355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сергей Раткевич » Ирния и Вирдис. Тетралогия (СИ) » Текст книги (страница 71)
Ирния и Вирдис. Тетралогия (СИ)
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 23:50

Текст книги "Ирния и Вирдис. Тетралогия (СИ)"


Автор книги: Сергей Раткевич



сообщить о нарушении

Текущая страница: 71 (всего у книги 88 страниц)

* * *

Этот день господин Виллер, капитан ирнийской пограничной стражи, запомнил навсегда. Как из пронизанного солнцем воздуха, пьяно качнувшись, вылезло пузо портала. Неровное, подергивающееся, болезненно кривящееся, оно внезапно лопнуло посередине и тотчас исчезло, оставив на плацу перед выстроившейся к началу занятий ротой перепуганную девчонку… нет, не девчонку, тотчас сообразил капитан, знатную даму, очень знатную… наверняка из столицы. Вот только что ей может здесь понадобиться?

 
«Как бы мои орлы ее не напугали!»
Командир бросил короткий взгляд на замерший строй… солдаты стояли совершенно неподвижно.
«Ишь ты… дыхнуть боятся!» – удивился капитан Виллер.
«И все‑таки… откуда она могла взяться? И портал был какой‑то неправильный. Сама она, что ли, магичить пыталась? Или она подружка какого ни на есть столичного мага, который до того упился, что отправил свою красотку невесть куда? Тогда понятно, почему портал такой кривой».
«Запретные! А ведь так хорошо день начался…»
«Подойти, приветствовать, предложить помощь…»
«И как можно скорей избавиться от нее».
«Не дай Боги, ей что‑то не понравится, и она там у себя в столицах нажалуется. А что мы тут можем? Я даже куда ее разместить не знаю… нет у нас столь роскошных комнат… и прислуги такой, чтоб столичной госпоже угодила, здесь не сыскать».
«Однако стоять и тупо таращиться на нее – худшее, что можно придумать!»
Отбросив сомнения, капитан Виллер решительно шагнул вперед. Как бы там ни было, а делать что‑то надо. Причем ему. Ему решать, ему и отвечать потом за свои решения.
Подойдя поближе, он заметил, что одеяния на девице не ирнийские, а скорей теарнские.
«Иностранка! – с неудовольствием подумал он. – Значит, проблем еще больше. Если она ирнийского не знает…»
Капитан покатал в голове скудный запас теарнских слов… да, и в самом деле – не густо. А что делать прикажете?
Незнакомка испуганно огляделась вокруг, а потом откуда‑то из своих роскошных одеяний добыла пистолет.
Узрев нацеленное на него дуло, капитан сразу успокоился.
«Ну, хвала Богам, девочка настроена решительно, значит, слез и воплей не будет!» – в глубине души бесстрашный капитан Виллер боялся именно этого. Слез, воплей, истерики, с которой абсолютно непонятно что делать простому солдату. Особенно если учесть, что перед ним не какая‑нибудь простолюдинка, а важная иностранная дама, пусть и очень еще молоденькая… Ну, а раз пистолет достала, значит, свой человек, договориться можно. Уж чего‑чего, а нацеленного на него оружия капитан давно перестал бояться. Да и не выстрелит она. С чего бы?
Внезапно чужой голос властно проник ему в голову. Капитан застыл.
«Говорит первый маг ирнийской королевской охраны мастер Лигран!» – поведал этот голос.
Замерла и девица, опустив свой пистолет. Вероятно, с ней тоже «беседовали».
«Вот и хорошо. Сейчас все разъяснится. Может, за ней прямо сейчас маги пожалуют, – понадеялся капитан. – А мы вернемся к прерванным занятиям!»
«Вынужден вас огорчить, капитан Виллер, – донесся до него мысленный посыл мастера Лиграна. – В ближайшее время ни к каким занятиям вы не вернетесь. Стоящая перед вами девушка – наследница теарнского королевского дома принцесса Лорна. Это первое. Второе: никакие маги в ближайшее время за ней не явятся, более того – от имени короля категорически запрещаю отправлять принцессу при помощи магии хоть куда‑нибудь. Это смертельно опасно. За принцессой уже отправлен отряд теарнской королевской гвардии. До его прибытия принцесса останется у вас. Прошу принять ее высочество со всем возможным комфортом, обеспечить по возможности всем необходимым, и в первую голову – надлежащей охраной. Я надеюсь, вы хорошо понимаете, какая ответственность на вас ложится, капитан?»
«О Боги, только не это!» – с ужасом подумал капитан.
«Вижу, что понимаете. – В голосе первого мага королевской охраны появился некий намек на сочувствие. – Все именно так. Положение очень серьезное. Мы пока даже представления не имеем, с чем столкнулись, но нам, как людям военным, готовиться надлежит к худшему».
«А… что произошло?» – осмелился мысленно спросить капитан Виллер.
В ответ мастер Лигран быстро и четко описал происшедшее в Вирдисе.
«…так что никакой магии, капитан. Мы не можем пока сказать, как далеко распространяется пораженная территория. Ждите теарнскую гвардию. И… да, ради всего святого, убедитесь вначале, что те люди, кому вы передадите ее высочество с рук на руки, и впрямь являются теарнской королевской гвардией!»
Храбрый капитан содрогнулся от ужаса, представив, как он по незнанию передает несчастную принцессу не в те руки.
«А как же я… как я пойму, что это именно те гвардейцы?»
«С ними прибудет наш секретный агент. Он передаст вам распоряжение от маркиза Фальта за его подписью и печатью. Как вам должно быть известно, подпись и печать начальника секретной службы магически защищена, подделать ее невозможно. У вас, пограничников, должны быть его инструкции на случай задержания ценных вражеских агентов».
«Есть! – обрадовался капитан Виллер. – Есть, господин Лигран! И подпись есть, и печать!»
«Вот и сличите, – отозвался первый маг ирнийской королевской охраны. – И будьте очень осторожны, капитан. Я не знаю, что еще может случиться, так что будьте готовы ко всему. И берегите принцессу. Сегодня она важней границы».
«Как это… важней границы?» – ошарашенно помыслил капитан.
«А вот так. Принц Ильтар любит ее. Он едва не пожертвовал жизнью, пытаясь ее спасти. И если принц, когда‑нибудь заступив на место его величества, станет нашей головой, то принцесса станет нашим сердцем. Сердце важнее кожи, капитан Виллер. Берегите принцессу!»
Связь с магом оборвалась. Принцесса также прекратила свой разговор с каким‑то другим магом. Видимо, ей объяснили все, что с ней произошло. Она убрала пистолет, спокойно улыбнулась и шагнула навстречу капитану.
 

– Здравствуйте, – на хорошем ирнийском промолвила она. – Вы – капитан Виллер. Мне сказали, что я должна какое‑то время пробыть у вас.

– Здравствуйте, ваше высочество, – с ужасом промолвил капитан Виллер. – Мы… наше подразделение радо принимать вас у себя… э‑э‑э… это большая честь для нас… мы…

Он окончательно запутался и почти с тоской подумал о пистолете, который убрала принцесса.

 
«Лучше бы она в меня выстрелила!»
Капитану Виллеру было страшно, как никогда в жизни, даже тогда, когда он в одиночку схватился с вражеским магом, он так не боялся. На своих ладонях он держал завтрашнее сердце всей Ирнии. Будущую королеву.
У военных свои способы бороться со страхом.
 

– Р‑р‑р‑ота! – рявкнул капитан, поворачиваясь к своим солдатам. – Для торжественной встречи!

И без того недвижно замершие воины вытянулись так, что казалось, вокруг них зазвенел воздух.

«Нет, все ж таки у меня лучшая рота на всей границе! – горделиво подумал капитан Виллер. – Мои орлы даже гвардейцам не уступят. Уж теарнским‑то – точно не уступят!»

– Господин капитан, – виновато промолвила принцесса Лорна. – Это… это совершенно не обязательно. Я же… ну, не мой отец… меня можно не встречать так… парадно…

 
«О Боги… мой отец… Ильтар… они же остались там… среди этих каменных чудовищ… а вдруг их много ? Боги, сохраните Ильтара и папу, ну пожалуйста! Сохраните весь Вирдис от этого ужаса!»
 

– Напротив, ваше высочество, – откликнулся капитан, успокоившийся, пришедший в себя, знающий, как ему дальше действовать. – Напротив, это совершенно обязательно. Раз уж вам предстоит некоторое время состоять под нашей защитой и охраной, я хочу, чтоб мои солдаты видели, кого им предстоит защищать и охранять. Я хочу, чтоб они гордились оказанной нам честью, как горжусь я сам!

«Не ее. Меня. Она всего лишь принцесса. Это я здесь король!» – мгновенно, отчетливо до боли припомнилось Лорне.

 
«Он тоже гордился!»
Принцесса посмотрела на вмиг ставший торжественным строй.
«У Нэллена был точно такой же взгляд!»
«Любой из них умрет за меня! Любой из них точно так же шагнет навстречу смерти… ради того, чтоб я осталась жить».
«О, Боги! Только бы ничего не случилось!»
«А ведь мне не нравилось быть принцессой… замуж выходить не хотелось, наследника рожать не хотелось, государственными делами заниматься не хотелось… все это так мешает научным занятиям!»
«Но их нерассуждающая верность с легкостью вяжет мне руки!»
«Если они готовы умереть за меня, как за принцессу, то как я могу не быть принцессой? Плюнуть на их добровольные жертвы и растоптать их?!»
«Они готовы выполнить свой долг, даже невзирая на то, что я не их принцесса, а я…как насчет моего долга? Ну, хоть перед Теарном, что ли…»
«Я просто хотела заниматься наукой, что в этом плохого?»
«Ради одной себя хотела».
«Но ведь и профессор Шарнай…»
«Профессор Шарнай не покинул своей родины, даже когда его преследовал отвратительный мерзавец Эттон, а потом, когда понадобилось, поехал в Ирнию послом».
«Попади я в такую ситуацию раньше, я бы поумнела куда быстрей», – со стыдом подумала Лорна.
И шагнула вперед, потому что капитан Виллер как раз закончил свою приветственную речь и настало время хоть что‑нибудь сказать в ответ.
«Если они готовы ради меня умереть, то я должна научиться жить ради них. Жить так, чтоб их жертва не была напрасной».
«Только бы ничего не случилось… ну, пожалуйста!»
 

* * *

– Лежите, ваше высочество, – безапелляционно приказал мастер Лигран.

– Да я уже в норме, – попробовал возразить Ильтар.

И правда ведь, ему уже легче. А что голова кружится, так это ничего. Не время сейчас, чтоб с подобными мелочами считаться. В конце концов, он – принц, наследник престола, он остался здесь как союзник. Остался, чтобы помочь, а не затруднять своей персоной здешних целителей.

– Когда вы будете в норме, я сам сообщу вам об этом, – отрезал мастер Лигран, ловко вытаскивая у Ильтара «Этре» и заклятьем пришпиливая принца к носилкам.

– Ваше величество, умоляю принять на сохранение… у меня аллергия на эту марку оружия… – просительным тоном произносит Лигран, склоняясь перед королем Эркетом.

– Зачем вы вообще это сделали? – недоуменно интересуется король Эркет.

– Затем, что принцу нужно лежать, ваше величество, – отвечает мастер Лигран. – А без моего заклятия он немедленно вскочит.

– А пистолет‑то тут при чем?

– Эта проклятая штуковина разрушает любую магию, направленную на ее владельца, ваше величество. До некоторой степени действуют лишь целительские амулеты, и то не все.

– Есть более простой способ, – говорит король Эркет. И приказывает: – Верните принцу его оружие.

Мастер Лигран неохотно подчиняется. Ильтар чувствует знакомую надежность рукояти у себя в ладони. Почти одновременно он ощущает, как испаряется удерживающее его заклятие.

– Сынок, просто полежи пока, ладно? – негромко и просительно говорит Эркет, наклоняясь над Ильтаром. – Сам ведь понимаешь, что этому старому хрычу видней… хоть он и повадился таскать у тебя пистолеты! Просто полежи немного… чувствую, скоро нам понадобятся все силы… и нужно, чтоб они у нас были. Нельзя их попусту тратить.

– Да, – шепчет Ильтар, внезапно и впрямь ощущая, что тех самых сил, о которых говорит будущий тесть, у него пока совсем мало.

Еще мгновение, и его уже куда‑то несут гвардейцы из его личной охраны. Его величество Эркет тоже тут, идет рядом с носилками. Лигран и прочие маги окружают носилки со всех сторон. По дворцу разносится усиленный магией голос короля Ренарта.

 
«Вот кому сейчас сложней всех», – думает Ильтар.
И закрывает глаза. Потому что потолок странно кружится и смотреть на него неприятно.
«Хорошо, что я дал Лорне один из своих пистолетов!» – думает Ильтар и открывает глаза, потому что дворцовый шум сменяется уличным, а дворцовые потолки – ярко вспыхнувшим небом.
«Уже вечер, – думает Ильтар. – Этот безумный день кончается».
В полнеба полыхает яростный закат. Ржут встревоженные кони, суетятся и бегают люди с эльфами.
 

– Еще два случая появления чудовищ! – кричит кто‑то.

– Где? – тотчас восклицает несколько испуганных голосов.

– Где‑то в городе! – откликается первый голос.

– Отставить панику! – тотчас обрушивается на них чей‑то мощный бас. – Занимайте места в повозках!

«Так много шума… и все‑таки это тишина, – думает Ильтар, еще не понимая, как же он прав. – Это тишина. Затишье. Затишье перед чем‑то очень нехорошим. Чем‑то, что здорово всем нам не понравится».

 
Он вновь вспоминает злорадный взгляд короля Тагинара.
«Ты тогда смотрел на Ренарта с Ферреном как на побежденных, униженных, растоптанных… так неужели же ты имел в виду… вот это ?!»
 

– Повозка для его высочества, – слышится чей‑то торопливый голос.

– Идемте, – в один голос откликаются король Эркет и мастер Лигран.

– Передайте… нужно торопиться… – говорит Ильтар, пытаясь справиться с головокружением. – Я чувствую… может что‑то случиться… что‑то плохое.

– Все и так торопятся, ваше высочество, – возражает ему мастер Лигран. – А если пугать их предчувствиями, может начаться паника. Тогда и впрямь случится что‑то плохое.

 
Носилки с принцем втаскивают в повозку.
Король Эркет и мастер Лигран забираются следом, и повозка тотчас трогается с места.
 

– Очистить улицу! – грозно ревет кто‑то далеко впереди.

 
Принц Ильтар вновь закрывает глаза.
 

* * *

Вечер. Сумерки. Двое.




Король и королева.


И третий, которому никто и никогда не скажет, что он – лишний. Когда бы он ни явился, чем бы ни были заняты эти двое, даже если друг другом, его всегда примут и внимательно выслушают, потому что короли, игнорирующие собственную секретную службу, на троне, как правило, не задерживаются.

– …принц Ильтар жив, слегка травмирован королем Эркетом при попытке остановить его высочество, когда он попытался вслед за принцессой Лорной войти в разваливающийся портал. Принцесса Лорна жива, находится в Эссоре, в пограничном гарнизоне. Ввиду неясности положения с магическими порталами его величество Эркет решил не рисковать и приказал доставить дочь обратно в Теарн, не пользуясь порталами. Теарнская королевская гвардия уже выехала ей навстречу. Ввиду абсолютной срочности и полной ясности дела я воспользовался имеющимися у меня полномочиями и распорядился пропустить их без предварительного доклада вашему величеству. Король Эркет по‑прежнему пребывает в Вирдисе, покинуть который у него в настоящий момент нет возможности из‑за положения с магическими порталами, о чем я уже упоминал ранее. От идеи покинуть Вирдис обычным способом его величество Эркет пока воздерживается. Принц Ильтар решил остаться покуда в Вирдисе, дабы оказать посильную помощь королю Ренарту и принцу Феррену, – закончил маркиз Фальт.

– Ваш доклад звучит как полный бред, маркиз, – потрясенно выдохнул король Илген.

– Тем не менее все эти сведенья достоверны, ваше величество, – ответил маркиз Фальт.

– Чудовища, выходящие из стен, каменные чудовища, которых ни магия, ни оружие не берет, – это достоверно?

– Увы, да, ваше величество. – Начальник секретной службы удрученно развел руками, словно он лично отвечал за появление в Вирдисе каких‑то неведомых монстров.

– Полная неспособность находящихся в Вирдисе магов построить порталы – тоже? – продолжил его величество Илген.

– Помимо мастера Лиграна, с его высочеством находятся еще несколько моих специалистов, ваше величество, – ответил маркиз Фальт. – Все их доклады совпадают практически слово в слово. В Вирдисе и впрямь что‑то стряслось. Что‑то очень странное. Что же касается магов… порталы‑то они построить могут. Вот только никто из них не может поручиться, что вошедший в такой портал когда‑нибудь выйдет из него. Порталы разрушаются… деформируются… Принцессу Лорну спасли практически чудом. Один из магов заплатил за это собственной жизнью. В Вирдисе и впрямь появилось нечто… новое.

– И очень опасное, – помрачнев, промолвил король.

– Несомненно, ваше величество, – кивнул маркиз Фальт. – Хотя маги так пока и не выявили связь между каменными монстрами, вылезающими из дворцовых стен, и тем, что творится с порталами. Есть версия, что эти явления никак между собой не связаны, что они просто совпали по времени проявления. Впрочем, мастер Лигран с этим не согласен.

– И нужно же было случиться, чтобы Ильтар оказался именно там, – пробормотал король Илген. – Каким именно образом он травмирован?

– Король Эркет, отчаявшись остановить его высочество, нанес ему удар собственной короной по голове. Исходя из имеющихся у меня сведений, травма не слишком серьезная для такого молодого и сильного юноши, как Ильтар, – ответил маркиз Фальт.

– Понятно. Говорите, ваш агент погиб?

– Предположительно погиб, ваше величество, – ответил маркиз Фальт. – В точности неизвестно.

– Это же был… тот самый мальчишка, которого Ильтару Карвен привел? – припомнил король Илген.

– Верно, ваше величество, – ответил маркиз Фальт.

– Бедняга. Дорого ему обошлась попытка спастись от собственных проблем, спрятавшись во дворце, – с сожалением промолвил король.

– Он действовал как герой, ваше величество. Каменное чудовище вознамерилось схватить ее высочество Лорну, агент четвертого класса Нэллен пожертвовал собой, давая принцессе возможность уйти. Он с честью исполнил свой долг. И… у нас ведь пока нет сведений, что он непременно погиб. Я все еще ожидаю его для доклада. Если он и впрямь явится, мы сможем наконец понять, что же такое творится в Вирдисе.

– Не нравится мне, что Ильтар там… – проворчал король Илген. – Если этих каменных истуканов никакая магия не берет… как с ними вообще бороться?

– Мне тоже не нравится, что Ильтар там, – тихо промолвила королева Кериан. – Однако… на сей раз у меня нет никаких дурных предчувствий.

 
Король Илген, просветлев лицом, обернулся к супруге.
 

– Никаких? – переспросил он.

– Никаких, – ответила королева Кериан. – Я просто безумно боюсь за нашего сына, до того боюсь, что выть от страха хочется, но предчувствий и впрямь нет.

 
Король Илген подошел к жене и благодарно поцеловал ей руку.
 

– Спасибо, – промолвил он. – В таком случае я буду сходить с ума хоть немного меньше.

– Тебе нельзя сходить с ума… твое величество, – грустно усмехнулась королева. – Эта страна недостаточно безумна, чтоб ею правил сумасшедший король.

– Вот именно, – откликнулся король Илген.

– Ильтар остался, потому что почел это своим долгом, – добавила королева. – Он поступил, как взрослый, как твой преемник… нельзя его осуждать. И отзывать в безопасное место – тоже нельзя.

– Хотя так соблазнительно.

– Еще бы. Но нам это не светит. Наш удел сидеть, ждать и бояться.

– Ненавижу сидеть, ждать и бояться, – раздраженно проворчал король Илген. – Почему с этим Вирдисом вечно какие‑то проблемы?

 
Королева Кериан нежно обняла своего супруга.
 

– Вероятно, Боги создали его, дабы укрепить твою волю, – промолвила она. – У вас все, маркиз?

– Да, ваше величество, – откликнулся начальник ирнийской службы безопасности.

– Тогда вы свободны. – Королева Кериан сделала знак, приказывающий ему удалиться. – Дайте нам немного времени привыкнуть к вашим ошеломляющим сведениям.

Маркиз Фальт поклонился и вышел. Король с королевой еще долго стояли обнявшись.

– Вместе не так страшно бояться, – прошептала королева Кериан.

– Верно, – ответил король Илген. – Вместе – не так страшно.

* * *

– Вы хотите сказать, что эти твари способны выйти из любой стены? – с ужасом спросил король Ренарт.

– Боюсь, что так, ваше величество, – откликнулся мастер Шенкит.

– Проклятье, но ведь это означает, что весь Ирлассен… – сдавленным голосом прошептал король Ренарт. – Весь Вирдис… все города… – тотчас поправил он сам себя.

Мгновение король молчал, закрыв лицо ладонями. А потом резко повернулся к генералу Гламмеру.

– Генерал!

– Да, ваше величество.

– Требуется немедленно вывести жителей из столицы. Задействовать все имеющиеся возможности. Армию, гвардию, вашу службу. Передать предупреждения в другие города. Пусть начинают строить лагеря для временного поселения уже сейчас. И при первых же признаках…

– Ясно, ваше величество.

– Действуйте, генерал!

* * *

Генерал Гламмер стоит на высоком холме. Отсюда хорошо виден город. Особенно в усиленную магией мастера Шенкита подзорную трубу.

Ирлассен все глубже погружается в серебристые сумерки. Вечер. Обычный вечер. Такой же, как тысячи других вечеров, если не знать…

 
Генерал знает.
Где‑то в городских стенах ждет своего часа каменный кошмар. Раньше или позже он вырвется на волю. Никто не скажет – когда. Никто не назовет конкретного срока.
И нужно успеть. Успеть спасти людей. Вывести их из ставшего ловушкой города. И только потом уже пытаться понять, что же случилось с Ирлассеном. Какое древнее проклятие было ненароком разбужено. Что такое эти каменные истуканы. Чья‑то злобная магия? Неведомая форма жизни?
Генерал не знает ответа. Что ж, секретной службе не раз случалось действовать в условиях недостатка информации. Генерал верит в своих людей. Они не подведут. Быть может, он верит в них больше, чем в Богов.
Именно они – секретные агенты – сейчас входят в дома. Будят уже уснувших, успокаивают тех, кто напуган, всем сообщая приказание короля Ренарта немедленно покинуть город. Город находится под магическими чарами, говорят агенты, никто не знает, что может случиться. Необходимо взять смену одежды и еды на один день. Запереть дом и идти к городским воротам. Да‑да. К ближайшим. Вот именно. Нет. Соседям и родственникам сообщать ничего не нужно. И бежать к ним, чтоб забрать их с собой, – тоже. Это абсолютно запрещено. Как почему? Чтоб не создавать паники. Успокойтесь. Его величество приказал вывести всех, значит, всех и выведут. Скорей всего ваши близкие уже спешат к городским воротам. Они живут в другой части города? Ну, значит, спешат к другим воротам. Тем, которые ближе. И вы поспешите. Не теряйте времени… что значит – куда? Как выйдете за городские ворота, так вам и покажут. Его величество обо всем позаботился.
Секретных агентов сопровождает городская стража. Вид знакомых стражников вселяет в горожан уверенность, а их увесистые дубинки – желание поторопиться.
Секретных агентов сопровождают маги‑целители. Их задача – успокаивать, подавлять неизбежные в таких случаях истерики и сдерживать панику.
Улицы патрулирует конная гвардия. Ей приказано не допускать скоплений и толп, подгонять нерадивых, пресекать стихийные грабежи, драки и прочее, что может замедлить ход операции.
Люди выходят из города. Начиная от ворот и вглубь. К центру. Дом за домом, квартал за кварталом… тяжелей всего приходится завсегдатаям разного рода кабачков. Им приходится отправиться за городские ворота в чем были, без еды, денег и смены белья. Нет времени разводить их по домам. Пьяных и буйных маги усыпляют на месте. Городская стража доставляет их за ворота в крытых повозках.
Время… время… генерал смотрит на медленно погружающийся в ночь Ирлассен и чувствует, как где‑то не здесь быстро‑быстро течет струйка неутомимого песка. Генерал не знает, когда она оборвется. И что случится потом – тоже.
Защитный амулет агента на этих тварей не действует. Шпаги и пистолеты их не берут.
«Я послал своих людей на задание безо всякой защиты», – думает генерал.
Но ни у кого во всем городе сейчас нет защиты, ибо не может быть защиты от неведомого.
Выходящих из города людей встречают солдаты. Встречают, чтобы проводить в поспешно возводимый за городом огромный лагерь. Лагерь, освещенный светом костров и магическими светильниками. Лагерь, вокруг которого усилиями армии и горожан – первых из прибывших – спешно насыпается земляной вал. Вал, на который артиллеристы уже вкатили несколько тяжелых пушек. Никто не знает, способна ли такая пушка причинить вред каменным истуканам, но армейские генералы надеются. Нет, они уверены. Генералу Гламмеру хотелось бы разделять их уверенность. Все больше и больше людей выходят из городских ворот, устремляясь к лагерю. Катятся повозки с пьяными, больными, теми, кто впал в буйство или попытался сопротивляться и кого пришлось усыпить. Каждый миг тишины оборачивается десятками спасенных жизней. Генерал знает, что когда‑нибудь тишина прервется.
Ночь вступает в свои права, и у ворот города загораются костры. Стража и гвардейцы освещают улицы при помощи магических светильников и факелов. А люди все идут, идут… их так много в городе…
Генерал с благодарностью думает о своем нынешнем короле, отменившем по восшествии на престол нелепый приказ Эттона об уничтожении Ирнийских ворот. Благодаря указу короля Ренарта в Ирлассене на одни ворота больше. А это значит, гораздо больше людей и эльфов спасется от неведомого ужаса.
На сапогах генерала оседает роса. Он почти не ощущает течения времени. Время для него собралось в одну точку, застыло в вечном «сейчас». Он стоит, смотрит и ждет.
А людская река течет у его ног. Течет где‑то там, внизу… прочь от города, прочь от сошедших с ума каменных стен, каменных стен, порождающих монстров. Быстрей, быстрей течет людская река, подгоняемая людьми генерала и собственным беспокойством. Туда, в лагерь… к спасению. Течет мимо него, сквозь него, сквозь его сознание, остановившееся в вечном «сейчас», вмерзшее в него, словно в глыбу льда, в ожидании того самого мига, когда… когда внезапно все станет плохо и придет время действовать
Генерал надеется, что этого мига не случится. Истово надеется. Что в конце концов он вздохнет с облегчением, доложит его величеству, что приказание выполнено, и отправится наконец в свою палатку. Хоть ненадолго прилечь, хоть полежать с закрытыми глазами, если заснуть не удастся. А что заснуть не удастся, он и не сомневается, потому что, даже закрыв глаза, будет видеть этот ночной, освещенный факелами и магическими светильниками город.
«Попросить Шенкита, чтоб усыпил на пару часов?» – думает генерал, но эта мысль проскальзывает почти незамеченной. Некому ее замечать. Всем своим существом генерал нацелен на город, воспринимая его каждой клеточкой своего существа, каждым кусочком кожи, вслушиваясь в его испуганное неровное дыхание. Нет, генералу Гламмеру не до собственных мыслей.
Генерал надеется на лучшее, но ожидает худшего. Работа у него такая – всего опасаться, все просчитывать, от всего ждать беды. Ведь именно с ней ему и приходится сражаться.
 

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю