355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сергей Раткевич » Ирния и Вирдис. Тетралогия (СИ) » Текст книги (страница 62)
Ирния и Вирдис. Тетралогия (СИ)
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 23:50

Текст книги "Ирния и Вирдис. Тетралогия (СИ)"


Автор книги: Сергей Раткевич



сообщить о нарушении

Текущая страница: 62 (всего у книги 88 страниц)

– У меня идея получше, – заметил Карвен. – Ему б до завтра переночевать где. А мне с утра – хоть на час – увольнительную.

– К приятелю своему отведешь? – понимающе спросил сержант.

– К нему.

– Понятно, – кивнул сержант. – Годится. Переночует в будке для часовых. В расположение гвардии ему нельзя, а в будке – в самый раз. Ребятам скажу, чтоб присмотрели. Уж там‑то его никакие убийцы не тронут. Нет таких дураков, чтоб к нам соваться. А с утра займешься им. Увольнительную для тебя добуду. На два часа, чтоб уж точно все успеть. Но ты мне эти два часа на плацу потом как миленький отработаешь, понял?

– Так точно, господин сержант!

– То‑то, – довольно кивнул сержант Йанор. – Ты, дружок, – обратился он к Нэллену, – возьми отсюда все, что тебе нужно. Кто знает, когда ты сюда вернешься и в каком состоянии застанешь это свое жилище?

– Жив, и то спасибо, – ответил Нэллен. Достал заплечный мешок и сноровисто сгреб в него какие‑то вещички. Прихватил лютню в стареньком потертом холщовом чехле. – Я готов.

– Отлично. Выходим, – скомандовал сержант. Еще раз окинул жилище Нэллена неодобрительным взглядом, словно бы удивляясь, как это люди могут жить в подобных местах, распахнул дверь на улицу, внимательно осмотрелся и вышел. – За мной! – коротко приказал он.

 
Карвен с Нэлленом поспешили следом.
Может, убийцы и скрывались где‑то в ночной тьме, как того опасался постоянно оглядывающийся по сторонам Нэллен, но ни один из них не осмелился выйти и заступить дорогу сержанту Йанору.
 

* * *

– О, привет, Карвен! – воскликнул Ильтар.


– Привет, – откликнулся Карвен. – Слушай, я к тебе с другом пришел, а его не пускают. Распорядись, чтоб пустили.

– А что за друг? – спросил Ильтар.

– Ты распорядись, а я тем временем расскажу.

– Он из гвардии? – направляясь к двери, спросил принц.

– Он мальчишка с улицы, певец и, кажется, мелкий воришка. Одним словом – отличный парень. Я подумал, что тебе понравится, – ухмыльнулся Карвен.

– О, Боги, Карвен! – в шутливом ужасе схватился за голову Ильтар. – Такое нарушение дворцовой системы безопасности! Такое ужасное нарушение приличий! Маркиз Фальт нам с тобой головы оторвет!

– Разве что мне, – ухмыльнулся Карвен. – Тебе не посмеет. В его задачу входит как раз охрана твоей персоны, если ты не забыл.

– Лучше бы он об этом забыл. А то я скоро шагу ступить не смогу, – пробурчал Ильтар. – Кстати, а своей головы тебе не жалко?

– Мне на складе новую выдадут, – откликнулся Карвен. – Разве я тебе не говорил, что у каждого гвардейца есть запасная?

– Ладно. Подожди. Сейчас я сам схожу за твоим приятелем, – сказал Ильтар. – А то ведь попадет бедняга в зубы маркизу Фальту. Он и тебя‑то в моем окружении с трудом терпит, а уж мальчишку уличного…

– Логично, – кивнул Карвен, усаживаясь в кресло и принимая важный вид. – Сходи. Мне еще не доводилось принцев с поручениями посылать! Очень необычное чувство…

– Котлы же я вместе с тобой драил, – напомнил Ильтар. – То есть выполнял вместо тебя часть порученной тебе работы.

– У меня тогда голова была другим забита, – ответил Карвен. – Я не догадался прочувствовать всю прелесть момента. Иди, иди… не стой столбом!

 
Ильтар усмехнулся и вышел.
Некоторое время спустя он вернулся вместе с Нэлленом. Они оживленно и весело о чем‑то болтали.
 

– Ого! – проговорил Нэллен, уставясь на Карвена. – Хорошо, что ты за мной послал. Сам бы я тут просто заблудился. Ты прямо сейчас меня к принцу поведешь?

– Поведешь? – воскликнул Карвен и укоризненно посмотрел на Ильтара.

 
Тот развел руками.
 

– Но ты же с поручением меня послал, – невинно промолвил Ильтар. – А значит, я должен был играть роль слуги, герольда или иного вестника…

Нэллен мгновенно развернулся, во все глаза на него уставился, а потом низко поклонился.

– Прошу прощения, ваше высочество. Не признал, – с кротостью и достоинством промолвил он.

 
А потом бросил быстрый, потрясенный взгляд на Карвена.
«Так ты принцев с поручениями гоняешь?!» – казалось, говорил этот взгляд.
 

– Мерзавец ты, а не принц, – осуждающе промолвил Карвен, укоризненно глядя на Ильтара. – Человеку помощь нужна, а ты над ним издеваешься.

– Я не издеваюсь, – покачал головой Ильтар. – Нэллен, пока мы шли сюда и ты считал меня посыльным от своего друга… ты ведь называл меня на «ты», я казался тебе до некоторой степени достойным доверия… что изменилось? Неужели я стал хуже только оттого, что оказался принцем?

– Я этого не говорил, ваше высочество, – удивленно откликнулся Нэллен.

– Идем дальше – ты дружишь с гвардейцем Карвеном, и я дружу с гвардейцем Карвеном, что мешает нам попробовать подружиться и между собой?

– Не знаю, ваше высочество, – откликнулся Нэллен, удивленный еще пуще. – Я думал, Карвен меня куда‑нибудь на кухню здешнюю пристроит… с вашего, так сказать, позволения… а дружить… это у Карвена все просто, он с кем хочешь подружится. Да и как я могу к принцу на «ты» обращаться? Это же будет нарушением этикета.

– Так на людях и Карвен называет меня «ваше высочество», – ответил Ильтар. – Традиции – вещь хорошая, зачем их попусту нарушать? Но в своей‑то компании мы можем обойтись без этих глупостей?

– А… э‑э‑э… меня тоже причисляют к этой «своей» компании? – с непередаваемым изумлением спросил Нэллен.

– Тебя привел Карвен, которому я, как себе, доверяю, – ответил Ильтар. – Почему я должен тебе не доверять?

 
Нэллен только головой покачал.
 

– Говорить принцу «ты» дело нехитрое, – негромко промолвил он. – Главное, чтоб принц не был против.

– Принц не против, – улыбнулся Ильтар. – Я у него спрашивал. Так что у тебя случилось, Нэллен? Зачем тебе понадобился принц?

– Ну, это Карвен решил, что мне принц понадобился, – промолвил Нэллен. – А впрочем… кто‑то меньший меня, пожалуй что, и не спасет…

 
Он вздохнул и принялся рассказывать.
 

– Так, – кивнул принц, когда рассказ подошел к концу. – Первым делом необходимо арестовать этого «господина судью»…

– Если кто‑то узнает, что это я на него донес, меня ж на части разорвут! – в ужасе выпалил Нэллен.

– Арестовывать и допрашивать его будут по моему приказу, – ответил Ильтар. – А значит, этим будет заниматься секретная служба. Распространение информации в ее задачу не входит. Так что можешь смело считать, что, кроме нас с Карвеном, никто ничего не знает. Арестовать его нужно в любом случае. Преступник на государственной службе!

 
Ильтар мотнул головой.
 

– Куда хуже с этим «королем преступного мира» – честно говоря, не уверен, что его сумеют поймать. Разве что маги возьмутся. Но у таких, как он, обычно свои маги имеются. Впрочем, я все равно забираю тебя к себе, Нэллен, так что ты с этим типом больше просто не встретишься.

– К себе? – не поверил своему счастью Нэллен. – А куда? На какую должность?

– В мою свиту, – ответил Ильтар. – На какую должность? На должность порядочного человека.

– А откуда ваше выс…

– Ильтар, – мягко поправил принц.

– Ильтар, – с трудом вытолкнул из себя Нэллен. – Откуда ты можешь знать, Ильтар, что я порядочный?

– Ну… тебя же Карвен привел, – пожал плечами Ильтар. – Кого попало он не стал бы… А вот кем ты сам быть захочешь, это уж тебе решать… если смогу – помогу. Принцы, знаешь ли, для того и существуют, чтоб помогать.

– Эх, жаль, мне раньше этого никто не говорил, – печально усмехнулся Нэллен. – А то б я уже давно во дворец приперся!

 
Ильтар грустно посмотрел на него и усмехнулся в ответ.
 

– Тебя бы не пустили, – ответил он. – А если бы и пустили… откуда мне было бы знать, что ты именно тот, кому помогать следует?

– А теперь – откуда? – спросил Нэллен.

– А теперь тебя Карвен привел, – ответил Ильтар.

– Так это из‑за него все вышло? – сощурился Нэллен.

– Из‑за кого же еще? – весело откликнулся Ильтар.

– Так это он, значит, во всем виноват? – Нэллен укоризненно уставился на Карвена.

– Ну, а кто же еще?

– Поня‑ятно… И я даже могу не кланяться и не благодарить за оказанную милость? – поворачиваясь к принцу, поинтересовался Нэллен.

– Попробуй только! В ухо дам, – ухмыльнулся принц.

– Это еще кто кому даст, – ответно ухмыльнулся Нэллен. – Я хоть и хиленький, а кое‑что могу! – А потом, хлопнув Ильтара по плечу, добавил: – Спасибо, друг!

– Не за что, – откликнулся Ильтар. – Ты сделал бы для меня то же самое.

– Если бы Карвен подсказал, – усмехнулся Нэллен. – Вообще, Ильтар, что это мы с тобой, какие‑то тупые, что ли? Все Карвен да Карвен… а сами? Надо учиться своей головой думать.

– Ох, надо, – сокрушенно поддакнул принц.

– Ладно, у меня увольнительная заканчивается, – перебил их Карвен. – Ильтар, вы оба еще успеете наговориться, а мне нужно тебе одну штуку наедине рассказать. Нэллен, прости, но это и в самом деле тайна.

– Какие вопросы! – откликнулся тот. – Мне за дверью подождать?

– Нет уж, – качнул головой Ильтар. – Сиди здесь. Это мы с Карвеном прогуляемся. Ему все равно на выход.

– Ну… тогда удачи тебе, Карвен! – улыбнулся Нэллен. – И спасибо!

– Тебе удачи, – подмигнул Карвен, вслед за Ильтаром выходя из комнаты.

– На самом деле мне еще в прошлый раз нужно было с тобой об этом поговорить, но я поздно догадался, – сказал Карвен, оглядываясь по сторонам.

– Слушаю, – промолвил принц, так же оглядывая пустой коридор. – Никого. Можешь говорить, но не слишком громко.

– Ты мне свой сон рассказал, а я тебе свой забыл. А мне ведь в ту же самую ночь кошмар приснился, что и тебе.

 
Карвен быстро вполголоса пересказал свой сон.
 

– А когда я проснулся – не без помощи третьей гвардейской, – сержант Йанор сообщил мне, что этот… бывший граф… и в самом деле сбежал, – закончил он.

– И еще один человек видел той ночью кошмар, – озабоченно сказал Ильтар. И полушепотом пересказал ему подробности сна профессора Шарная.

– Ничего себе! – вытаращил глаза Карвен. – А… что предпринимают по этому поводу? Ведь чтобы такое случилось, это же одни Боги ведают, что произойти должно!

– Что предпринимают по этому поводу наша секретная служба и маги, быть может, известно моему отцу, – пожал плечами Ильтар. – Если только они не решили, что секретность чересчур высока, чтобы король знал об этом. Я попробую его расспросить, может, и узнаю что. А ему расскажу о твоем сне. Не против?

– Какое там против? – проговорил Карвен. – Ну, ладно, мы двое… но трое за одну ночь… и третья гвардейская спасала меня от моего сна, как от чего‑то реального. И если в наших снах на нас нападали всего лишь наши страхи, то сон этого самого профессора на начало конца света смахивает. Обязательно расскажи отцу и мастеру Лиграну. Если какой‑то маг повадился такие сны смотреть, то может, пора нам с Вергеном на охоту? Покончить с ним раньше, чем он за нас за всех принялся?

 
Принц молча кивнул.
А потом им пришлось оставить эту волнительную тему, потому что безлюдный кусок коридора кончился и говорливая толпа придворных окружила их со всех сторон, вынуждая перейти на ничего не значащий треп. Кто знает, чьи уши могли оказаться лишними? Любые, не сомневался Карвен.
 

* * *

Иногда дурные сны возвращаются. Возвращаются сами по себе, когда их никто не ждет. Кто знает почему? Быть может, потому что их не прогнала в первый раз пришедшая на помощь чужая магическая мощь, не разорвали в клочья шпаги – столь же призрачные, сколь и они сами, не поразил меткий выстрел из зачарованного одним из величайших магов пистолета. Их остановили кусочки кожи. Кусочки кожи, сшитые умелыми руками. Кто знает, почему они вернулись, эти дурные сны? Быть может, лишь потому, что кусочков кожи, сшитых умелыми руками, все‑таки недостаточно. Быть может, потому, что потребны сами эти руки? Обнять, успокоить, оберечь от зла, прогнать тяжко навалившийся мрак, из‑за которого уже не слышно, как поет ночь…

 
Дурные сны вернулись.
Принцессе Лорне снилось звездное небо. Легким движением руки она уточнила настройку телескопа, вгляделась пристальней и не поверила своим глазам. Потому что звезды пришли в движение и выплясывали на небе нечто немыслимое. Кажется, они даже складывались в какие‑то слова, вот только принцесса не успевала их прочитать .
«Да что же это такое?! Я ведь уже видела все это! Все это просто дурной сон!» – возмущенно подумала принцесса.
«Оглянись!» – повелел неведомый голос у нее в голове.
Она повиновалась и увидела рядом с собой принца Феррена. Он улыбался и что‑то говорил о пляшущих звездах. Он даже протянул руку к телескопу. Но вдруг… внезапно его лицо исказилось, словно смятая огнем бумага, исказилось и превратилось в уродливую волчью морду. Огромная жуткая пасть распахнулась, и на принцессу дохнуло холодом могилы .
«Башмачки! Я забыла про башмачки!» – с отчаяньем подумала Лорна.
И проснулась. Кто‑то бережно тряс ее за плечо.
 

– Мама? – прошептала она.

Королева Айлин, ни слова не говоря, протянула ей башмачки принца Ильтара. Принцесса прижала их к груди, жалобно вздохнула, закрыла глаза и тотчас уснула вновь, словно башмачки обладали неким снотворным действием. И никакие кошмары ей больше не снились. Снилось звездное небо, только совсем другое. Доброе.

Костер. Ловкие руки Ильтара, в которых кусочки кожи, словно по волшебству, превращались в маленькие смешные башмачки. Его голос, рассказывающий удивительные истории…

Королева Айлин вздохнула и шепотом потребовала принести себе бокал вина. И до утра просидела у постели дочери.

– Мам, ты чего? – удивленно поинтересовалась проснувшаяся утром принцесса Лорна.

– Охраняю твой сон от злых волков, – ответила королева Айлин. – На пару с принцем Ильтаром у нас неплохо выходит.

– У‑у‑у… – принцесса покосилась на башмачки, крепко прижатые к груди, и попыталась незаметно спрятать их под одеяло. – Я что… кричала во сне? – виновато спросила она.

– Ну, не то чтобы кричала, детка… но я как раз проходила мимо… ты была возмущена, что тебе приходится еще раз смотреть э‑э‑э… неприятный сон. А потом огорчилась, что забыла про башмачки… я так поняла, ты имела в виду именно эти? Я не ошиблась?

Принцесса почувствовала, что медленно краснеет и поделать с этим ничего уже нельзя. Она крепко стиснула башмачки в руке.

– Ох, мама… так это ты мне…

– Быть может, нам все‑таки стоит поговорить? Ты ведь обещала мне все рассказать, да так и не собралась.

– Да, наверное… – пробормотала принцесса. – Наверное, стоит… просто… раньше я всегда могла объяснить, что со мной происходит и почему, а теперь…

– Ну‑ну… – Королева присела рядом и обняла дочь. – Я помогу тебе. В конце концов, со мной когда‑то тоже случались подобные вещи. И даже еще более, хм… причудливые. Сама не знаю, как я жива‑то осталась? Тут самое трудное – начать разговор. Иногда просто не знаешь, как подступиться к такому. Так что начну, пожалуй, я сама. Расскажу пару странных историй из своей собственной жизни. И не прямо сейчас, а попозже. Тебе нужно проснуться, умыться, позавтракать, а мне ненадолго прилечь, а то наши придворные испугаются моего заспанного вида.

 
Королева подмигнула дочери и вышла.
 

– Ну, что там? – встревоженно спросил король Эркет, дожидающийся буквально под дверью покоев своей дочери.

– Ох, милый, мы и тебе поспать не дали? – огорчилась королева. – Я‑то надеялась, что ты не проснешься…

– Ну… я проснулся… – развел руками король. – Тебя нет. Мне доложили, что ты у Лорны. Что она… снова…

– Кричала во сне? Да. Было, – кивнула королева.

– Быть может, стоит обратиться к целителям? – спросил король.

– Стоит, – кивнула королева. – Сегодня же напишу принцу Ильтару.

– Он и так для нас слишком много сделал, – возразил король Эркет. – Заставлять его еще и целителя разыскивать… что у нас, своих мало, что ли?

 
Он внимательно посмотрел на свою супругу и хлопнул себя ладонью по лбу.
 

– Ох… в моем возрасте вредно не высыпаться – тупею, – удрученно покачал головой он.

– Мне кажется, что тот, кто сделал для моей дочери такие замечательные башмачки, исцелит ее лучше любого целителя, – промолвила королева Айлин.

– Башмачки? – улыбнулся король Эркет. – Те, которые она снимать отказалась? Так их и правда Ильтар своими руками сделал? И в этом он мастер! Нет, надо же было не заметить такого парня и засмотреться на какое‑то ничтожество! – Король сердито нахмурился, потом вновь улыбнулся. – Говорят, при дворе назревает крупный тайный скандал. Наши придворные дамы никак не могут решить, то ли им старательно не замечать этого на ногах принцессы, то ли это новая мода, коей они немедля должны воспоследовать.

– Надо будет попросить Ильтара, пусть и мне такие же сделает, – улыбнулась королева.

– Вот еще! – ухмыльнулся король. – Пусть мою дочь обхаживает и радуется, что я не возражаю. Он, конечно, замечательный, но не настолько, чтоб я позволил ему любезничать с моей женой.

– Но ты же не сможешь сам сделать мне такие же, – проговорила королева; глаза ее лучились смехом. – А заставлять прекрасных дам терзаться сомнениями – жестоко, ваше величество.

– Почему это не смогу? – проворчал король. – Еще как смогу. Не совсем же я тупой. Вот возьму у Ильтара пару уроков, и будут тебе такие же… ваше величество!

– А потом это войдет в моду, и все высокородные господа просто обязаны будут делать своим супругам обувь! – восхищенно выдохнула королева. – Изумительно, милый! Так и сделай!

– Нахалка! – смущенно пробурчал король. – Вот заточу тебя в какую‑нибудь ужасную подземную башню, и…

– И что?

– И буду ходить к тебе ночевать, – честно признался король. – В моем возрасте трудно уснуть одному.

– Так, может, в спальне все‑таки удобнее?

– Признаться, я и сам уже об этом подумал. – Король Эркет потер лицо ладонью и зевнул. – Да и подземной башни у нас нет. Одни расходы – такую строить… Так ты считаешь, что достаточно будет пригласить Ильтара, чтобы…

Король замялся, сделал рукой неопределенный жест, могущий означать что угодно, и замолк, выжидающе уставясь на королеву.

Что ж, ее величеству вполне понятно было, что имеет в виду ее супруг. Нечто невообразимо огромное – и вместе с тем очень личное, нечто, укладывающееся между «я надеюсь, нашей девочке будет хорошо» и «у меня наконец будет нормальный зять, и я вздохну с облегчением».

– Я очень рассчитываю на это, – ответила королева.

– Ну, тогда пойдем позавтракаем вместе, – предложил король. – Это хоть немного разгонит мой сон. А потом иди, пиши приглашение.

Вот так и вышло, что вместо того, чтоб пойти и прилечь, как она сказала дочери, королева прошла в свой личный кабинет и села к столу.

Письмо к принцу Ильтару не займет много времени, в ответе королева не сомневается, вот только… «Неплохо бы, чтобы Лорна сама написала хоть несколько строк!»

«А лучше бы все письмо от нее исходило, а от меня только официальное приглашение».

Королева Айлин вздохнула. Она не была уверена, что сейчас самое правильное время для того, чтобы предлагать дочери что‑либо такое писать.

«Скорей всего она заявит, что сама не знает, хочет ли видеть принца Ильтара, потому как не может понять, как она к нему относится, и вообще ничего понять не может».

«Для того, кто всю жизнь стремился к ясности и пониманию, должно быть, очень трудно оказаться в положении, когда меньше всего понимаешь самого себя, и никакие научные знания от этого не спасают», – подумала королева.

«В ее годы я была куда большей авантюристкой. Приключения волновали меня гораздо сильнее знаний. И, разумеется, в конце каждого приключения должен был являться прекрасный принц и спасать прекрасную принцессу от того, что она умудрилась натворить в ходе поисков приключений. Это само собой разумелось! Нет, мне было куда легче разобраться, чего я, в конце концов, хочу. А вот когда прекрасного принца приходится доказывать себе самой, как научную гипотезу…»

 
Королева покачала головой и все‑таки взялась за письмо.
 

* * *

Проснуться. Умыться. Одеться. Приказать подавать завтрак. Упрямо заявить себе, что все нормально, что ничего не произошло. Заставить себя съесть принесенный завтрак, хотя ни кусочка в горло не лезет. Отправиться к себе на башню, сесть в любимое кресло, открыть любимую книгу, потом еще одну, еще… понять, что ни слова в них не понимаешь и даже не помнишь, за что их когда‑то любила, вообще ничего не понимаешь и не помнишь, а мысли возмущенно мечутся из угла в угол.

«Как же так? Почему? Ведь это я его победила! Мне не должно быть страшно!»

– Так дальше продолжаться не может! – сама себе сказала принцесса Лорна.

– Мне тоже так кажется, детка, – откликнулась, входя, королева Айлин.

– Мама, я…

– Ш‑ш‑ш… мы же договорились, начинаю – я, – улыбнулась королева. – И может быть, после того, что я на тебя сейчас обрушу, тебе будет легче поделиться своими переживаниями. Итак, я начинаю…

 
Королева уселась в кресло и с улыбкой посмотрела на дочь.
 

– В одном маленьком герцогстве жила юная самонадеянная дурочка. Очень самонадеянная и очень дурочка.

 
Принцесса улыбнулась.
 

– Думаешь, я на себя наговариваю? – усмехнулась королева. – Она на самом деле была такая, эта несносная девчонка. А отец с матерью слишком сильно любили свою младшую дочь и умилялись там, где следовало встревожиться. – Королева рассеянно повертела в руках одну из книг профессора Шарная и вернула ее на место. – Ну вот, так же, как ты любишь науку, эта несчастная дурочка любила приключения и подвиги. Все те приключения и подвиги, о которых пели частенько гостившие в герцогском замке барды и менестрели. Вот только до нее не доходило, что для приключений и подвигов сначала стоило бы набраться хоть немного ума.

Королева вздохнула, улыбнулась и прикрыла глаза; мимолетные видения прошлого одно за другим промелькнули перед ее внутренним взором. Тяжесть боевого рыцарского копья в упрямо сжатых девичьих руках, тягучий блеск клинка, его ледяное пламя с легкостью рассекает воздух. Какая все‑таки потрясающая у нее была шпага!

– В моем тогдашнем понимании приключения и подвиги были чем‑то страшноватым, ужасно таинственным и невероятно захватывающим, – проговорила королева. – И разумеется, со всеми этими подвигами ты с легкостью справляешься, потому что тебе везет. Это всяким мерзавцам не везет, но ведь я – совсем другое дело! Ну, а если вдруг по какой‑то причине все‑таки не везет, тотчас появляется прекрасный принц и спасает несчастную красавицу из лап окаянного злодея. А как же иначе, верно?

– Мам, ты на самом деле в это верила? – удивленно поинтересовалась Лорна. – Ну, в прекрасного принца, и все такое?

– Моим первым принцем оказался дракон, – ответила королева. – Он и в самом деле был прекрасен. А еще чудовищен, страшен, волшебен и непостижим, как и положено дракону.

– Дракон? – изумленно переспросила принцесса. – Но… мам… откуда ты взяла дракона? Они же здесь не водятся!

– Верно, – кивнула королева. – Они здесь не живут. Для того чтобы с ними познакомиться, в твоем возрасте я сбежала из дома. Навстречу приключениям, разумеется. И, конечно же, я выбрала самое захватывающее из всех.

– Ох, мама… – восхищенно выдохнула принцесса. – Не хочешь же ты сказать…

– Почему же нет? – ответила королева. – У твоего дедушки были воины, знаменитые тем, что когда‑то совершили этот подвиг. Ну разумеется, юная дурочка сбежала из дома именно затем, чтобы убить дракона. До сих пор думаю, что добралась до драконьих земель исключительно благодаря собственной наглости. Везения в том не было ни капельки. Просто для любого лиходея я выглядела слишком яркой, слишком заманчивой… слишком легкой добычей. Опытные мерзавцы опасались подвоха. На своем лучшем жеребце, украшенном цветными лентами, в парадных, ни на что серьезное не годных, почти игрушечных доспехах, веселая, юная, восторженная… я даже останавливалась на красивых полянках, чтобы поиграть на лютне…

 
Королева мечтательно улыбнулась.
 

– В чем‑то это до сих пор мои лучшие воспоминания. Хотя… когда я представляю себе, сколько всего неинтересного и отвратительного со мной могло произойти… Но тогда… мир был невесом и прекрасен, а я сама была еще невесомее и прекраснее.

Королева вновь прикрыла глаза, вспоминая свое феерическое путешествие, и продолжала рассказывать. Рассказывать – и вспоминать. Огромные горы, столь невероятно живые, что никаких драконов не надо. Горы, горделиво вздымающиеся ввысь, стоящие по пояс в облаках. Безумно‑голубое небо, яркое солнце, какую‑то невероятную лазурно‑изумрудную траву под копытами коня, запах горных цветов и гудение шмелей.

– Я почти забыла, за чем явилась, – промолвила королева. – Вокруг было так красиво… А когда вспомнила и сверилась с картой, позаимствованной в отцовской библиотеке, оказалось, что до ближайшего драконьего логова – рукой подать. Ну, я справедливо рассудила, что дракон, он и есть дракон – какая мне разница, который именно. На мое счастье, я выбрала правильного дракона.

– Правильного дракона? – переспросила принцесса Лорна.

– Вот именно, – кивнула королева Айлин. – Я уже почти добралась до драконьего логова, как вдруг… Я до сих пор это помню. Внезапное появление людей. Не дракона. Что они здесь делают? Я почти возмущена их появлением. Их десятка три. Их предводитель высок, строен и вполне подходит на роль прекрасного принца, вот только появился он слишком рано. Прекрасная принцесса еще не совершила своего подвига. Ее еще рано спасать. И нечего у девушки под ногами путаться. Ах, он не прекрасный принц? То есть да, принц, и очень даже хорош собой, что правда, то правда, все его знакомые девицы так говорят, вот только он не принцесс здесь спасает, а сам собирается на дракона охотиться. Да‑да именно охотиться, а как же иначе? У них даже пушка небольшая есть…

Когда я сказала им, что собираюсь бросить дракону вызов, меня подняли на смех, – вздохнула королева. – Они наперебой восклицали, какая я великая героиня и как они мной восхищаются! И хохотали! А потом их предводитель сделал знак своим людям, и они набросились на меня. Вот тогда я и выяснила, что не только с драконом – с тремя‑четырьмя мерзавцами ничего не могу поделать. Копье я уронила, шпагу и пистолеты у меня отобрали. Я даже выстрелить ни разу не успела. Вот когда я пожалела, что не взяла с конюшни одного из отцовских боевых жеребцов, обученных защищать всадника. Меня буквально вырвали из седла, содрали с меня доспехи и тотчас связали. А их предводитель заявил, что я красивая, а значит, ему будет чем заняться вечером, когда они покончат с драконом. Он сказал, что если я буду послушной, то он не станет делиться мной со своими воинами. И не продаст меня в ближайший городской бордель. Вот так и стояла я, как в дурацких романах, привязанная к дереву, а этот мерзавец гладил меня по щеке, восхищаясь моей кожей, а его люди подбадривали своего командира, предлагая ему сорвать с меня одежду, дабы убедиться, что в остальных местах я столь же гладкая и приятная на ощупь. Я пыталась кричать, что я дочь герцога и что мой отец отомстит за меня. Но он только посмеялся, заявив, что здесь, в горах, это безразлично, кто мой отец, что мое герцогство слишком далеко и я должна очень хорошо себя вести, чтобы вообще попасть домой. Он все‑таки сорвал с меня одежду… мое тело – последнее, что он увидел в жизни. Внезапно его воины закричали от ужаса, поднялась беспорядочная пальба, и нас накрыла огромная тень. Еще миг – и у мерзавца, посмевшего протянуть ко мне руки, не было головы. Стремительно налетевший дракон просто скусил ее и полетел дальше. Кровь, которой меня окатило, вполне сошла за одежду. Можно сказать, что я сразу успокоилась за свой внешний вид. Честное слово, были куда более серьезные причины для волнений! Огромная, невероятно изящная, стремительная, несмотря на всю свою огромность, огнедышащая рептилия буквально смела посмевших покуситься на нее людишек. Беспорядочная пальба из ружей и пистолетов ничуть не повредила могучему ящеру, а стрелявший из пушки в него не попал. Кровавая бойня была ужасной, но продолжалась недолго. Да. Совсем недолго. Очень скоро я осталась наедине с драконом. Тогда ужасная рептилия открыла пасть, выпустив несколько клубов дыма, и заговорила.

– Заговорила? – заинтригованно прошептала принцесса.

– Дракон оказался разумным существом, – кивнула королева, вновь прикрывая глаза, припоминая склонившегося над ней огромного ящера, ужасно пахнущего смертью, человечьей кровью и еще чем‑то жутким… драконьим… и вот этого я намеревалась убить ?!!

– Ты принадлежишь мне, – сказал дракон, огромным острым когтем разрывая веревки.

– Я? – жалобно пролепетала несчастная искательница приключений, без сил падая наземь.

«Рыцарь! Ну где же вы?! Вы нужны мне сейчас, слышите?! Прямо сейчас! Вы уже на целых полчаса опоздали! Быстрее! Быстрее же!»

Но не стучали серебряные подковы, не слышалось горделивого ржания боевого коня, не пел могучий рог, вызывая на поединок чудовище. Не было никакого рыцаря. Вообще никого не было, кроме чудовища, отвратительно пахнущего чужой кровью и смертью.

– Да, ты, – грубо подтвердил дракон. – Ты принадлежишь мне.

«Ну, рыцарь, погоди! Не знаю, где ты шляешься, но лучше тебе не попадаться мне на дороге! Если только дракон меня не съест, я тебе сама голову откушу, вот увидишь!»

– А вы… ик… меня съедите? – пролепетала несчастная истребительница драконов.

– Я… ик… не голоден! – насмешливо передразнил дракон. – А проголодаюсь – трупов здесь достаточно.

– Тогда вы меня… э‑э‑э… – жалобно пролепетала девушка, чувствуя, что краснеет, пугаясь этого больше, чем разорванной одежды, чем крови и ошметков человеческих тел вокруг.

– Как ты себе это представляешь? – расхохотался дракон.

– Никак, – ответила храбрая искательница приключений и упала в обморок.

 
Очнулась от невероятного водопада, внезапно обрушившегося на нее с неба.
 

– О Боги, что это? – простонала девушка, вскакивая.

 
Дракон безжалостно изверг на нее еще несколько водопадов.
 

– А вы не только огнем, вы и водой можете плеваться? – поразилась она.

– Здесь рядом – река, – ответил дракон. – Отвечаю на другой твой вопрос – зачем ты мне нужна. Я возьму тебя в ученики. Ненадолго. На несколько ваших месяцев. Я собирался покинуть это место, теперь придется немного задержаться.

– Из‑за меня?

– Да. Приведи в порядок свою одежду и мысли – и приходи, – промолвил учитель и прянул ввысь.

Распахнув огромные крылья, он издал торжествующий победительный рев, перевернулся в воздухе и спикировал вниз, к своей пещере.

Так я стала ученицей дракона, – поведала королева Айлин. – Он оказался довольно милым, если, конечно, не принимать во внимание тот факт, что он все‑таки сожрал трупы всех убитых им людей, равно как и их коней. Моего коня он трогать не стал.

– Не представляю, как ты пережила все это! – прошептала принцесса.

– Ну, я, знаешь ли, пыталась объяснить моему учителю, что он поступает нехорошо, поедая тела погибших, которые следовало бы предать погребению.

– А он?

– Дракон заявил, что нехорошо нападать на беззащитных самок, у которых не хватает даже элементарной сообразительности, чтобы держаться в стороне от таких опасных мест, как это. Увы, я не могла с ним не согласиться. Потому что и впрямь оказалась той самой беззащитной самкой, у которой не хватило ума. А потом он добавил, что закапывать в землю хорошее мясо – тоже нехорошо. И почему он должен лишать жизни еще кого‑то, раз уж эти мерзавцы все равно убиты?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю