, жаловался, требовал, даже кричать пробовал. Потом притих. До того момента, когда отец, оставив коней в придорожном трактире, приказал ему сначала следовать за собой пешком, а потом и вовсе залезть в неприметную дыру, начинавшуюся чуть ли не в канаве и вскоре превратившуюся в длинный и запутанный подземный ход. Ход тянулся и тянулся, и чем дальше они шли, тем тише и испуганней становился Феррен.

– Ты только в жертву меня не приноси, ладно? – вдруг попросил он. – Лучше просто убей.

«Кажется, мальчишку и впрямь как следует проняло! – усмехнулся про себя король Ренарт. – Возможно, этого хватит на месяц‑другой послушания, а за это время удастся вогнать в него хоть немного ума…»

– А ты годишься? В жертву‑то? – мрачно спросил он. – Сам рассуди, кому я мог бы предложить эдакое? Да тобой Запретные подавятся!

Юноша тихо заскулил. Король Ренарт коснулся королевским перстнем потайной двери в стене хода, и она медленно отошла в сторону.

– Идем, – коротко приказал он и стал подыматься по лестнице.

– А… что это? Куда ведут эти ступени? – Голос сына дрожал.

– Наверх, – ответил Ренарт. – Там сухо. Тепло… И нет тех тварей, что, вполне возможно, обитают здесь внизу, – зловещим голосом добавил он, и Феррен мгновенно оказался рядом.

 
Король еще раз коснулся двери своим перстнем, и она закрылась.
«Хорошо, что этот подземный ход заброшен, – подумалось ему. – Не составило никакого труда напугать этого обормота. Итак, урок подходит к концу, а вот был ли он достаточным… увы, это только время покажет».
 

– Идем, – сказал вирдисский государь своему сыну, еще не знающему, что его судьба страшно далека от уборки мусора на улицах.

«А ему не помешало бы годик отработать подметальщиком. Да. Не помешало бы. Увы, нет этого года. Нет времени даже толком наказать Феррена, – с досадой думал Ренарт. – Ни на что нет времени. Сыну учиться нужно. Срочно. Всему тому, чем он пренебрегал до сих пор, – учиться».

– Отец… – совсем тихо проговорил Феррен. – Если мне… улицы подметать… я же убью любого… кто хоть соринку… хоть бумажку обронит…

– Не убьешь, – насмешливо откликнулся Ренарт. – Метельщики оружия не носят.

 
Феррен всхлипнул.
 

– А если попытаешься поднять на кого‑то руку… Ты больше не сын герцога, так что сам понимаешь, – добавил король. – Изобьют, а то и убьют. У тебя твоих собутыльников больше нет, никто не заступится. А городская стража заметит – в тюрьму за драку посадить могут. В обычную, для простонародья… а там, знаешь ли, несладко.

 
Его величество коснулся перстнем еще одной двери. Открылась и она.
 

– Вперед, – скомандовал Ренарт.

Это еще было подземельем, но уже совершенно другим. Дворцовые подземелья оставались, конечно, подземельями, но в то же время были как бы и продолжением дворца. Роскошь дотянулась и сюда.

Король с неудовольствием подумал, что педагогическое воздействие мрачных сводов и зловеще нависающих потолков, увы, заканчивается. Феррен, конечно, вовсю хлюпает носом и вряд ли на что‑то обращает внимание, но даже он вот‑вот заметит…

– Где это мы? – тотчас спросил Феррен.

– Придем – увидишь.

Через недолгое время он коснулся последней на этом пути двери. Она распахнулась, открывая пространство большого зала…

– Отец, что это?

– Идем.

Король Ренарт величаво шагнул на мраморный пол. Феррену ничего не оставалось, как последовать за ним.

У вирдисского трона, в парадной королевской зале, их ожидала большая группа людей. Предупрежденные заранее отправленным гонцом первые лица Вирдиса терпеливо дожидались своего монарха с наследником престола.

– Ваше величество! – один за другим восклицали они, склоняясь перед Ренартом. – Ваше высочество! – обращались они к Феррену.

– Что?! – Юноша растерянно уставился на отца. Король Ренарт медленно прошел к трону, уселся на него и лишь тогда удостоил взглядом своего сына.

Он смотрел на него долго. Очень долго. Пока тот не затрепетал и не опустил глаза.

«Ну, и чего я этим достиг? – сам себя спросил Ренарт. И сам себе ответил: – Может быть, и ничего. Но что еще я мог сделать?»

 
Раньше надо было! Раньше!
А еще некоторое время спустя юный принц Феррен, все еще ошеломленный, испуганно озирающийся по сторонам, принес присягу своему отцу.
 

– С завтрашнего дня я определю тебе наставников. И если они только пожалуются, что ты недостаточно стараешься, своей королевской волей я и в самом деле отправлю тебя подметать улицы! – негромко сказал вирдисский государь.

«Прости меня, сынок. Это моя вина, что ты вырос бестолочью и бездельником. Я не сумел, не захотел стать тебе хорошим отцом… не счел нужным. А теперь тебе придется отдуваться за мои грехи. Ничего не попишешь. Ты боялся, что тебя принесут в жертву? Что ж, ты был прав. Любой король приносит своих детей в жертву государству. У него просто нет выбора, ведь он и сам – жертва. Вирдис – вот божество, которое с удовольствием сожрет тебя с потрохами, сынок. После того как прожует меня, конечно. И я приложу все силы, чтобы оно ни в коем случае тебя не выплюнуло. Из тебя приготовят отменное блюдо, клянусь!»



***

– Идут! – едва слышно шепнул сержант.

Снаружи послышались шаги нескольких человек. В щели меж полом и дверью замерцали отблески огня. Зазвенели ключи. Послышался щелчок замка, прошуршала, отодвигаясь, дверная щеколда. Дверь отворилась, и свет факела ворвался внутрь.

«Хорошо, что сержант посоветовал глаза вначале закрыть!» – мелькнуло у Карвена.

– Проклятье! – взвыл один из охранников графа Крэтторна, и все четверо дружно шарахнулись назад. Но было поздно. Охранники не ждали, не могли ждать того, что прикованные узники окажутся на свободе, да еще и нападут так стремительно.

Карвен пробежал лишь половину пути до двери, когда сержант, запустив обрывками ручных кандалов в голову одного из охранников, обрывками ножных оглушил другого и, вырвав шпагу у него из ножен, прикрылся им как щитом. Из‑за щита он насквозь проткнул третьего. Карвен швырнул все свои кандалы в четвертого.

– Готов! – констатировал сержант, мельком осмотрев результаты его работы. Отшвырнул от себя «живой щит» и тотчас ухватил за шкирку первого из охранников, стоящего на коленях и все еще держащегося за голову.

– Поговорим? – рванув его к себе, предложил сержант.

Карвен поднял валяющийся на полу факел и наконец облегченно выдохнул. Кажется, они победили!

«Победить – мало, нужно удержать победу!» – вспомнилось ему одно из наставлений Вергена.

 
Окровавленный охранник в ужасе таращился на сержанта.
 

– Что… – прохрипел он сорванным голосом.

– А ну тихо! – шепотом скомандовал сержант. – Отвечать. Только. На мои. Вопросы. И шепотом. А то удавлю! – добавил он, и охранник торопливо закивал. – Где твой хозяин?

– На… наверху…

– Он приказал вам привести нас к нему?

– Не… нет… то есть…

– Понятно. Он приказал привести к нему только этого парня, верно? – Сержант мотнул головой в сторону Карвена.

– Да.

– Понятно. Дальше. Быстро, четко и коротко опиши дом, – прошептал сержант.

 
Охранник повиновался.
 

– Карвен, собери их оружие, – приказал сержант, кивнув на распростертые тела.

– …господин в своих покоях наверху, у двери двое телохранителей, один из них – маг, не убивайте меня, – закончил охранник.

– А что мне еще с тобой делать? – зло скривился сержант.

– Связать, оглушить, что угодно… я буду молчать… умоляю…

– Ключ от верхней двери? – пробурчал сержант Йанор.

– У меня на поясе, – ответил пленник. – Умоляю…

– Карвен, сними с этого урода ремень. И с остальных снимай! – резко добавил он.

 
Карвен торопливо проделал требуемое.
 

– На колени! Руки за голову! – Сержант быстро связал пленника поясными ремнями. – Найди, чем ему рот заткнуть! – прошипел он. – И пошевеливайся, ради богов, не то нас прямо тут и прихватят!

 
На кляп пошла нижняя рубашка одного из убитых охранников.
 

– Молись, чтобы нам удалось вовремя доложить куда следует, чтобы с твоего хозяина спустили шкуру, – с мрачноватой ухмылкой проговорил сержант, обращаясь к пленнику. – Не то он спустит ее с тебя! Что там с оружием? – Это уже Карвену.

– Три шпаги. Два пистолета. Один разряженный, господин сержант.

– Отлично, рядовой! Итак, наши дальнейшие действия: мы подымаемся наверх и стараемся потихоньку ускользнуть, если не получается – делаем очень неприятно всем, кто подвернется под руку, не разбирая чинов и званий. Прорываемся наружу и со всех ног спешим в службу безопасности. Вопросы?

– Никаких, господин сержант.

– Разряженный пистолет оставь здесь. Времени нет возиться. Заряженный… Возьми себе. Отдай мне одну из трех шпаг. Да. Годится. Сумеешь двумя руками сражаться?

– Попробую, господин сержант.

– Никаких «попробую». Ты должен справиться. Нас слишком мало, чтобы кто‑то мог позволить себе роскошь быть убитым!

– Так точно, господин сержант. Справлюсь.

– Тогда пошли. Факел здесь оставь, наверху он нам не понадобится, там света достаточно.

Карвен поместил факел в факельное кольцо на стене и отправился вслед за сержантом.

Пистолет за поясом, в каждой руке шпага, нет, что ни говори, а так гораздо лучше, чем раньше. Теперь и с графом побеседовать можно. Теперь его черед дрожать от страха.

Шаг, еще шаг… на цыпочках по темным лестницам. Чуть впереди крадется сержант Йанор, легкий и неслышный, словно лунный свет. Шаг, еще шаг… Вот и верхняя дверь. В руках сержанта тихо звякнули ключи. Открывающийся замок прозвучал для Карвена ружейным залпом. Еще ужаснее проскрипела отворяющаяся дверь. Казалось, звук должен был не только переполошить всю здешнюю охрану, но и поднять из могил всех их давно почивших предков.

 
«Вот сейчас кто‑то примчится! Услышит и примчится!»
Умом Карвен понимал, что это не так, ведь пока их сюда тащили, он и вовсе внимания не обратил на звук отпираемой двери, ну так то умом… Разбушевавшиеся нервы в голос вопили об опасности, пришлось их быстренько приструнить.
Сержант замер на миг, потом шагнул в проем. Карвен последовал за ним. Они оказались в полутемном обширном помещении, заставленном бочками и ящиками. Свет пробивался откуда‑то сверху, с лестницы.
«Погреб какой‑то!» – мелькнуло у Карвена.
Сержант сделал предостерегающий жест.
 

– Идет кто‑то… – шепнул он, вероятно, побоявшись, что Карвен не заметит его сигнал в этом полумраке.

Кто‑то и впрямь со свечой в руке спускался по лестнице. Сержант потянул Карвена за руку, и они скользнули в сторону, скрывшись за какими‑то ящиками. Вошедший поставил плошку со свечой на возвышение и завозился с одним из ящиков. В тот же миг Карвен осознал, что сержанта рядом с ним уже нет. Еще через мгновение тот бесшумно вынырнул за спиной вошедшего незнакомца. Ухватил, ладонью запечатал открывшийся для испуганного вопля рот и ткнул пальцем куда‑то за ухо. Незнакомец обмяк. Сержант аккуратно уложил его на пол за грудой мешков.

– Вот и все. Здоровый сон в течение часа ему обеспечен. Пошли, Карвен!

Сержант дунул на свечу, и она погасла. Стараясь ни за что в этой темноте не запнуться, Карвен последовал на ним.

 
Лестница, коридор, еще лестница…
«И как он соображает, куда дальше идти? – поражался Карвен, стараясь не производить ни звука и в то же время не отставать от сержанта, ловко скользящего но засыпающему дому. Большому чужому дому. – Неужто того, что рассказал этот тип, для сержанта вполне достаточно? – Юноша подумал об оставшемся внизу охраннике графа Крэтторна. – Выходит, что так».
 

– Стоп, – прошелестел сержант.

 
Широкая парадная лестница была освещена множеством светильников.
 

– Так просто мы здесь не пройдем.

 
Карвен подумал о том же самом мгновением раньше.
«Придется искать другой путь».
 

– Идем. – Сержант решительно шагнул в сторону.

Темнота… полумрак… какие‑то коридоры… окно… окно распахивается в ночь, сержант мигом оказывается снаружи.

– Быстрей! – шепчет он.

 
Карвен перекидывает ноги через подоконник, и ночь обнимает его.
«Бегом. Бегом. Бегом, – в такт шагам звенят напряженные мысли. – Быстрей. Быстрей. Быстрей».
У мыслей вкус огня и льда, а лунный свет соперничает с тенями за право раскрасить эти мысли самыми невероятными оттенками.
Сад. Огромный, запущенный, полный ночных шорохов и теней. Луна сквозь тучи, звезды свисают с ветвей, сержант бесшумной тенью несется где‑то впереди, приходится старательно переставлять ноги, чтобы не отстать. Высокий каменный забор приближается как во сне, сержант перемахивает его, словно отрастил невидимые крылья, Карвен перехватывает обе шпаги в одну руку, прыгает – и земля словно бы подталкивает его, подбрасывает вверх. Ухватиться правой, подтянуться… Есть!
Быстрей!
Сержант уже бежит по залитой лунным светом, улице. Прыжок вниз, сквозь лунный свет, на мостовую. И бег. Быстрей, быстрей… улица сменяется улицей, переулок – переулком. Сержант бежит одному ему ведомым путем. Пару раз они замирают, пропуская патрули городской стражи.
 

– Нет у нас времени объясняться с этими недотепами, – бросает сержант в ответ на безмолвный вопрос и глазах подчиненного.

 
Быстрей.Быстрей
Главное здание секретной службы вырастает совершенно неожиданно. Очередная подворотня дырявым карманом выворачивается прямо на небольшую площадь, в конце которой и находится это приземистое здание.
 

– Быстрей! – выдыхает сержант.

Бег сквозь лунный свет, бег с обнаженными шпагами в руках. Еще немного, и…

– Стоять! – дружно выпалили караульные на входе в главное здание секретной службы.

– Гвардия его величества! – отчеканил сержант, бросая к их ногам две свои шпаги. – К дежурному офицеру! Срочно!

 
Карвен повторил его маневр со своими шпагами.
Седоусый сержант секретной службы этим не удовлетворился. Подойдя, он вырвал из‑за пояса Карвена пистолет, о котором тот совершенно забыл, окинул обоих цепким придирчивым взглядом и кивнул одному из своих людей, который тотчас со всех ног бросился в глубь здания.
 

– Дежурный офицер сейчас будет, господа, – спокойно сказал сержант секретной службы. – Отдышитесь пока и соберитесь с мыслями. Если дело и впрямь столь срочное, то чем быстрей и точней вы его изложите дежурному, тем лучше. От этого будет зависеть то, как быстро мы сможем отреагировать на ваше сообщение.

 
Дежурный офицер выскакивает из распахнувшейся двери,
Дежурный офицер молод.
«Всего‑то лет на пять старше меня!» – ошеломленно думает Карвен.
Что ж, он может предаваться размышлениям совершенно свободно. Потому что говорить ему не положено. Но крайней мере, так считает его собственный сержант.
 

– Рядовой Карвен… молчать! – Первое, что произносит сержант Йанор, завидев дежурного офицера секретной службы. И начинает доклад. Быстро. Четко. Самое главное.

Карвен даже обидеться не успевает, с первых же слов сержанта понимая, что докладывать так же четко, как он, ему еще не скоро предстоит научиться, а тратить время…

– Заговор. Убийство вирдисского посла. Граф Крэтторн, – кивает дежурный офицер. – Так. Двое гвардейцев были захвачены графом. Двое охранников графа убиты наверняка, один убит предположительно, один связан в подвале. Ваши личные вещи и оружие у графа. Так. Шпага рядового Карвена, которую ни с чем не перепутаешь, виденная лично генералом Кланденом и его высочеством? Они точно подтвердят? Отлично!

 
Он поворачивается к своим людям.
 

– Генерала Кландена и нашего господина сюда! – произносит он, и двое агентов убегают.

– Вам придется принять участие в этой акции, господа, – говорит дежурный офицер, и Карвен понимает, что не так уж тот и молод. Его глаза повидали такое, что и на две жизни хватит, даже эльфийских, а ведь он человек.

Проходит совсем немного времени, и рядом с ними открываются два магических портала. Генерал Кланден и начальник секретной службы появляются каждый из своего.

– Ну? – хмуро бурчит заспанный генерал. – Какого демона?

– Доклад! – бросает не менее заспанный начальник секретной службы, маркиз Фальт, быстрым взглядом окидывая сержанта с Карвеном. На Карвене он задерживается чуть дольше, морщится, словно от зубной боли, но ничего не говорит.

«Ну да, – мигом соображает Карвен. – Я же для него с некоторых пор – человек Ильтара, все, что случается со мной, бросает тень и на принца тоже, а значит, и на всю королевскую семью. Если бы он мог, он посадил бы меня в какой‑нибудь подвал и выпускал бы только с' Ильтаром пообщаться!»

 
Генерал Кланден недоуменно окидывает взглядом обоих своих подчиненных.
 

– Сержант Йанор? – негромко спрашивает он.

– Заговор, господин генерал, – коротко рапортует сержант Йанор. Негромко, чтобы не мешать докладу дежурного офицера.

– Заговор?

– Так точно.

– Крэтторн?

– Он, господин генерал.

– Собака! Никогда он мне не нравился, хотя драться умеет, – кривится генерал Кланден. И привычным жестом кладет руку на рукоять шпаги.

Дежурный офицер справляется с докладом так же быстро и точно, как сержант Йанор.

– Агенты? – спрашивает начальник секретной службы.

– Готовы, – откликается дежурный офицер.

– Маги?

– Готовы, – следует незамедлительный ответ.

«Когда это он успел отдать все необходимые распоряжения? – поражается Карвен. – А еще интереснее, как он узнал, что именно потребуется? Впрочем, сейчас не лучшее время для вопросов».

– Господа, вам придется принять участие в этой акции, – произносит начальник секретной службы, обращаясь к генералу Кландену, сержанту Йанору и рядовому Карвену.

Карвен отмечает, что маркиз Фальт слово в слово повторил то, что уже сказал им дежурный офицер. И смотрит на дежурного с уважением. Это надо же, так четко все предугадать, что начальству даже и поправить тебя не в чем!

Начальник секретной службы инструктирует магов и агентов. Буквально в несколько слов ставит им задачу.

– Приступаем! – командует он.

Маги секретной службы строят порталы. Агенты один за другим ныряют в них.

– Ждем, – говорит маркиз Фальт. А потом подзывает к себе Карвена.

– К несчастью, я ничего не могу от вас требовать, юноша, но был бы весьма вам признателен, если бы впредь вы держались от подобных происшествий подальше, – негромко произносит он. – Надеюсь, вы понимаете, о чем я? Ваша дружба с принцем – очень тонкий политический момент. И я бы вас очень попросил вести себя несколько… аккуратнее. Наживая себе столь могущественных врагов, вы наживаете их также и его высочеству. Подумайте об этом, юноша.

– Но… разве я мог поступить по‑другому? – растерянно интересуется Карвен.

 
«И так ли много от меня на самом деле зависело?»
 

– Не знаю, – отвечает маркиз. – В конце концов, вы совершили доблестный поступок, заслуживающий награды, вероятно, раскрыли заговор, и все такое… и все же… Вспоминайте иногда мои слова.

– Мальчишка… случайно с тобой оказался? – слышит Карвен за своей спиной вопрос генерала.

– Так точно, господин генерал. Абсолютно случайно, – откликается сержант Йанор.

– И вы с ним этого… Крэтторна… отследили?

– Так точно, господин генерал.

– Ага. Как держался новобранец Карвен?

– Достойно, господин генерал. Для первого раза – вовсе превосходно.

– Это не первый его раз, сержант.

– Так точно, господин генерал. Уже в курсе.

– Что ж, ладно. Когда все закончится, предоставишь мне подробный доклад.

– Слушаюсь, господин генерал.

 
Ждать приходится совсем недолго.
 

– Ну, теперь наша очередь, – говорит начальник секретной службы, обращаясь к генералу, сержанту и рядовому. – Прошу вас, господа!

 
И первым шагает в портал.
 

– Рядовой Карвен, за мной! – командует сержант Йанор.

Мгновение обморочной тьмы сменяет обычная темнота. Ночь. Звезды. Лунный свет сквозь голые ветви деревьев. Сад. Тот самый графский сад. Откуда‑то из кустов выныривает агент.

– Готово? – бросает ему начальник секретной службы.

– Ситуация зафиксирована, – отвечает тот. – Охрана графа Крэтторна обезврежена. Слова гвардии сержанта Йанора подтверждаются: указанные охранники и впрямь найдены в подвале. Двое живы. Граф Крэтторн магически обездвижен со шпагой в руках.

– С той самой шпагой? – с хищным интересом спрашивает маркиз.

– Похоже, что да, – отвечает агент.

– Молодцы!



***

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю