Текст книги "Ирния и Вирдис. Тетралогия (СИ)"
Автор книги: Сергей Раткевич
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 65 (всего у книги 88 страниц)
* * *
– Вот такие сны снятся нашему полномочному послу в Ирнии, ваше величество, – закончил доклад генерал Гламмер. – Профессор особо подчеркивает, что, с его точки зрения, этот сон никоим образом не является попыткой предупредить нас о возможной опасности. Он считает, что маг упустил это видение случайно, когда спал, а сообразив, в чем дело, попытался уничтожить свидетеля.
– Ильтар, значит, с ног до головы в трауре… – протянул его величество Ренарт. – А мою супругу он видел беременной?
– Точно так, ваше величество.
– Даже из насланного неким мерзавцем кошмара можно извлечь позитивное зерно, – удовлетворенно промолвил король. – Значит, есть смысл надеяться, что у нас с Ингерен получится. Раз уж посторонним магам, да еще и врагам, это во сне снится. Будет у меня наследник! Будет! Даже неведомый враг не может этого отрицать. А насчет остального… посмотрим. Каким бы невероятным могуществом ни обладал этот невесть откуда взявшийся маг, весь мир ему в одиночку не перевернуть. Да, немедля известите профессора, чтоб больше не смел… нет, не так… напишите ему, что я умоляю его ни в коем случае так больше не рисковать! Неведомых злобных магов будут ловить подготовленные специалисты – наши, ирнийские… и прочие. Его жизнь и здоровье слишком ценны для Вирдиса и всего мира, чтоб эдак попусту ими разбрасываться. Так и напишите – его величество умоляет. Нет. Я сам напишу.
Ренарт склонился над столом, и перо побежало по бумаге.
– А нам с вами, генерал, нужно вот еще о чем подумать, – продолжая писать, проговорил король. – Мне тут принц Ильтар сообщил одно свое наблюдение. И как бы оно не оказалось связанным с этим загадочным сном, посетившим профессора Шарная.
И вирдисский государь пересказал своему начальнику секретной службы то, что увидел на вирдисском балу принц Ильтар. О том, как смотрел на короля Ренарта с принцем Ферреном государь Леронны, король Тагинар. О том, как улыбался при этом. Зловеще, злорадно, победительно… зная заведомо, наверняка зная, что смотрит на побежденных, проигравших, на тех, кого он уже держит за горло.
– Если бы я не был так увлечен своей теарнской идеей, может, я бы и сам заметил, – с досадой закончил король Ренарт. – Кстати, и ваши агенты, генерал, прозевали.
– Его величество Тагинар? Леронна? – недоуменно промолвил генерал Гламмер. – Да мы ведь еще при Эттоне им накостыляли… и с тех пор там мало что изменилось. Из его величества Тагинара стратег, как из меня белошвейка. А войско у них… – Генерал Гламмер пренебрежительно скривился.
– А что, если в качестве стратега он предполагает использовать принца Ильтара… то есть его величество Ильтара, если уж следовать сну профессора? – предположил король Ренарт, отдавая генералу запечатанное письмо.
– С их секретной службой такую операцию не провернуть, ваше величество, – задумчиво ответил генерал Гламмер. – Это ведь не просто ирнийских короля и королеву уничтожить надобно. Надо что‑то сделать с принцессой Лорной, с теарнскими владыками, которые непременно придут принцу на помощь в таком горе, надо что‑то сделать со всеми ирнийскими герцогами, с членами королевского совета, с придворными магами. Да и нас полностью заблокировать. Не то ведь найдется, кому схватить принца Ильтара за руку. Остановить. Образумить…
– Не слышу уверенности в вашем голосе, генерал, – заметил король Ренарт.
– Трудно быть уверенным в таком деле, – откликнулся начальник вирдисской секретной службы. – Я предпочел бы все как следует проверить. Собственно, ваша версия ничем не хуже тех, что предложат мои аналитики, так что… будем работать, ваше величество. Кстати, я ничего не слышал о живущих в Леронне могущественных магах. Даже охраной дворца ведают достаточно посредственные специалисты. И сейчас я начинаю думать, что, быть может, это настораживающий факт.
– Браслет принца Феррена? – догадался его величество Ренарт.
– И это тоже, – кивнул генерал Гламмер. – Того мага, что продал принцу эдакую дрянь, ведь так и не нашли. Допросили всех тогдашних дружков принца – хорошо допросили! – ни один не помнит. Мы даже не сумели выяснить, кто из них посоветовал принцу этого колдуна. Лучшим нашим магам не удалось ничего выковырять из памяти этих ублюдков.
– Не слишком ли много неопознанных злокозненных магов? – не выдержал король.
– Не слишком, ваше величество, – качнул головой генерал Гламмер. – Быть может, всего один. Хотя не обязательно. Иногда такие совпадения случаются, что только руками разводишь. Вот только… если кто‑то держит при себе мага, который якшается с Запретными или еще какими потусторонними тварями, то ведь тогда гораздо удобнее, чтоб остальные маги были не слишком высокого уровня. А то ведь почуют и доложат куда следует. А кому хочется оказаться отлученным и проклятым?
Король Ренарт кивнул.
– Браслет принца Феррена, по отзывам моих специалистов, изготавливал как раз такой вот мерзавец, – добавил генерал Гламмер. – Там и магия Запретных, и кровавые жертвоприношения, и еще какая‑то дрянь…
– То, что произошло с Ферреном, то, что он чуть было не совершил, – идеальный повод столкнуть Вирдис с Ирнией и Теарном одновременно, – промолвил король Ренарт. – И если предположить, что это один и тот же маг…
– Поймаем – узнаем, ваше величество, – ответил генерал Гламмер.
– Вот и поторопитесь, – сказал король. – Найдите этого мерзавца. Без него нам никакой Тагинар не страшен.
– Еще бы, ваше величество, – согласился генерал Гламмер. – Без него наш маршал Эрдан…
– Наш бывший маршал, – поправил его король Ренарт.
Генерал усмехнулся и покачал головой.
– Такие, как Эрдан, бывшими не бывают. Раньше или позже он вам понадобится, ваше величество.
– Посмотрим, – ответил король Ренарт.
* * *
– Ирнийский секретный агент четвертого класса в распоряжение вашего высочества прибыл! – шутливо отрапортовал Нэллен.
– Привет, Нэллен, – откликнулся Ильтар. – Это хорошо, что прибыл. Поедешь со мной.
– Так точно, ваше высочество! – вытянулся Нэллен.
– Не валяй дурака. Не хочешь же ты сказать, что маркиз Фальт тебя строевой подготовкой заставлял заниматься?
– Все. Больше не буду, – улыбнулся Нэллен. – Не заставлял, конечно. Куда едем?
– В Теарн, – ответил принц.
– Всегда хотел там побывать, – кивнул Нэллен. – Говорят, отличное место.
– Ну, еще бы, – подмигнул Ильтар. – Стала бы моя девушка жить в каком‑нибудь дурацком месте!
– Понятно, – сказал Нэллен. – Кем я должен стать на время поездки?
– Моим спутником, – пожал плечами Ильтар. – Никаких специальных заданий я тебе давать не намерен. Тем более что маркиз Фальт и без того наверняка набил тебя ими по самые уши.
Нэллен развел руками.
– Он мне дал только одно задание.
– Какое же? – усмехнувшись, спросил Ильтар, почти уверенный в ответе.
И не ошибся.
– Маркиз сказал: «Нэллен, сынок, сбереги этого дурака!» – ухмыльнулся мальчишка.
– Вот‑вот, – удрученно промолвил принц. – Как я и предполагал. Слово в слово.
– Ну, а что ж ты от него хотел, твое высочество! Он небось всем своим агентам такое говорит.
Нэллен смеялся и беззаботно шутил, он казался тем же самым мальчишкой, впервые встреченным в воротах королевского дворца, но кое‑что изменилось в нем бесповоротно. Ильтар чувствовал это. Исчез крохотный перепуганный воробышек, сжавшийся в ожидании когтей. Больше всего Нэллен сейчас напоминал принцу готовый к бою пистолет. Такой же, как те два, что Ильтар постоянно таскал с собой.
– Нэллен, – ведомый неким смутным внутренним чувством, поинтересовался вдруг Ильтар, вне всякой связи с предыдущим разговором. – А что будет, если ты теперь вдруг встретишься со своими прежними недругами, с теми, из‑за кого тебе пришлось воспользоваться моим гостеприимством?
– Им придется перейти на другую сторону дороги. Это же очевидно, – немного подумав, пожал плечами Нэллен. – Может, даже перебежать придется. Впрочем, я все равно не стану за ними гоняться. Так о чем это мы только что говорили?
– О маркизе Фальте, – откликнулся Ильтар. – Но можем поговорить и о чем‑нибудь другом.
– О твоей девушке?
– Ну, если ты не против выслушать несколько миллионов поэтических восторгов…
– Нашел чем пугать, я ж певец, – ухмыльнулся Нэллен. – Поэтические восторги как раз по моей части. Я тебе еще и подскажу чего…
– Вот видишь, как все удачно складывается, – кивнул Ильтар. – Значит, не зря я тебя в Теарн беру.
– Кстати, а почему ты еще не в Теарне? – удивленно поинтересовался Нэллен чуть погодя, выяснив, что принц аж две недели назад получил письмо с приглашением и только теперь собрался ехать.
– Это у нормальных людей и эльфов так: пригласили – поехал, – вздохнул Ильтар. – А у нас, наследных принцев и принцесс, увы, все по‑другому. Куда глупее, если честно. Получил письмо – жди, пока дипломаты все утрясут и согласуют. И моли Богов, чтоб они сумели нормально договориться.
– Э‑э‑э… понятно, – сказал Нэллен. – Так, стало быть, твоя девушка – она тоже принцесса?
Ильтар кивнул.
– Так вот почему такие сложности. – Нэллен внимательно посмотрел на Ильтара. – Можешь на меня рассчитывать, друг. Ты меня выручил, я тебе пригожусь. Что смогу – все сделаю.
Ильтар вздохнул и посмотрел в окно. Туда, на север, к морю… к морю, на берегу которого раскинулось королевство, в котором живет самая чудесная девушка под этими звездами. Если бы он только мог, он бы отправился немедля. Вот как получил письмо, так и отправился бы. Что ж, две недели не такой долгий срок, как невинно заметил наставник Дэрран. Ему бы такие две недели, небось сам бы взвыл, даром, что эльф, а не волк. Но вот теперь, теперь, когда уже можно собираться и ехать. К ней… к ней… к ней… видеть ее, говорить с ней…
– Нэллен, сходи к маркизу, спроси, нет ли для тебя последних инструкций насчет этой поездки, – промолвил Ильтар, отчаянно нуждаясь в том, чтобы остаться одному.
– Хочешь один побыть, так и скажи, я не обидчивый, – усмехнулся Нэллен и исчез почти мгновенно.
А Ильтар…
видеть ее… говорить с ней …
Ильтар не знал, о чем говорить с Лорной.
Нет, не так… он мог бы вечность говорить, не замолкая, а вторую – слушать свою любимую. Говорить о чем угодно, обо всем на свете, ведь на этом свете все такое интересное. И слушать что угодно, ведь для другого человека мир выглядит совсем иначе, он с легкостью подметит то, чего ты в жизни бы не разглядел. В самом обыденном и привычном для тебя подметит. А уж если это любимая… Он мог бы вечность просто молчать, глядя на нее.
Но как говорить с ней, чтоб не напугать, не огорчить, не показаться вновь идиотом… Хорошо Карвену предлагать, «возьми да и признайся ей в любви» – а что, если она окажется не готова к этому признанию? А ведь так скорей всего и будет. Ведь еще совсем недавно она его полным идиотом считала. Причем – вполне заслуженно. Надо же было такой ерунды ей наговорить! Да еще и на балу, где следить за своими речами – непреложное правило. Ей еще привыкнуть нужно к тому, что принц Ильтар вовсе не тот непроходимый идиот, которым он себя выставил.
Нет, у него был случай отличиться, предстать в самом выгодном свете, на который он только был способен. Эх, вернуть бы опять ту ночь… те звезды… то пламя костра… тогда все казалось таким простым и понятным.
«Это что же выходит, мне обязательно нужно, чтоб моя любимая жизнью рисковала? Чтоб я, спасая ее, героем выглядел? А без этого мне уже и храбрости недостает? Без этого я боюсь вновь глупостей наговорить?»
«Но если признаться, как Карвен советует, не будет ли это еще большей глупостью?»
«Нет. Не глупостью это будет, – вдруг сообразил он. – А будет это самым настоящим принуждением ».
«Как она сможет ответить мне «нет», когда я ее от смерти спас?»
«И ее родителям я понравился».
«Ирния и Теарн – удачное политическое решение. Дипломаты с экономистами будут счастливы. А мы?»
«Назвать ее своею… обнимать… целовать… ласкать… на руках носить…»
«Так будем ли мы счастливы?!!»
– Нет. Не будем, – сам себе тихо сказал Ильтар.
«Потому что счастье нельзя подарить насильно. Как она может быть счастлива, выйдя за меня из чувства долга перед Теарном, благодарности передо мной и покорности родителям, которым я приглянулся?»
«Она будет несчастна со мной, а значит, и мне счастья не видать».
Ильтар прикрыл глаза и вновь увидел…
Ночь. Костер. Звезды… звезды, мерцающие в самых прекрасных на свете глазах…
Ильтар, не глядя, снял со стены малую эльфийскую лютню, и она впервые заплакала под его пальцами. Зазвучала так, как и задумывали сентиментальные и влюбчивые эльфы.
Мастер Джарлин, проходивший мимо покоев принца, остановился в изумлении, заслышав тот самый канон, которому тщетно обучал его высочество столь долгое время, да еще и сыгранный в безупречном эльфийском стиле… остановился, хотел было войти, а потом вздохнул, еще прислушался – и прошел мимо.
– Бедный мальчик, – прошептал бард‑наставник.
Подлинное мастерство и подлинные слезы… они так похожи, что почти неотличимы. Все дело в этот самом «почти». Лютня в руках подлинного мастера плачет для всех. Лютня в руках Ильтара плакала для него одного.
* * *
На широкой генеральской ладони блестели золотом сержантские нашивки.
– Мне? – недоверчиво улыбнулся Карвен.
– Ну, не мне же, – ответно улыбнулся генерал Кланден. – Подставляй ладонь!
«А ведь у нас с Вергеном уговор был – дослужиться именно до сержанта, не более! – припомнилось Карвену. – Наставник небось думал, что у меня это много времени отнимет. Надеялся от меня как следует отдохнуть. Как бы не так!»
Он подставил ладонь, и генеральская рука накрыла ее сверху.
– С повышением тебя, сынок. Заслужил.
Карвен удивленно посмотрел на генерала. Он, конечно, изо всех сил старался, а как же иначе? Но ведь не один он старался. Да и провинностей у него хватает, что уж там, еще как хватает. Если того же Йанора спросить, то получится, что он и вовсе из одних провинностей состоит. И только вечность, проведенная на плацу, спасет его от немедленного и окончательного падения. Так за что же его в сержанты и почему именно сейчас? Что именно сподвигло генерала принять такое решение?
– Ну, видишь ли… – проговорил генерал, уловив безмолвный вопрос в глазах подчиненного. – На самом деле ты давно заслужил, но наши бюрократы, как всегда, задержали бумаги. Оформить они, видите ли, не успевают! По правде говоря, тебя еще тогда наградить полагалось, когда ты с сержантом Йанором заговор раскрыл. Но поскольку дело тотчас оказалось засекреченным нашей службой безопасности, то я даже медаль за него дать тебе не смог, а сержантов из новобранцев не делают, сам понимаешь. Все, что тогда можно было, – досрочно произвести тебя в рядовые. Ну, а потом, когда ты в другой раз этого «бывшего графа» изловил, я тогда же написал этим штабным крысам, которые у нас званиями ведают, что рядовой такой‑то – достоин. Сегодня они соизволили мне ответить. Так что поздравляю!
– Благодарю, господин генерал! – вытянулся Карвен.
– А чтоб вы с Йанором не разнесли на радостях какой‑нибудь офицерский кабак, у меня к этому повышению имеется и ответственное задание. Совершенно секретное, разумеется, как и все задания подобного рода. Карты тебя читать учили?
– Так точно, господин генерал.
– Вот и отлично.
Генерал Кланден поманил Карвена к большой штабной карте, прикрепленной к стене.
– Смотри. Вот – Феранна. Так?
– Так, господин генерал.
– Вот – Большой Королевский Тракт.
– Да, господин генерал.
– Вот здесь нужно будет свернуть. Вот по этой дороге, почти до самой реки. Городок называется Рианль. Понятно?
– Так точно, господин генерал, – ответил удивленный Карвен.
Похоже, генерал собирается его туда отправить. В этот самый городок Рианль или еще куда. Почти на границу с Вирдисом. Интересно, зачем? Что там может быть такого, что срочно потребовалось генералу? Или он как раз туда что‑то хочет передать?
– Направление понятно, господин генерал, – промолвил Карвен. – Прошу уточнить цель. И время моего отбытия.
– Время – прямо сейчас, – ответил генерал Кланден. – Нашивки свои приспособишь, быстренько соберешься, на коня – и в путь! А цель…
Он взял со стола запечатанное письмо.
– Вот это необходимо в кратчайшие сроки передать одному человеку, – сказал генерал Кланден. – В том городке, куда ты отправишься, есть трактир. Он называется «Старый рыбак». Вот там он тебя и будет ждать, этот человек.
– Как мне его узнать? – спросил Карвен.
– Он назовет пароль, – ответил генерал Кланден. – Пароль: «Помни о паутине». Повтори.
– Помни о паутине, – повторил Карвен.
– Отлично. Все запомнил?
– Так точно, господин генерал!
Письмо легло в руку Карвена.
– На всякий случай, – генерал протянул ему небольшой лист плотной бумаги, – копия с моей карты. На случай, если вдруг заплутаешь. Верген говорил, что у тебя отличная память, но… мало ли?
– Благодарю, господин генерал.
Письмо и карта перекочевали в руки Карвена.
– Ты свободен, сержант. Поспеши. Удачи тебе!
«Сержант… это звучит… странно…» – мельком подумал Карвен.
А потом вытянулся в струнку, отдал честь, резко повернулся и вышел.
* * *
– Куда подевался этот маленький мерзавец? – сам себе под нос пробурчал принц Ильтар, оглядываясь по сторонам.
Вся ирнийская свита принца была в сборе. Вся, кроме Нэллена. Ильтар уже сидел в седле, нетерпеливо теребя поводья.
«Меня моя девушка ждет, дипломаты с церемониймейстерами наконец‑то все согласовали, ехать пора, ехать… а этого разгильдяя где‑то носит! Жди его теперь!»
– Ваше высочество? – негромко поинтересовался кто‑то из его свиты.
И принц решился.
– Едем, – коротко скомандовал он, посылая коня вперед.
И тотчас откуда‑то справа донеслось звонкое конское ржание и топот копыт.
Юная светловолосая красотка, невесть откуда взявшаяся, никогда ранее не виденная, подскакала к принцу и, резко осадив коня, проговорила певучим, обещающим неземные услады голосом:
– Ваше высочество, позвольте и мне присоединиться к вашей свите. Я никогда не была в Теарне. Обещаю оказаться крайне полезной спутницей.
– Вот еще! – возмущенно откликнулся принц, уже представивший себе, какие слухи всколыхнут сегодня королевский дворец, как быстро они загуляют по Феранне, по всей Ирнии… а потом и до Теарна доберутся.
«Принц даже к возлюбленной с любовницей потащился! Точно‑точно, я сам видел! Эх, хороша чертовка! Одна беда – не принцесса…»
– Кто вы, сударыня? – холодно поинтересовался он. – Вы сделаете мне великое одолжение, если назовете свое имя, равно как и имя того, кто вас нанял, чтоб вы подъехали ко мне именно сейчас… или это был шантаж? Быть может, вам угрожали? Вас заставили?
– Ильтар, не сходи с ума, на нас люди смотрят, – шепнула красотка голосом Нэллена.
Ильтар подавился непроизнесенным словом и замер, потрясенно глядя на… Нет, черты лица все же угадывались, хотя иллюзия была совершенной.
Нэллен. Нэллен, маленький мерзавец… Сопляк. Мальчишка безголовый. О да, конечно, он не хотел! Именно это он сейчас и скажет! Или… это милая шутка маркиза Фальта? Нет, конечно, быть такого не может! Никогда не может! И все же… кто‑то же наложил на лицо этого обалдуя столь совершенную иллюзию?
Принц тронул коня, отъезжая в сторону от свиты, делая Нэллену знак следовать за собой, а остальным, напротив, оставаться на месте.
– Ну?! Это подарок от маркиза Фальта? – сквозь зубы поинтересовался Ильтар.
– Нет, – ошалело ответил Нэллен.
– Кто‑то из магов?! – прошипел принц. – Кто наложил на тебя эту иллюзию?
– Да какая там магия? – растерянно ответил Нэллен. – Какая иллюзия? Немного краски и ловкость рук. Хотел тебе сюрприз сделать.
– Сюрприз… получился, – с трудом поборов желание удавить шутника на месте, проговорил Ильтар. – Ты хоть понимаешь, что натворил?
– Нет, – честно ответил Нэллен. – А что?
– А то, что тебя в этом наряде посчитают моей любовницей. Фавориткой, которая нахально навязалась ко мне в спутницы, невзирая на то, что я еду к возлюбленной!
– Ой… – растерянно и виновато сказал Нэллен. – Это очень плохо?
– Ужасно, – отрезал Ильтар.
«А может, так и нужно? – внезапно подумал он. – Принцесса на меня обидится, ее родители во мне разочаруются, вот и не нужно будет ничего придумывать… Раз я не могу сделать ее счастливой, то я хотя бы не стану делать ее несчастной. Она не станет из благодарности и чувства долга выходить замуж за того, кто настолько ее не уважает, что, отправляясь к ней на встречу, запасается любовницей».
«Но кроме того, это ведь означает еще и сделать ее предметом насмешек и сплетен!» – тотчас сообразил он.
«Принцесса не то, принцесса не се… принц только из политических соображений…»
«И, кстати о политике… король Эркет такого в жизни не простит. Войной не пойдет, конечно, но отношения Ирнии и Теарна будут здорово испорчены».
«Отец спасибо не скажет. Мне, а не Нэллену. Нэллен‑то тут при чем? Решение ведь за мной».
– Но у тебя же в свите есть и другие девушки, – негромко заметил Нэллен, которого молчание Ильтара успело здорово напугать.
– И про каждую из них известно, с кем она спит, – откликнулся принц. – Кроме тебя. Про тебя никому не известно.
– Ну да, – виновато проговорил Нэллен.
– А значит, все подумают, что ты спишь со мной, – безжалостно закончил Ильтар.
– Ага.
– А раз все подумают, значит, придется так и сделать, – злорадно объявил принц.
– Э… я… это… – испуганно пролепетал Нэллен. – Я вообще‑то не…
– А придется.
Голос принца стал безжалостно неумолимым.
– Следуй за мной! – приказал он и, пришпорив коня, направился прямиком в королевский сад. К одной незаметной беседке, о которой все знали. Что с того, что Ильтар раньше никогда ею не пользовался? Надо же когда‑то начинать.
«Так, по крайней мере, подумают, что нахальная фаворитка просто застала меня врасплох, я наскоро подарил ей свое высочайшее внимание, отругал мерзавку и отправил домой», – размышлял Ильтар, подъезжая к беседке.
«Только бы эта дурацкая беседка оказалась свободна!»
– За мной! – приказал Ильтар, спрыгивая с коня.
Испуганный Нэллен спешился рядом. Не так изящно, как это сделала бы прелестная красотка, но зрителям отсюда уже не очень‑то видно.
– Идем! – Ильтар снял со своего коня одну из седельных сумок.
– Я понесу? – несчастным голосом предложил Нэллен.
– Красавицам тяжести носить не положено, – ядовито ответил Ильтар. – Особенно на пороге неземной страсти. Кстати, не споткнись о порог.
Принц шагнул в беседку, совершенно перепуганный Нэллен, едва переставляя ноги, вошел следом.
– Ильтар…
– Изящнее ступай… красотка! – почти выплюнул принц.
Нэллен дернулся, как от удара.
– Ильтар, прости! – прошептал он.
– Раздевайся! – ледяным голосом приказал принц.
– Ильтар… – заныл Нэллен, в глазах его стояли слезы.
– Раздевайся, я сказал! – рявкнул принц.
И осекся. Глаза Нэллена высохли почти мгновенно. И с той же пугающей скоростью превратились в глаза хорька.
«Еще миг, и он бросится!» – понял принц.
«Уличный мальчишка, сумевший выжить только потому, что был быстрее тех, кто считал себя сильнее его. А маркиз Фальт завершил его образование».
Ильтар нарочито медленно выдохнул. Так же медленно расстегнул седельную сумку, достал из нее запасной комплект дорожной одежды и посмотрел на Нэллена.
– Сотрешь свою неземную красоту, снимешь это роскошное платье, наденешь вот это, заберешь своего коня и отведешь на конюшню. Возьмешь там другого и через четверть часа явишься в свиту… как опоздавший. За опоздание, разумеется, попросишь у меня прощения. Так и быть, я тебя прощу, – с расстановкой проговорил принц.
Лицо Нэллена вытянулось от удивления.
– А ты что подумал? – ядовито поинтересовался принц.
– Я… ну… это… – пробормотал Нэллен.
– Ты, верно, решил, что я мальчиками интересуюсь? – ехидно осведомился Ильтар.
– Ну… я… – продолжал запинаться растерянный Нэллен.
– Ты в самом деле так подумал? – продолжал расспрашивать Ильтар.
– Э… ну…
– Про меня подумал? – настаивал принц.
– Ну… а как я еще… что я еще мог подумать?
– Так вот, Нэллен, это не я мальчиками интересуюсь, это ты девочками обожаешь переодеваться! – с наслаждением проговорил принц. – Или это был исключительный случай?!
– Ох, Ильтар… ну, ты и зараза! – вдруг расцвел Нэллен. – Это ты меня проучил, так?! И ведь я свою шуточку готовил, а ты без подготовки, на ровном месте! Я ведь и впрямь поверил! И собирался дорого продать свою жизнь, отстаивая собственную непорочность! Ох, и провел же ты меня!
– На то я и принц, – усмехнулся Ильтар. – А теперь пошевеливайся, не то твоя честь и впрямь пострадает!
Спустя время, пристойное для оказания внимания чересчур назойливой любовнице, Ильтар покинул беседку, вскочил на своего коня и с самым скучающим видом вернулся к свите. Весь из себя виноватый Нэллен уже поджидал его там.
– Не понимаю, почему я должен тебя дожидаться, – поправляя плащ, недовольно заметил Ильтар.
– Простите, ваше высочество, – повинился Нэллен.
Придворные, разумеется, промолчали. На то и принц, чтоб всегда приходить вовремя, на то и какой‑то там Нэллен, чтоб, даже явившись раньше принца, все‑таки опоздать.