355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ролли Лоусон » С чистого листа 1 (ЛП) » Текст книги (страница 52)
С чистого листа 1 (ЛП)
  • Текст добавлен: 11 апреля 2021, 17:00

Текст книги "С чистого листа 1 (ЛП)"


Автор книги: Ролли Лоусон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 52 (всего у книги 103 страниц)

Сьюзи, с другой стороны, получила на свадьбу 25 000$, торжество на 300 гостей в Клубе Инженеров в Балтиморе и выступление группы из 9 человек. Мы также могли видеть, как моя мать сияет, словно рождественская ёлка, возглавляя цепочку конги. Это чего-то да стоит, подумал я. К тому времени, конечно, моя жизнь протекала за много миль от семьи, так что меня не заботило такое несоответствие в отношении. Мэрилин, впрочем, была страшно оскорблена. Её родители подарили нам на свадьбу путешествие в круизе на медовый месяц, а мои – простили долг, о котором мы даже не знали.

Большой Боб и Харриэт и в этот раз хотели подарить нам круиз, но, поскольку я уже позаботился о круизе на медовый месяц, они перенесли поездку на Гавайи на следующий год. Я сказал им с Мэрилин, что мы ещё куда-нибудь съездим зимой, когда начнётся новый цикл поддержки и я получу отпуск. Они правда не понимали, что такое цикл и как отпуск зависит от него. Справедливости ради – этого не понимала и Мэрилин, и я подозревал, что ей понравится далеко не все части цикла.

После репетиционного ужина мы с Мэрилин вышли на автостоянку к Тэмми, и я положил в машину к Тэмми её чемодан. Мы крепко обнялись и чмокнулись. Также она со смехом сказала:

– Спасибо, что вылечил мои нервы!

– Эй, я же доктор! – ухмыльнулся ей. – Я специализируюсь на женщинах с нервными расстройствами.

– Эй, – рассмеялась Тэмми, – Значит, если я буду нервничать, ты и меня вылечишь?

Мэрилин попыталась дать своей подружке подзатыльник, но я всё ещё держал её.

– Забудь об этом! К тому же, он не медицинский доктор.

– Ну не знаю, детка. Доктор – всегда доктор, – заметил я.

Она властно обхватила меня.

– Да? Ну, ты теперь мой доктор, и больше никто не получит лечения!

– Ладно, но тебе лучше примерно нервничать, потому что я ненавижу, когда мои таланты пропадают впустую.

Она взвизгнула от смеха, а затем дала мне поцелуй на ночь. Их с Тэмми машина взвыла и отъехала. Тэмми водит ненамного лучше Мэрилин. Я понадеялся, что они выживут до утра.

Таскер и Тесса вернулись в Sheraton на своей машине, а Харлана, Анну Ли и Джо подвёз я. Когда мы забрались в машину, я заметил:

– Не заехать ли нам в Toys R Us за детским креслом? Она похожа на Везувий, который вот-вот извергнется!

Харлан засмеялся, но Анна Ли согласилась со мной:

– Эй, я работаю акушеркой, и думаю, доктор назвал неверные даты. У неё явно нету месяца в запасе. Она выглядит так, будто ребёнок ещё вчера был готов родиться!

Мы направились в сторону торгового центра и купили автокресло и большую коробку подгузников. Даже если она не понадобится им прямо сейчас, то всё равно понадобится очень скоро! Джо также взял пару слюнявчиков и комбинезонов для детей. Они с Харланом должны были убедиться, что те получат всё это, когда мы с Мэрилин уйдём. Ещё мы взяли обёрточную бумагу, ленту и ножницы. Вернувшись в Sheraton, мы устроили в моей комнате обёрточную вечеринку, взяв по пиву.

Но это было нужно, чтобы унять волнение. Я нуждался в крепком сне (нервы Мэрилин не давали мне много спать в последние пару дней). Свадьба была в 11.00 в субботу, и я должен был быть в церкви за час. Лимузин должен был забрать меня и шаферов из отеля в 9.45. Анна Ли выезжала с Тессой где-то через полчаса или около.

Вы когда-нибудь видели фильм «Моя большая греческая свадьба»? Помните вид Греческой церкви, когда половина невесты переполнена до отказа, а на половине жениха заняты едва ли пара скамей? Мы с Мэрилин называли это нашей большой свадьбой. Всё было именно так. На свадьбе было около 150 человек. Примерно 120–130 – из её семьи. Все тётки, дядьки, кузины и кузены из Платтсбурга и окрестностей заявились сюда. Это была самая большая коллекция реднеков и белого мусора с момента выхода фильма «Избавление». Я лишь прошептал Харлану, Джо и таскеру, что если кто-то из гостей спросит, можем ли мы визжать как свиньи – нужно просто удирать!

Моя сторона была куда меньше. Была моя семья, кроме Хэма, а Сьюзи была возле невесты, так что на скамье сидели только мои родители. Также была тётя Нэн и её семья из пяти человек и тётя Пэг и её семья из трёх человек. Мой дед был в доме престарелых в ожидании смерти осенью. В прошлый раз он умер за пару дней до свадьбы, и нам не говорили об этом до нашего возвращения. Также на моей стороне сидело с десяток моих друзей с их подругами или жёнами, в основном из колледжа, включая профессора Райнбурга с женой. От Мэрилин было всего несколько друзей из старшей школы – и всё.

Свадьба прошла ровно. Харлан и Таскер отлично справились с работой по рассаживанию всех, а мы с Джо сидели в маленькой комнатке за алтарём и травили байки, пока не пришло время показаться. Мэрилин, конечно, опоздала, но всего на четверть часа, что по её стандартам соответствовало «пришла заранее». На ней было прекрасное платье с нижней половиной из шёлка и верхней – из парчового корсета на лямках. Спереди открывался интересный вид; также были голые плечи, руки и половина спины. На ней точно не было лифчика!

Первой вошла девочка с цветами – Синди, одна из кузин Мэрилин. Затем вошли шаферы и подружки невесты. Харлан был в паре с невестой Марка, Лорен, а Таскер – со Сьюзен. Затем по проходу прошёл Петер с крайне торжественным видом – такой маленький. Ему было всего четыре с половиной года. Затем вошла Тэмми. Все три девушки надели пастельные платья и шляпки: Тэмми зелёные, Сьюзи жёлтые, а Лорен розовые. Наконец, Большой Боб – в полном фрачном костюме, с необычайно гордым видом – подвёл к алтарю Мэрилин. На той была фата, удерживаемая лентой шёлка, и, приподняв фату, он поцеловал её в щёку, а затем пожал мне руку и подвёл её ко мне.

Когда я посмотрел на неё, моё сердце бешено заколотилось. Это было кульминацией того, над чем я начал работать 5 ноября 1968-го. Прошло без нескольких месяцев 10 лет и цена, которую я заплатил, была выше, чем я мог вообразить, но оно того полностью стоило.

– Ты выглядишь чудесно! – прошептал я ей. – Каждый день, который мы проживём, я хочу, чтобы ты знала – я мечтаю жениться на тебе вновь и вновь.

Мэрилин взвизгнула и обхватила меня за шею; священник прокашлялся, чтобы она перестала меня целовать.

– Ещё не сейчас! – сказал он достаточно громко, чтобы все услышали. Церковь наполнилась смехом.

По крайней мере, это был хороший священник, обычный семейный священник. В соборе св. Петра было несколько священников, и как минимум один из них загремел на двадцать лет за шалости с мальчиками-алтарниками. Родители Мэрилин были в ярости, узнав про это. Но, хотя бы, он не возился с их детьми.

А затем мы поженились. Во время подготовительной встречи со священником я предложил в качестве чтения послание ефесянам, 5:22, «Жёны, повинуйтесь своим мужьям, как Господу». Мэрилин была не слишком довольна – пока священник не предложил добавить стихи 23–33, где было сказано, как муж должен заботиться о своей жене. Я пожал плечами, улыбнулся и согласился. Я также убедился, чтобы позже вечером она получила толкование к каждому стиху в главе! Это был весьма приятный вечер. И теперь, дойдя до этого места, мы начали хихикать друг другу, применяя все силы, чтобы подавить смех.

Поскольку в семье Мэрилин все были католиками, да и некоторые с моей стороны тоже, так что нас ждала полная месса, включая проповедь. В итоге это заняло куда больше времени, чем ожидалось. Прошёл почти час прежде, чем священник объявил нас мужем и женой и разрешил поцеловать невесту. Мэрилин чуть не впрыгнула в мои объятия и подарила мне обжигающий поцелуй. Возможно, потому, что чуть раньше я прошептал ей на ухо, чем планирую заниматься с ней ночью.

Около церкви мы задержались минимум на полчаса, а то и больше, фотографируясь во всех возможных сочетаниях. Затем мы отправились на торжество. У нас с Мэрилин был свой лимузин, а у прочих – модель побольше. Только закрыв дверь лимузина. Мэрилин снова обняла меня, и мы немного поцеловались. Перед выходом наружу я лениво потёр её голую спину и спросил, есть ли на ней колготки или чулки. Она хихикнула и сказала, что мне придётся выяснить это самому, но когда я попытался, потянув за край – завизжала и запротестовала. Прежде, чем мне удалось узнать это, мы прибыли в поместье Тринкаус, и мне пришлось взять себя в руки.

Я уже говорил с водителем лимузина. В отеле я проверил, чтобы он загрузил весь мой багаж внутрь, а затем вместе с ним съездил за вещами Мэрилин, и теперь у нас был и её багаж. Водитель должен был ждать на протяжении приёма и затем везти сразу в аэропорт Сиракуз. После ночи в отеле аэропорта мы вылетали с утра. Я сказал водителю, что он спокойно может поужинать, но без выпивки, и тот кивнул в знак согласия.

Я сам надеялся выпить именно сейчас, но мои надежды тут же были разбиты. Мы с подружками невесты и шаферами были проведены от стойки регистрации в заднюю часть дома, к открытому саду и беседке, чтобы снять ещё больше фото. Я заметил Мэрилин, что нашим гостям веселее, чем нам, но она шикнула на меня. Она выглядела сияющей и готова была ждать вечность.

Что касается приёма… он был похож на большинство приёмов. Мы начали с принимающей стороны, а затем перешли к коктейль-часу, где мне наконец удалось выпить. Обед был торжественным до блеска, а затем последовала живая музыка. Было 14.00, и это длилось ещё часа четыре. Довольно рутинно. Мы с подружками и шаферами сидели во главе стола, а мои родители – поближе к моим дядюшкам и тётушкам. Анна Ли и Тесса сидели с моими колледжскими друзьями.

Тост взял мой главный шафер, Джо Брэдли, и уже когда он, взяв микрофон, отошёл на противоположную сторону стола, я знал, что что-то будет. Он поднял микрофон и заговорил.

– Привет, я Джо Брэдли, и я старший шафер, и мне нужно рассказать что-нибудь об этих двоих – запоминающееся и забавное одновременно. Мне пришлось подумать, ведь за годы они рассказывали мне о жуткой куче всяких вещей, – по залу прошёл смешок.

– Я впервые встретил Карла в наш первый год в РПИ, когда мы одновременно стартовали со стипендией КПОЗ. Пару месяцев спустя нас пригласили в одно и то же братство, а ещё через пару месяцев мы оба встретили Мэрилин. Так что я, очевидно, знаю этих двоих как пару дольше, чем кто-нибудь тут, и я решил, что люди, наверное хотят узнать, как же познакомились наши новобрачные.

На этом моменте голова Мэрилин резко повернулась ко мне:

– Он же не собирается говорить то, о чём я думаю?

– Попробуй останови его, – засмеялся я.

Беспокойство Мэрилин было замечено несколькими людьми, включая Джо. Раздавалось уже несколько призывов объяснить всё подробнее, и Джо лишь ухмыльнулся.

– Эй, вы двое, долг платежом страшен, не так ли? – заметил он прямо в микрофон. Повернувшись к аудитории, он продолжил:

– Итак, как и я сказал, мы с Карлом оба вступили в братство, и более пьяной и отсталой группы парней вам никогда не найти. Карл идеально вписался.

Со всех сторон раздался хохот!

– Тогда у нас была вечеринка, и мы пригласили всех распутниц, каких только смогли найти, и угадайте, кто появился? Всё верно, наша Мэрилин встретила Карла на пьяной вечеринке братства. Конечно, она была застенчивой и невинной девушкой, которую затащили туда плохие друзья, – он повернулся к нам. – Ты ведь это сказала родителям, а, Мэрилин?

– Это правда! – запротестовала она. Я лишь продолжал смеяться.

– Готов поспорить! Так или иначе, только Карл её увидел – тут же начал пускать слюни в своё пиво, а затем собрал нервы в кулак и пригласил её на танец. С тех пор они вместе. Разве не прекрасная романтическая история? – спросил он. Несколько человек захлопали, но Джо не думал заканчивать.

– Ну, в ней есть ещё больше романтики. Один из старшекурсников также увидел Мэрилин, и тоже на неё запал. Он всё пытался затащить её на танец и накачать алкоголем, но Мэрилин испугалась и попросила Карла её защитить.

– Я этого не делала! – громко запротестовала Мэрилин. Я засмеялся, а Джо отмахнулся.

– Всё стало ещё хуже. Другой парень был так возмущён, что всерьёз вызвал Карла на дуэль! Вы можете это себе представить? Дуэль! – он махнул мне. – Карл Бакмэн – один из самых смелых людей, которых я встречал. Он действительно принял вызов и защитил честь женщины, в которую влюбился. Это всё правда. Я был там как секундант Карла. Как вызванная сторона, он получил право выбора оружия, и он выбрал стеклянные стопки и «Южный Комфорт». Он вызвал старшекурсника на конкурс бухла – и победил! А теперь давайте громче похлопаем Карлу!

Я лишь закатил глаза; теперь пришла очередь Мэрилин смеяться, потому что весь зал загремел аплодисментами.

– Ты покойник, Джо, ты покойник! – выкрикнула Мэрилин.

– Всё так и было. Карл выиграл Мэрилин в конкурсе братства на выпивку! В смысле, кто бы сочинил подобную историю? Вот так они встретились. Так давайте поднимем выше бокалы и выпьем за них, потому что со следующей ночи у них всё будет только лучше и лучше!

Отовсюду раздались аплодисменты и приветствия, и мы с Мэрилин, выпив шампанское, поцеловались. Пришло время моего ответа, и я, встав, забрал у Джо микрофон.

– Спасибо, Джо. Я сейчас говорю тебе это от всего сердца. Но тебе нужно какое-то время оставаться на той стороне стола, потому что если ты подойдёшь к нам, Мэрилин тебя прикончил!

Он засмеялся, как и остальные. А я не был уверен в Мэрилин.

– А теперь позвольте мне объяснить, что на самом деле произошло той ночью, вместо того, что наплёл вам Джо, – я помедлил пару секунд. – Ладно, он всё пересказал довольно точно. Помню, я сказал Мэрилин, что придёт день, и она будет рассказывать своим внукам, как мужчины сражались за неё на дуэли. Я не сказал ей, что это будут наши общие внуки. Как только я увидел Мэрилин, заглянул в её глаза, то понял, что моя судьба – быть с ней, защищать её, заботиться о ней, чего бы мне это не стоило. Это клятва, которую я принёс сегодня, и которую буду соблюдать всю оставшуюся жизнь!

Я снова поднял свой бокал с шампанским.

– Итак, позвольте поднять тост за Мэрилин Бакмэн, женщину, которую я люблю!

Повернувшись к ней, я добавил:

– Мне нравится звук этого имени!

Мы снова поцеловались под бурные аплодисменты, и Мэрилин даже поцеловала Джо в щёку – сразу после того, как стукнула его по руке.

Затем все успокоились, и был подан ужин. Я взял себе цыплёнка по-французски. Другим вариантом были жареные рёбрышки, и, хотя я люблю хороший стейк, рёбра никогда мне не нравились. Мэрилин, впрочем, их любила. Лишь одно из различий в нашем образе жизни. После ужина мы немного потолпились, пока группа не начала играть. Здесь был примерно миллион детей, все братья, сёстры или кузены Мэрилин. Коренное отличие от свадьбы Бакмэнов, куда дети не допускались. Мэрилин в тот раз была очень сердита, что её дети не смогли приехать на свадьбу Сьюзи.

Именно с этого момента всё пошло наперекосяк.

Глава 51. Незапланированный гость

Мэрилин и Сьюзи сидели за одним из гостевых столов, беседовали с Анной Ли и Тессой. Я уверел, что Сьюзи забрасывала Анну Ли вопросами о медсестринском деле, а Анна Ли, как акушерка, говорила с Тессой про её беременность. Я был в другой части комнаты, болтал с Джо и ещё парой ребят из братства. Краем глаза я заметил, как Мэрилин, Анна Ли, Тесса и Сьюзи встают и выходят из комнаты. Я заметил Бруно Коулингу, одному из моих братьев сослуживцу (лейтенант второй стемени, Форт-Любис, 9-я пехотная дивизия) и единственному из Отбросов, которого я пригласил:

– Как думаешь, что они там вместе устраивают? Профсоюзное собрание?

– Это одна из тайн жизни, – ответил он. – Вроде того, куда вечно девается из сушилки второй носок.

Я отпил джина с тоником, и мы поболтали о других тайнах, таких, например, как – куда всегда деваются вешалки из шкафа, когда ко мне подошла официантка и тронула за плечо.

– Простите, сэр, но вас хотят видеть в задней комнате.

Я поглядел на остальных и пожал плечами, а затем последовал за официанткой через танцпол в комнату сбоку. Там я огляделся. Помещение было похоже на маленькую гостиную с баром у одной стены и кучей сложенных столов и стульев. Все четверо женщин были тут, вместе.

– Что случилось? – спросил я, подходя ближе.

Именно тогда я заметил, что Тесса сидит на стуле и выглядит ужасно. Она начала потеть, и Анна Ли сидела рядом, видимо, ухаживая за ней. Сьюзи стояла с другой стороны, а Мэрилин выглядела поражённой.

– Тесса вот-вот родит! – воскликнула она.

– Что?!

– У неё сейчас будет ребёнок! – повторила она. Я поглядел на Тессу, которая только громко стонала.

– Вы шутите, верно?

– У неё только что отошли воды, – ответила Анна Ли, – и этот ребёнок готов присоединиться к нашей вечеринке!

– Чёртова срань!

– Что нам делать? – спросила Мэрилин.

Обе – и Анна Ли, и Сьюзи – попытались ответить, но Тесса застонала чуть громче. Ну, слава Богу, я действительно знал ответ! Мэгги чуть не разродилась в нашей спальне.

– Кто-нибудь уже вызвал скорую? – женщины уставились друг на дружку. Даже Анна Ли, медсестра, забыла про это.

– Ну, если вы не хотите родить ребёнка прямо здесь, давайте сделаем это. Оставайтесь тут, я об этом позабочусь.

Развернувшись на каблуках, я оставил Мэрилин в помощь Анне Ли и Сьюзи. Первым делом я прорвался на кухню и нашёл там менеджера банкетного зала.

– Нам нужно вызвать скорую, – сказал я ему.

Он тревожно глянул.

– Что? Зачем? – выдавил он.

– Одна гостья вот-вот родит.

– Она не может сделать это здесь!

– Согласен, так что вызовите скорую.

Менеджер продолжал бормотать, так что я подошёл к телефону на стене и нажал на девятку. Как и большинство подобных систем, это привело меня на внешнюю линию, и я позвонил 911. Сообщив скорой всё, что нужно, я повесил трубку.

Затем я повернулся снова к менеджеру:

– Где у вас чистое постельное бельё?

– Вы не можете использовать наше бельё! – запротестовал он.

– Ладно, отлично, когда ребёнок умрёт, вы можете сказать копам, что мы не имели права использовать ваше бельё. ГДЕ ОНО? – я дотолкал его до кладовой и взял охапку чистых салфеток и несколько скатертей.

Доставив бельё Мэрилин в боковую комнату, я вернулся на танцпол. Несколько людей уже заметили, что что-то происходит, но не знали, что. Ко мне подошёл Таскер, заметивший пропажу Тессы.

– Где Тесса? Что происходит? – спросил он.

Я схватил его за локоть и потащил в боковую гостиную.

– Угадай, что? Ты сейчас станешь папой!

Он поглядел на Тессу, теперь уже лежащую на полу поверх чистой скатерти. Она заметила его, но могла только корчиться и стонать. Анна Ли и Сьюзи сумели помочь ей выбраться из её платья – очень милого, для великана. Это было больше, чем я должен был видеть, так что я отвернулся, хотя Таскер продолжал недоверчиво смотреть. Мэрилин подошла к нам.

– Скорая уже в пути. Думаю, они будут минут через пять.

– Что случилось? – спросил Таскер, непонятно кому адресуя этот вопрос.

Я похлопал его по плечу, и он повернулся к нам.

– Сосредоточься, Таскер, сосредоточься!

– Из того, что сказала Тесса, – заметила Мэрилин, – Анна Ли думает, что это началось ещё утром. Даже до свадьбы. У неё уже несколько часов шли схватки, а только что отошли воды.

– И что нам делать? Нужно вскипятить воду? По телевизору такое всегда делает! – остолбенело сказал он.

– Только если ты готовишь суп, Таскер! – ответил я. – Что тебе нужно сделать – так это пойти туда и взять её за руку. Она испугана.

– Эээ, ага, точно, – он подошёл к женщинам на полу, и Анна Ли заставила его сесть рядом с головой тессы.

Тесса тут же схватила его за руку и отбросила её, отчего он побелел.

– Ты сукин сын! Больше ты никогда ко мне не притронешься!

К этому моменту девочки раздели её и накрыли второй скатертью.

– Ах, чудо деторождения! – ухмыльнулся я Мэрилин. – Греет каждый уголок сердца, не так ли?

Тесса снова застонала, и лицо Мэрилин побледнело ещё больше.

– Лучше бы тебе не быть таким весёлым, когда это случится с нами!

– Надеюсь, ты не пытаешься мне что-то сообщить.

– Нет, вовсе нет! – улыбнулась она.

– Отлично. Ты остаёшься здесь и играешь в полицейского. Никого не впускать, кроме меня и парней из скорой, ясно?

Мэрилин отдала мне честь, и я отсалютовал в ответ, а затем вернулся к стойке регистрации. К этому моменту уже больше человек задавались вопросом, что же происходит. Я продолжал говорить, что всё в порядке и под контролем, но не то чтобы мне поверили. Пару минут спустя (мне они показались часами) вдалеке послышалась сирена, и вы могли бы услышать эффект Доплера по мере её приближения. Я вышел в переднюю дверь, чтобы встретить их и направить внутрь. Теперь уже все в комнате знали, что что-то происходит.

Я последовал за экипажем скорой в гостиную. Тесса стонала, ревела, проклинала Таскера заодно, но не выглядела так, будто родит сию секунду. Санитары положили на под носилки и приняли её у Анны Ли и Сьюзи. Я оттащил Таскера в сторону:

– Слушай, всё будет в порядке. Ты едешь с Тессой в больницу. Оттуда возьмёшь такси обратно до отеля. Сможешь это сделать?

– Ага, думаю, да. Этого не должно было случиться, ты знаешь? – для такого большого и грозного байкера Таскер был уж очень сбит с толку происходящим с Тессой.

Я же был так собран и спокоен потому, что это уже случалось со мной и Мэрилин. Мэги, которая умудрилась сделать дело своей жизни до начала этой жизни, решила посмотреть достопримечательности пораньше. В восемь вечера Мэрилин объявила, что нам нужно позвонить её родителям, чтобы приехали и приглядели за детьми – у неё начались схватки. Пятнадцать минут спустя она заявила:

"Карл, звони в скорую, я рожу ПРЯМО СЕЙЧАС!"

Так что я вызвал скорую, а затем ещё несколько друзей, которые могли бы приглядеть за Элисон и Паркером. Первые три человека, которые показались – это начальница почты, мусорщик и бармен. Затем появилось ещё с десяток человек, желающих заглянуть Мэрилин под юбку. Тем не менее, я оставался спокоен, пока один из молодых нетерпеливых санитаров не ляпнул:

– Не волнуйтесь, мистер Бакмэн. Мы никогда не делали этого раньше, но видели в фильмах!

Вот тут я и начал волноваться!

Но это было тогда. Сейчас я улыбнулся:

– Эй, дерьмо случается. Ты всё сделаешь правильно. Слушай, мы с Джо, Харланом и Анной Ли ездили прошлым вечером в детский магазин и взяли для ребёнка кой-какие вещи. Убедись, что ты их получил.

– Ого! – он выглядел слегка ошарашенным. – Правда? Спасибо, большое спасибо!

Я отправил его обратно к Тессе, теперь загруженной в носилки, с воротником давления на руке. Она была где-то вдали, пока над ней хлопотали. Анна Ли помогала, а Сьюзи наблюдала. Она подошла и встала возле нас с Мэрилин, и я приобнял её за плечо.

– Всё ещё хочешь стать медсестрой? – спросил я.

– Шутишь? – чуть не выкрикнула она. Я лишь рассмеялся и поцеловал сестрёнку в щёку.

Когда Тесса была готова к перевозке, я вышел за дверь и попросил всех расчистить дорогу. Мы вышли вслед и помахали Тессе и Таскеру в спины. Я стоял там, обняв Мэрилин, когда подошли Анна Ли и Сьюзи, а прямо за ними – Харлан и Джо.

– Вы двое были великолепны, – сказал я Анне Ли и её помощнице. – Не знаю, как вас благодарить.

– Это было так круто! – воскликнула Сьюзи.

Анна Ли рассмеялась, и Харлан обнял её сзади.

– Всё ещё хочешь быть медсестрой? – спросила она.

– Абсолютно!

Я снова поцеловал её в щёку.

– Или, расскажи об этом маме и папе. Они будут очень гордиться тобой, как и я.

Сьюзи убежала, будто маленькая девочка. Я повернулся к Мэрилин:

– Что ж, это свадьба, которую мы никогда не забудем.

– О Боже, я поверить в это не могу!

– Надо как-то поменять планы и выбраться в больницу, чтобы до отъезда проверить, как там они, – сообразил я.

– Что, сейчас? – это её удивило.

Я обнял её и сказал:

– Может, чуть позже, но ты знаешь, что мы должны это сделать.

Они наши друзья. Мы просто выедем раньше и заедем в больницу перед Сиракузами. Кто-нибудь узнал, куда они её забирают?

Кажется, водитель сказал, что в госпиталь св. Луки, – заметила Анна Ли. – Где это? Это хорошо?

Я лишь кивнул, пока Мэрилин отвечала на вопрос. В Аттике были две больницы, св. Луки и Факстон, а Рим, к западу от нас, имел Римский Мемориал. Мы, видимо, были ближе к Аттике. Любая из этих больниц была в состоянии справиться с тем, что, по крайней мере, в моих глазах, было нормальными родами.

Пойдём внутрь и сделаем объявление, – сказал я.

– Это можешь сделать ты! – сказала Мэрилин, широко раскрыв глаза. – С меня хватит волнения на один день!

Я рассмеялся, и мы, обнявшись, вернулись внутрь.

Группа закончила подготовку, но не знала, начинать ли ей играть, пока все шептались. Теперь я подошёл к ним и попросил микрофон. Мы с главой группы, клавишником, немного обсудили планы, а затем он повернул мне микрофон и нажал кнопку на приборной доске.

– Он включен, – сказал он.

Я пару раз постучал в микрофон и услышал звук из колонок, а затем вышел на середину зала.

– Привет, привет, меня всем слышно? – спросил я.

– Можно чуть громче, пожалуйста? – донеслось откуда-то. Я поглядел клавишника, и он повернул рычажок.

– Так лучше? – это явно было громче, и сзади комнаты это подтвердили. Я сделал жест Мэрилин, и она осторожно подошла. Я приобнял её за плечо и заговорил.

– Ладно, позвольте сделать мне официальное объявления. Если кто-то ещё не в курсе – сегодня у нас двойное торжество. Джим Таск, большой рыжий парень, который был одним из моих шаферов, и его девушка Тесса – у них родился ребёнок. Прежде всего, Таскер и Тесса – мои самые старинные друзья. Они не ожидали, что это произойдёт так внезапно, но – эй, в жизни всякое бывает! Сейчас они направились в госпиталь св. Луки. Потому и приезжала скорая.

В толпе раздался шёпот; помимо прочего, шептались, что Таскер и Тесса не были похожи на мужа и жену. Я проигнорировал это и продолжил.

– Теперь, я должен снова поблагодарить персонал поместья Тринкаус за помощь в вызове скорой и разрешение использовать гостиную, – это было полной фигнёй, но не помешало бы. Может, они не станут выставлять Большому Бобу счёт за бельё. – Я также хочу поблагодарить Анну Ли Бакминстер. Это жена другого моего шафера, Харлана. Анна Ли, Харлан, поднимите руки, – послышался новый ропот, т. к. они были единственными чёрными в толпе. – Анна Ли – акушерка, так что Тесса не могла попасть в лучшие руки.

– Наконец, я хочу поблагодарить мою младшую сестру, Сьюзи Бакмэн…

– Ву-ху! – она подпрыгнула, размахивая руками – в этом вся она.

– …за помощь Анне Ли, – со смехом продолжил я, – Сьюзи планирует однажды стать медсестрой. Отличная работа, Сьюзи!

Со стороны семейства Бакмэнов раздались бурные аплодисменты.

– А теперь пришло время вернуться к торжеству. Группа уже готова начать, так что все должны танцевать и веселиться. В какой-то момент мы с Мэрилин собираемся уйти и навестить наших друзей в больнице, но даже после нашего ухода продолжайте вечеринку, выпейте всё спиртное и заставьте Большого Боба пойти и купить ещё. Я не хочу, чтобы кто-нибудь забыл эту свадьбу! – я жестом показал клавишнику выключить микрофон и вернул его ему.

Большой Боб и Харриэт были первыми, кто подошёл.

– Я бросил тебя в самое пекло вечеринки, Боб! – сказал я ему.

– Да уж, думаю! – с ухмылкой ответил он. – Напомни, чтобы я больше не приглашал тебя на вечеринки! – он повернулся к дочери. – Веселишься, солнышко?

– Да! – Мэрилин обняла меня.

– А теперь – танец отца с дочерью! – крикнул я группе.

Группа тут же начала играть, и лидер объявил о немедленном танце отца и дочери, хотя этого не было в плане, но план всё равно был сорван ко всем чертям. Затем я танцевал со своей матерью, потом с Хэрриэт (как танцевать с пьяной коровой – она уже пропустила несколько стаканов), пока Мэрилин танцевала с моим стариком. Мне даже удалось урвать танец с моей женой! Наконец, мы дошли до долларового танца, и Анна Ли с Тэмми держали сумки для денег. Я позаботился о том, что потанцевал с ними обеими.

Затем я в последний раз станцевал с Мэрилин, а после оттащил её всторону.

– Пришло время уходить, – сказал я ей.

– Ещё слишком рано! – надулась Мэрилин.

– Они такие же твои друзья, как и мои. Мы должны увидеть их, а затем ехать в Сиракузы.

– Я знаю, – вздохнула она. – Я просто хотела бы остаться подольше. Ты прав.

– Пошли найдём Тэмми, пусть она поможет тебе с этим нарядом. Я уже говорит тебе в последний час, как ты великолепна?

Да, но я люблю слушать, как ты это говоришь.

Я обнял её за шею и прошептал:

– Может, однажды ты снова его наденешь, и я смогу узнать, есть ли под ним чулки или колготки.

Это вылилось в визг и смущённую пощёчину от моей жены. Мы направились в гостиную, где уже была готова сумка для путешествий.

В наших планах был один нерешённый момент. Мы отправлялись в круиз, и по меньшей мере один из вечеров был официальным приёмом, на который нам рекомендовали, если возможно, приходить во фраках. Моя вечерняя форма определённо подходила. Но свадебное платье Мэрилин никогда больше не должно было видеть света дня; оно уж точно не подходило для круиза. Тэмми обещала доставить его домой. После того, как по возвращении из круиза Мэрилин переедет в мою квартиру, её семья должна была отправить платье по FedEx.

Сняв форму, я сложил её в сумку; на корабле я мог почистить и погладить её. Затем я надел брюки и спортивную рубашку, а также более удобные ботинки. В это время пришли Мэрилин и Тэмми, и, чтобы закончить переодевание, мне пришлось уйти за стойку. Я также наблюдал, как переодевается Мэрилин. Она была немного смущена и пыталась заставить меня отвернуться, так что я смотрел на неё через отражение в зеркальной стене бара, но она заметила и это тоже. В итоге я вышел в сад через боковую дверь.

Десять минут спустя Тэмми открыла дверь и позвала меня обратно. На Мэрилин было милое и простое летнее платье и плоские босоножки, и Тэмми помогла ей сложить свадебное платье. Я вытащил пару вещей из дорожной сумки и закрыл её, а затем вышел поискать водителя лимузина. Он был на кухне, ел свежую выпечку и пил кофе. Я бросил ему сумку, и он, с усмешкой поймав её, направился к лимузину. Затем я вернулся в гостиную, взял Мэрилин, и мы вместе пошли в зал для нашего последнего «пока».

Моя мать предсказуемо сочла мероприятие довольно отвратным. Родить на свадебном приёме, особенно пара, которая не была жената! Скандал! И семья Мэрилин, конечно же, не могла устроить всё получше? На свадьбе не должно было быть детей, а Хэрриет везла свою последнюю, Мириам, в детском кресле, да и все остальные бегали тут под ногами. Она не говорила этого при Мэрилин, но она, конечно же, сказала об этом мне – что в прошлой жизни, что в этой, чуть раньше. Я лишь поцеловал её в щёку и проигнорировал. Папа, с другой стороны, нашёл всё довольно забавным.

– Ни на что не похожее маленькое приключение, угу? – спросил он Мэрилин.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю