355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ролли Лоусон » С чистого листа 1 (ЛП) » Текст книги (страница 85)
С чистого листа 1 (ЛП)
  • Текст добавлен: 11 апреля 2021, 17:00

Текст книги "С чистого листа 1 (ЛП)"


Автор книги: Ролли Лоусон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 85 (всего у книги 103 страниц)

Глава 79. Проблемы

– Какого чёрта?! – сказал я, то ли себе, то ли Мэрилин.

Внезапно я ощутил радость от того, что мы успели переодеться. Вывернув на подъездную дорожку, я припарковался прямо у машины Полиции Округа Балтимор, сверкающей огнями. Когда я планировал дом, то указал, что ширина дорожки должна позволять проехать более, чем одной машине. По крайней мере, я не заграждал ей путь.

Я выбрался из машины и огляделся. У передней двери полицейский разговаривал с Бэкки, которая держала на руках Чарли, а Пышка сидела на поводке, пытаясь вырваться. Вроде ничего необычного, но что случилось? Когда я пошёл по дорожке, все повернулись к нам. Я хромал, а Мэрилин кинулась к своему ребёнку. Чарли, похоже, не был всем этим особо обеспокоен; он просто протянул руки матери, которая взяла его у Бэкки. Пышка плясала у неё ноги в надежде поиграть.

– Что тут происходит? – спросил я. Бэкки и офицер попытались заговорить одновременно, Пышка залаяла, и даже Чарли на руках у Мэрилин истошно заверещал. – По одному за раз, – попросил я.

– Кто вы? – спросил полицейский.

– Я Карл Бакмэн, а это моя жена Мэрилин. Мы живём здесь. Что случилось?

Бэкки согласно кивнула. Тут разговор прекратился, так как на дорожку въехала другая машина, и Бэкки сказала:

– Это моя мама! Я ей тоже позвонила.

Лорен Девлин выскочила из своего фургончика и подбежала к нам.

– Ты в порядке? Что случилось? – она поглядела на нас с копом крайне обвиняющим взглядом.

– Я только что прибыл, – пожал я плечами, поворачиваясь обратно к Бэкки и офицеру – Брэнсону, согласно бейджику.

– Кто вы, мадам? – спросил Брэнсон.

– Это моя мама. Я звонила ей сразу после того, как позвонила в полицию, – ответила Бэкки. – Я подумала, что увидела кого-то, и перепугалась.

Расширив глаза, я поглядел на Брэнсона.

– Мы получили звонок о подозрительной машине, и я приехал сюда. Кто бы это ни был, ко времени, когда мы сюда добрались, они уже исчезли.

Пышка сейчас была настоящей помехой, пытаясь поиграть со всеми визитёрами. Я взял Чарли, который, раздираемый любопытством, в остальном был в порядке, у Мэрилин, и она затащила собачонку внутрь. Та и правда не пропустила ни одного разговора. Бэкки пыталась объяснить, что произошло, но её мать продолжала вытягивать из неё новые детали. Она казалась более встревоженной, чем дочь.

Суть заключалась в том, что Бэкки заметила зелёную машину, проехавшую туда-сюда мимо дома 3–4 раза и пару раз остановившуюся около подъездной дорожки. Водитель не выходить, и она не могла точно разглядеть, кто это был, но она думала, что это был мужчина. В первый раз она не обратила на это внимание, и потому не могла сказать, сколько раз это случилось. Однажды она увидела машину, припаркованную тут, но пока она шла к другому окну, чтобы получше разглядеть, та уже пропала. В другой раз она успела увидеть, как машина выезжает. Когда солнце начало садиться, она занервничала и, наконец, позвонила в полицию и матери.

Когда Бэкки рассказала свою историю, мы с Мэрилин с любопытством переглянулись. Когда же полицейский стал задавать вопросы – всё стало ещё более странным. Знали ли мы кого-нибудь, имеющего зелёный седан? Кто знал, что вечером нас не будет? Кто знал, что Бэкки будет одна? Было необычно думать, что кто-то мог следить за Бэкки, а не за нами, но, может, ревнивый бойфренд?

Никто ничего не знал, и офицер Брэнсон решил, что пора вернуться к патрулированию. Я задержал его на секунду.

– Бэкки, твоя семья живёт в Херефорде, верно? – я поглядел на Бэкки и Лорен.

Бэкки кивнула, а Лорен ответила:

– Да, в пяти милях отсюда, ниже по Маунт-Кармел Роуд. А что?

– Ну, может, офицер Брэнсон может вас сопроводить и убедиться, что всё в порядке. Лучше перестраховаться, чем потом жалеть, верно?

Обе женщины восприняли это с облегчением, и Брэнсон согласился сопроводить их до дома.

Затем я раскрыл бумажник. Зарплатой хорошей няни была, пара баксов час, может, 20$ за вечер. Я вытащил пару пятидесяток. Вложив одну ей в руку, я сказал:

– Это за заботу о Чарли. Очевидно, он отлично провёл время, и такое нуждается в достойной оплате со щедрыми чаевыми, – затем я положил и вторую купюру рядом с первой. – А это – за то, что была умной, храброй и знала, что делать. Это заслуживает отдельного бонуса.

Лорен запротестовала, что это слишком много, а Бэкки просто выдавила:

– О Боже мой! – видимо, это было больше, чем у неё скапливалось за месяц.

– Это не слишком много, – улыбнулся я. – Ты сделала умную вещь, и мы это ценим. Кроме того, так мы в будущем получим гарантированную няню!

– В каком смысле? – с любопытством спросила Лорен.

– В смысле, что даже если Бэкки не захочет быть няней или не сможет, мы будем знать, что она расскажет об этом всем подружкам в школе и церкви. Мэрилин придётся принимать очередь из девочек, желающих помочь!

Лорен засмеялась, а Мэрилин застонала:

– Ладно, хватит тебе быть бизнесменом. Давай отпустим Лорен и Бэкки домой, а мне нужно переодеть и уложить Чарли. Ему уже давно пора спать! – она обняла Лорен и Бэкки – и направилась внутрь.

Я пожал руку Брэнсону, приобнял за плечо Бэкки и помахал им, пока они уходили. Затем я взял всё, что лежало на заднем сидении машины, и последовал за женой.

Я выпустил Пышку из прачечной, где Мэрилин заперла её, а затем выпустил её без ошейника на задний двор. Затем, пока она делала свои дела, я принёс покупки Мэрилин в нашу спальню и кинул их на кровать. Я слышал, как она в комнате рассказывает Чарли сказку перед сном, пытаясь уложить его спать. Это был волнительный вечер, и сказка его мало интересовала. Я улыбнулся про себя, и затем вернулся и впустил Пышку обратно. Она бегала по гостиной кругами, пока я не уселся в кресло, а затем прыгнула мне на колени, и я почесал ей живот, пока она лизала моё лицо; затем она успокоилась.

Когда Мэрилин закончила с Чарли, она вышла и поглядела на меня.

– Эй, это моё место! – возмущённо заметила она Пышке.

Наша собака взглянула на неё с невероятным безразличием в глазах.

– Думаю, Пышка считает, что всё как раз наоборот, – сказал я ей.

– Ленивая собачонка!

Я усмехнулся и сел прямо, аккуратно роняя Пышку на пол.

– Хочешь немного вина? Думаю, я мог бы выпить.

– Я тоже! – согласилась Мэрилин.

Она последовала за мной на кухню, где у нас был винный погребок под стойкой. Я достал бутылку Louis Jadot Chardonnay и отыскал штопор. Мэрилин плюхнулась на барный стул:

– Думаешь, будут проблемы?

– Какие, с тем, что видела Бэкки? – Мэрилин кивнула. – Нет, я так не думаю. Она даже не знает, что видела! Зелёная машина, которая то ли останавливалась, то ли нет, но она точно видит не очень хорошо – ты заметила, что стёкла её очков как донышки бутылки, верно? Судя по всему, кто-то только что купил зелёную машину и принялся её обкатывать.

– Так ты думаешь, больше ничего?

– Вероятно. Просто будем настороже в следующие пару дней. Если заметишь что-то странное – дай мне знать, – заверил я её

Серьёзно, для меня это звучало как полная пустышка. Единственная причина, по которой кто-то мог следить за местом – это если они хотели похитить Чарли ради выкупа. Но откуда им знать, что у меня есть деньги? Я не был слишком известен в бизнес-кругах, и даже в сфере частного акционерного бизнеса мы были весьма маленькой птахой. Никто не писал о нас в газетах или журнаха. Если это попытка похищения или подготовки к нему – она казалась невероятно дилетантской. Зачем ездить туда-сюда вокруг дома? Скорее всего, это был сосед.

– Это всё как-то заставило забыть об увеселениях! – заметила Мэрилин с лукавым прищуром. – Я планировала готовиться, пока ты везёшь Бэкки домой. И надеялась, что Чарли не проснётся за это время.

– Это убило всё настроение, да? – засмеялся я, а потом пожал плечами. – Мы обязаны запланировать просто безумную ночь этой зимой, когда у нас будет новый Отпуск Мамочки И Папочки.

Мы продолжали болтать, наблюдая за Чарли, который в какой-то момент проснулся, и Мэрилин пришлось идти его успокаивать. Он был дико уставшим, но не хотел спать – странное понятие для тех, у кого никогда не было маленьких детей. Он сопротивлялся, но я знал, что в итоге он провалится в сон, и на всю ночь. Когда моя жена вернулась, я допил свой бокал, а затем налил ей остаток вина.

– Думаю, я собираюсь посидеть и немного почитать, – сказал я ей.

– А я быстренько приму душ, – Мэрилин взяла свой бокал и направилась в спальню.

Я кивнул и последовал за ней, но остановился и сел в гостиной. Пышка была в комнате и глодала кость на старой подушке, брошенной в углу.

15 минут спустя я решил, что мне нужно отлить. Гостевая уборная была слишком близко к комнате Чарли, и я пошёл дальше, в нашу спальню, чтобы воспользоваться нашей уборной. Мэрилин была не в душе, а в ванне, по шею в пузыриках. Я поглядел вокруг, удивлённый этим. Пакет с покупками из аптеки был открыт; набор для клизмы был распакован и поставлен на туалетный столик. Бритва Мэрилин лежала на бортике ванны. Её бокал был пуст, а на лице играла крайне шальная улыбочка.

– Мой бокал пуст, Карл. Можешь принести ещё? – ласково пропела она.

– Эээ, ага, конечно.

– Вот хорошо! Знаешь, я решила, что спать не очень хочется.

– Буду через миг, – сказал я ей – и метнулся на кухню.

Может, вечер всё-таки не будет разочарованием? Откупорив вторую бутылку Шардоне, я снова взял свой бокал, а затем понёс его и бутылку в спальню.

Увидев Мэрилин, я застыл на полушаге. Больше никаких пузыриков – теперь она сидела на краю, широко расставив ноги, с кремом для бритья в промежности и бритвой в правой руке. ЧПОК! Может, я больше не мог быть солдатом, но в стойку «смирно» встал тут же.

Мэрилин невинно улыбнулась мне.

– Мне нравится быть очень, очень гладкой. Тебе же тоже это нравится, милый?

Мне понадобилась секунда, чтобы ответить:

– Эээ, да, абсолютно! – я наполнил её бокал, глядя, как она выскребает свою киску.

– Я правда хочу быть гладкой. Подойди, проверь, достаточно ли гладко! – спросила она.

Ну, я всегда был готов прийти на помощь! Поставив свой бокал на пол, я приблизился к Мэрилин и запустил пальчики ей между ног. Когда мои пальцы коснулись её половых губ и скользнули дальше, играя с её клитором, на лице моей жены появилась мечтательная улыбка. Я продолжал, пока она не схватила меня за руку и не вздохнула от оргазма.

– Думаю, она довольно скользкая, – сказал я ей.

– Отлично, дай мне мой бокал и выметайся. Я дам тебе знать, когда буду готова. Только не пей всё вино.

Я улыбнулся на это, и Мэрилин нырнула обратно, под пузыри. Я пригубил вино, проглотил его, а затем поставил бутылку возле ванны, чтобы она могла сама налить себе. Поставив там же её бокал, я похромал вон и остановился в спальне. Как говорят бойскауты – будь всегда готов, так что пришёл и мой черёд. У меня не было майки, но были трусы. Я стянул штаны, снял их, а затем надел штаны обратно. Я также, сняв ботинки, избавился от носков.

Какого чёрта! Я с нетерпением ждал веселья и игр по возвращении домой! Моя жена хотела «Опыт Карла Бакмэна», и я хотел дать его ей! Я вернулся в гостиную и присел на кресло. Я хотел больше поглядеть на Мэрилин, но у той было что-то на уме. Если это включала в себя клизму, то смотреть там особо не на что. Я вернулся к чтению журнала.

Прошло около получаса, пока Мэрилин вышла из спальни – но ожидание того стоило. На моей жене была пара чулков с подвязками, а выше – совершенно кукольный топик, и больше ничего, кроме запаха парфюма и улыбки. Она подошла и склонилась надо мной, сидящим на кресле. Запах её собственного мускуса смешивался с парфюмом и создавал совершенно новый тип аромата, на котором можно было бы сделать миллионы, если бы только удалось заключить его в бутылку и продавать. Она начала тереть мой пах через штаны, и прошептала на ухо:

– Я правда думаю, что хочу полный «Опыт Карла Бакмэна» этой ночью. Вы можете это обеспечить?

Я сглотнул и кивнул.

– Все мы когда-нибудь умрём. Думаю, сегодняшняя ночь – ничем не хуже других дат.

Я опустил подставку для ног и встал с кресла, а затем последовал в спальню за её виляющей задницей.

Мэрилин слегка подготовила и спальню. Телевизор был включен, и пульт управления лежал на моей стороне кровати, а возле телевизора лежала пустая коробка из-под кассеты – оставалось только включить. Также она выставила на тумбочке несколько своих игрушек и один из тюбиков с ароматизированной смазкой, которую мы купили ранее. Даже свет был слегка приглушён. Мэрилин, должно быть, хотела полную программу!

Я развалился на кровати, и Мэрилин забралась ко мне, прижалась и забросила сверху ногу. Она сидела слева от меня, и её голова покоилась на моей груди. Схватив подушку, я подложил её под спину, чтобы лучше сидеть, а затем потянулся и взял пульт. Я нажал кнопку – и фильм начался.

Обнявшись, мы погрузились в историю о трёх прекрасных парах двадцати с чем-то лет, прибывших отдохнуть на курорт на Карибских островах. В первой сцене одна из пар добралась до своей комнаты – и тут же, раздевшись, занялась сексом. Блондиночка была экстремально… надутой, да и парень выглядел как бодибилдер, обожравшийся стероидов. Для Мэрилин это было неважно; моя жена, поглаживая себя, очень быстро сняла с меня рубашку и брюки, чтобы добраться до моего члена. Я помог ей, приподняв бёдра, и она сбросила мои штаны вниз. Затем я вручил ей один из тюбиков со смазкой, и она, открыв его, выдавила немного мне на член – после чего продолжила очень недурно отдрачивать мне.

К началу второй сцены Мэрилин сняла с меня одежду полностью и сказала:

– Думаю, я знаю, где ты хотел использовать это.

– О?

– Ты собирался трахать меня вместе с этим, так?

– Может, да, а может, нет, – улыбнулся я. – Ещё идеи?

Она начала снова поглаживать меня.

– Наверное, ты хочешь, чтобы я сначала пососала тебе.

– Отличная идея! – я мягко толкнул лицо Мэрилин к середине своего тела, и она переползла по кровати.

На экране грудастая брюнетка говорила своему бойфренду, прогуливаясь с ним по «джунглям» (которые выглядели подозрительно похоже на Южную Калифорнию), что чувствует странные первобытные призывы срочно трахаться в задницу. Они разделись прямо на этой «тропической поляне» и тут же удовлетворили этот позыв. На протяжении всей сцены Мэрилин посасывала мою головку, а я удерживал её на месте, пока она не отсосала мне полностью, проглотив всё, что я исторг.

Я довольно вздохнул, и мы выпили ещё немного вина. Мэрилин уже неплохо набралась, и завтра у неё будет болеть голова, но этой ночью она была невероятно возбуждена. Поставив стакан на тумбочку, я начал играть с её телом – и почувствовал, что она готова. Однако и мне требовалось вернуться к жизни. Так что во время третьей сцены – обязательной сцены «девушка-девушка» с двумя блондинками – мы с женой заняли позу 69, и я угостился ей, пока она оживляла меня. Последней сценой, за которой мы следили, была та, где вторая блондинка получила порцию тройного проникновения на чём-то вроде языческого алтаря в джунглях, и именно тогда я начал поигрывать с дырочкой Мэрилин, смазав её пальцами и расширяя новым вибратором. К тому времени, как я встал на колени и втолкнул член в её зад, она стонала громче, чем девушка с кассеты.

– Ты хотела «Опыт Карла Бакмэна», не так ли? – шепнул я ей на ухо, медленно трахая в задницу. – Ну как – это ты имела в виду?

– О, Боже! Трахай меня! – умоляла она.

– Только шлюшкхи хотят «Опыт Карла Бакмэна»! – прошептал я. – Заднепроходные шлюшки! Такие, как ты!

Я продолжал трахать её, вгоняя член в её пышную попку, мучая и дразня, пока она хныкала и стонала. Руки Мэрилин были перед ней, яростно теребили её клитор, пока я трахал её сзади, и я мог почувствовать, как она извивается и корчится подо мной. Это было уже слишком. Я схватил её бёдра и ворвался в неё, падая вместе с ней на кровать и снова разряжаясь досуха.

Мы ещё пару минут полежали там, переводя дыхание и возвращась в норму. Я вышел из её дырки, и мы оба направились в ванную. Она воспользовалась туалетом, а я помылся у раковины. Выйдя из ванной, я вытащил кассету (теперь проигрывавшую другую сцену) и убрал прочь игрушки. Допив вино, я надел пару чистых трусов. Мэрилин вышла минуту спустя, смущённая и зардевшаяся.

– Ну, это было не то, чего ты ждала? – с дразнящим намёком спросил я её.

Мэрилин лишь покраснела, как бурак, и не ответила.

Я засмеялся, и мы, закончив уборку, стали готовиться ко сну. Мы забрались под одеяло, потушили лампу на ночном столике, и Мэрилин, повернувшись, поцеловала меня на ночь. Затем, когда свет погас, она прошептала:

– Это было ещё лучше!

Я засыпал с улыбкой на лице!

Глава 80. Больше проблем

Мы больше не думали о подозрительной зелёной машине. Никто из нас не видел ничего необычного. Никто не ездил вокруг дома, не останавливался, не шнырял вокруг, не следил за нами. По крайней мере, мы не видели этого. Всё, что я знал о контр-слежке, исходило из детективов и шпионских романов, и кто знает, насколько они правдивы. Так или иначе, Мэрилин ничего не замечала, и мы больше не думали об этом.

По крайней мере, пока не прошла ещё пара недель. В середине июля паникующая Мэрилин позвонила мне в офис прямо из магазина, куда пошла с Чарли. Я был на встрече с Мисси и Джоном, обсуждал возможные инвестирования, когда Грейс постучала в дверь и сказала, чтобы я взял трубку – важный звонок. Я поглядел на остальных и озадаченно пожал плечами. Сказав им не уходить, я взял трубку.

– Алло?

– Карл?! Ты должен приехать и забрать нас, мы застряли с магазине! – в голосе Мэрилин читалось раздражение пополам с испугом.

– В каком смысле – застряли в магазине? – Мисси напротив меня улыбнулась Джону.

Я знал, это звучало как очередной заскок Мэрилин на какой-то ерунде.

– Машина! Все шины спущены!

Что ж, это заставило меня вскочить с кресла. Все четыре спущены! Я раньше прокалывал колесо – а кто нет, а на стройке впервые в жизни проколол два. Но все четыре? Это было далеко за рамками случайного совпадения.

– Где ты?

– В маркете Хант-Уолли.

– В машине что-нибудь ещё повреждено? Что-то сломано?

– Я не знаю. Я не смотрела. А что?

Я не ответил прямо.

– Не волнуйся. Я буду через пару минут, – Мэрилин сказала мне, где её отыскать, и я коротко закончил встречу.

– Всё в порядке? – спросила Мисси.

Я лишь махнул рукой.

– Да так. У машины Мэрилин проколоты все четыре шины. Она застряла в магазине, и я должен её забрать. Не могли бы вы с Грейс отыскать грузовик или эвакуатор, чтобы поменять на машине колёса? Может, в салоне Тойоты будет что-то такое, – я схватил пиджак и направился к дверям.

Джон поймал меня, положив руку на плечо:

– Погоди секунду, Карл. Тут что-то не так. Четыре шины – это не авария, это вандализм, – я открыл рот, чтобы возразить, но… не смог. Он был прав. Это слишком маловероятно, чтобы быть аварией. – Ты должен позвонить в полицию.

– Позвонить копам? Из-за вандализма? Они ничего не смогут сделать.

– Может, а может, и нет. Разве ты не говорит пару недель назад, что ваша няня видела машину в вашего дома? Где гарантия, что это не то же самое?

– Джон, это безумие!

– Ты должен позвонить копам, – настаивал он. – Я твой друг, а также твой адвокат. Послушай меня.

Он повернулся к столу и указал мне на телефон.

– Это же идиотизм! – пробормотал я, набирая 911.

Полиция округа Балтимор сказала, что они вышлют кого-нибудь через 15–20 минут, так что у меня оставалось время, чтобы добраться дотуда и найти жену с Чарли.

Я поглядел на Джона, который стоял в дверном проходе и улыбался.

– Теперь счастлив?

– Счастлив.

– Знаешь, у меня уже была одна мать. Погляди, к чему это привело!

– Иди отсюда! – засмеяла он. – Найди Мэрилин и отвези её на обед. Она слишком хороша для тебя.

– Это точно!

Я вышел и поехал в супермаркет. К счастью, сегодня я приехал в офис на своём Линкольне. Дотуда было всего около десяти миль, и то от силы, и я нашёл Мэрилин стоящей с Чарли у одного из входов. Чарли сидел в своей коляске, а Мэрилин говорила с одним из охранников. Я остановился у входа, и Мэрилин, закончив говорить, покатила ко мне коляску и покупку. Я выбрался и помахал Чарли, который помахал в ответ. Охранник удалился.

– Что случилось? – спросил я.

– Ну, это машина. Все шины плоские, и охранник из офиса безопасности сказал, что они выглядят странно. Он сказал, что мне следует вызвать полицию. Что ты думаешь? – спросила Мэрилин.

– Я уже сделал это. Давай, клади вещи и пойдём к машине. Где ты всё же припарковалась? – она указала на машину – как раз тогда, когда на дороге показался патрульный автомобиль.

Я махнул им. Они опустили окно, и я спросил:

– Вы приехали по жалобе насчёт вандализма?

– Это вы звонили? – кивнул полицейский.

– Да, сэр, я только пробыл сюда. Я сейчас посажу жену и сына в машину, а потом мы направимся туда, если всё в порядке.

– Ага, конечно, – он вынул из приборной доски рацию и начал что-то туда бубнить, так что я вернулся к машине и засунул вещи Мэрилин в багажник, пока она сажала Чарли на детское кресло. Затем мы проехали по парковке туда, где Мэрилин оставила свою Тойоту.

Охранник был прав – что-то тут выглядело странно. Это не было похоже на случайность, и ни одна из ближайших машин не была затронута. Всё стало ещё чуднее, когда коп присел и коснулся штока клапана на задней правой шине. Затем он сделал то же самое с передней. Поглядев на меня, он сказал:

– Стволы ваших клапанов были перерезаны. Это не просто спущенные шины.

– Перерезаны?! – воскликнул я.

Что за чёрт?! Я недоверчиво уставился на жену.

Он проверил все четыре шины, а затем осмотрел остальную машину. Остановившись у крышки бензобака, он осторожно оглядел её; затем повторил то же самое с крышкой багажника и капота.

– Кто-то пытался также вскрыть ваши бензобак и багажник, – он направился к патрульной машине.

Прежде, чем я понял, что случилось, он позвонил диспетчеру и попросил вызвать на место преступления следователя. Затем он позвонил ещё раз, минут через пять, когда подъехал эвакуатор от дилерства Тойоты. Было решено, что эвакуатор оттащит машину на штрафную стоянку, которая была поближе к экспертной лаборатории.

Всё это время он забрасывал нас с Мэрилин вопросами. Есть ли у нас враги? Ссорились ли мы недавно с соседями? Участвовали ли мы в судебных исках? Чем я занимаюсь по жизни? Чем занимается Мэрилин? Есть ли у нас другие дети? В основном всё было мимо, но когда Мэрилин упомянула ссору вечером после выпускного, можно было увидеть, как его уши встают торчком, сложно у собаки, взявшей след. Это заставило его снова позвонить в управление и переговорить с каким-то детективом.

Когда машина была загружена и отконвоирована, он отпустил нас – с инструкцией следовать за эвакуатором до Тоусона, а затем войти внутрь и спросить детектива Льюиса Карстанса. Затем он вернулся к патрулированию. Я поглядел на Мэрилин:

– Какого чёрта происходит?

– Понятия не имею!

– В город вернулся один из твоих старых парней? – в шутку спросил я.

– Больше похоже на одну из твоих старых подружек! – фыркнула она.

Это заставило меня почесать макушку. В этом было больше смысла, чем мне хотелось думать. Если это связано с зелёной машиной у дома, вечером после встречи выпускников, то в этом становилось ещё больше смысла, чем во всём остальном (а в остальном его по-прежнему было немного). Что, если кто-то со встречи хочет отомстить мне за что-то? Что? Кто? Почему? Всё это было для меня бессмыслицей.

Детектив Карстанс задал нам все те же вопросы, что и патрульный офицер, и также уточнил все подробности о вечере после встречи, которые мы смогли вспомнить (то есть, немногочисленные). Как минимум, я знал дату, и он мог найти записи приезжавшего к нам патрульного. Затем он взял отпечатки наших пальцев – мои и Мэрилин – чтобы сравнить их с теми, что были найдены на машине. Я поверить не мог, что они это всерьёз!

Мэрилин кормила Чарли какими-то злаками из своей сумки; малыш грыз сухую крупу, как я – солёные орешки! Это было недостаточно, и ко времени, когда мы закончили, он стал суетливым. Требовалась пара дней, чтобы обработать автомобиль (читайте – 30 минут, чтобы обработать, 15 минут – чтобы понять, что ничего не было, и 2 дня, чтобы спешить и ждать, что будет дальше). Они должны были позвонить нам, когда его можно будет забрать. Я вычеркнул все дела в этот день и отвёз нас домой. Мэрилин могла пару дней поездить на моём Town Car, а я сам ездил на 380-м.

Давайте поглядим правде в глаза: для нас остальная часть дня была убита. Мы усадили Чарли, чтобы набить его едой. Это просто бездонная яма! Мне нужна была ещё одна корпорация, чтобы прокормить его. Затем я сделал нам очень поздний обед, и мы уселись в гостиной, чтобы поговорить, пока наш сын дремал. Никто не мог ничего понять. Могла ли это быть бывшая подружка? Когда я видел их в день встречи, все они были счастливы, и я не видел их 10 лет. Чёрт, у нас ничего не было с момента, как мне исполнилось 16! Это же смешно – мстить спустя такое время!

Через два дня мы поехали в Тоусон и забрали машину. Детектив Карстанс сказал, что экспертное заключение ещё не окончательное. Клапаны были однозначно перерезаны, но они не могли сказать, чем. Что интересно – сбоку каждой шины отпечаталась ладонь, и такая же была на панелях кузова. Мы тупо поглядели на него, и он продемонстрировал нам – опустились на одно колено и положив руку на шину, а правой сделал жест, будто режет клапан. Одна и та же ладонь на одном и том же месте на каждой шине. Если мы когда-нибудь поймаем парня, делающего что-то подобное – можно будет сравнить его отпечатки с этими. Или её. Никто не знал, парень это или девушка.

Мэрилин хотела знать, могут ли они использовать компьютеры, чтобы найти виновника, с помощью базы отпечатков или чего-то такого. Я покачал головой. Вещи такого рода требуют огромной вычислительной мощи, баз отпечатков ещё нет и не будет лет 20.

Я попытался не забыть об этом инциденте и проявить большую бдительность. Однако, кто бы это ни был, они нацелились не на меня. Они нацелились на Мэрилин! Две недели спустя Тойота Мэрилин была подвергнута вандализму опять – на этот раз во время поездки в продуктовый. Пара свидетелей сообщила, что пока она с Чарли делала покупки, кто-то подъехал к её машине и выскочил. Кто это был – никто сообщить не мог, кроме того, что он (или она) ехал на зелёной машине, вытащил монтировку и разбил фару, зеркало, лобовое и пару боковых окон. Затем он прыгнул в свою машину и умчался.

Это было уже очень серьёзно! Чтобы не происходило – всё было, очевидно, направлено на Мэрилин, и уровень насилия возрастал. Тойота вернулась к копам, и они нашли ещё пару отпечатков, совпадающих с прежними. Кто бы это не делал – он не был осторожен. Теперь нас опрашивали уже два детектива. Они выпытали имена всех девушек, с которыми я когда-либо встречался (всех, кого я смог вспомнить), и узнали у Мэрилин список всех, с кем она говорила на встрече выпускников.

Также они начали спрашивать о моей семье, и это заставило меня опешить! Единственным человеком в моей семье, который мог бы сделать это, был Хэмильтон, но и в это я не мог поверить. Я рассказал им свою семейную историю, но говорить было особо не о чем. Я не видел их со свадьбы, за исключением кошмарного выпускного Сьюзи, и это было за месяц до начала преследования. Я дал им всю информацию, но её было немного, и больше я не слышал от копов ничего о моей семье.

Мэрилин очень нервничала, когда мы покинули полицейский участок. Я повёз нас в офис, и мы рассказали Джону о том, что происходит – и тот немедленно позвонил в охранную компанию. Мне это не нравилось – но угрозы Мэрилин нравились мне ещё меньше. У Мэрилин должен быть телохранитель – по крайней мере, на то время, что меня не будет рядом. Охранники были из фирмы, которую раньше использовал Джон, и её владельцем был бывший агент секретной службы. В офисе также разместился охранник.

Мэрилин всё это не радовало. Также были не рады мои старые школьные приятели, к которым внезапно заявлялись копы, чтобы задать вопросы о парне, которого они знали 10 лет назад. Чёрт, я тоже не был рад!

Спустя пару дней сидения дома Мэрилин решила пойти за покупками, и я позвонил охране и попросил кого-нибудь сходить с ней. Когда они ушли, я сделал то, что, думал, уже никогда не сделаю вновь. Я зашёл в свой кабинет и отпер нижний ящик стола. Там был маленький кейм с моим 45-м Кольтом из армии, а также кобурой с ремнём. Я не знал, что происходит, но мне это просто не нравилось. Взяв Кольт на кухню, я протёр его моющими средствами. Результат мне не понравился, и я завернул пистолет в полотенце и отнёс в машину, где разместил на заднем сидении, а затем поехал в Парктон. Я знал, что в городе есть оружейный магазин – и мне были нужны средства для чистки и патроны.

Будучи там, я спросил у парня за прилавком о разрешении на скрытое ношение. Мэриленд был довольно либеральным и демократическим штатом, но это не значит, что вам просто так позволят ходить с оружием наперевес! Они бы предпочли, чтобы вы вообще не носили оружие, но обойти Вторую Поправку и запретить оружие полностью они не могли. Похоже, нужно было подтвердить то, что я достойный гражданин, и доказать, что я в опасности – приложив полицейский отчёт или типа того. Уж этого дерьма у меня хватало! Я купил также плечевую кобуру для Кольта.

Я забрал всё домой и тщательно почистил оружие. Затем я запер Пышку в прачечной, а сам взял оружие и патроны – и пошёл в лес на моей территории. Отойдя на приличное расстояние, я вынул пистолет из кармана. Мгновение я глядел на него. Я не стрелял из него с самого Никарагуа – получив его вновь в Файеттвилле, я просто положил его в ящик. Теперь, почищенный и заряженный, он снова был тем смертельным оружием, из которого я убил четырёх наркоторговцев. Как же давно это было… Сняв с предохранителя, я выпустил семь пуль по наклонной, целясь в дуб.

Три попадания. Я перезарядил – и попал «в яблочко», так сказать, ещё четырежды. Я перезаряжал и стрелял, пока не вернулся к моему старому состоянию, в котором чувствовал себя уверенно с оружием в руках. Чтобы стрелять лучше, мне нужно было ещё тренироваться и тренироваться, но, по крайней мере, я не прострелю себе ногу. Вернувшись домой, я выпустил Пышку из заключения и дал ей побегать на поводке, а сам снова почистил оружие.

Впустив Пышку обратно, я пару минут поиграл с ней, а затем снова вернул под замок. Тут вернулись Мэрилин, Чарли и охранник, и я попросил последнего немного задержаться. Мэрилин поглядела с любопытством, но я лишь объяснил, что мне нужно отлучиться. Бросив Кольт и кобуру в пакет, я взял все документы и сел в Мерседес. Поехав в Тоусон, я направился в полицейский участок.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю