355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ролли Лоусон » С чистого листа 1 (ЛП) » Текст книги (страница 70)
С чистого листа 1 (ЛП)
  • Текст добавлен: 11 апреля 2021, 17:00

Текст книги "С чистого листа 1 (ЛП)"


Автор книги: Ролли Лоусон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 70 (всего у книги 103 страниц)

Глава 66. Ля Валенсия

Мы въехали в маленький городок Северный Пальметто-Пойнт и нашли прокатный офис. Я припарковался, и мы вошли внутрь. Когда мы открыли дверь, зазвенел маленький колокольчик, и из глубины здания вышел высокий и худой негр. Он был одет в лёгкие брюки, поло и сандалии.

– Могу я помочь вам? – спросил он.

– Определённо надеюсь, что да. Мы – Карл и Мэрилин Бакмэны. У нас должно быть резервирования на всю следующую неделю. Ля Валенсия? – спросил я.

Человек расслабился и улыбнулся:

– Да, пожалуйста, проходите. Добро пожаловать! – он прошёл вперёд и пожал нам руки, – Моё имя Джонатан Финч, и я консьерж курорта. Ля Валенсия всего в пяти минутах отсюда. Дайте мне отыскать ключи, и вы сможете последовать туда за мной.

Мистер Финч говорил с отчётливым английским акцентом, но я слышал в его голосе певучую каденцию островов. Он снова прошёл назад – и вышел оттуда с набором ключей и какими-то документами.

– Просто следуйте за мной. Нам нужно будет заполнить все бумаги.

Мы последовали за ним из офиса и вернулись в нашу прокатную машину. Не прошло и пяти минут, как наши две машины ехали по длинной дороге к пляжу. Он припарковался, и мы припарковались за ним.

Ну, это было просто великолепно! Всё было выполнено в испанском стиле. Здание выглядело огромным, и с дальней его стороны до нас доносился прибой. Мне было непонятно, был ли это частный дом, переделанный в курорт, или он был изначально построен, как отдалённое место отдыха, но это было невероятно. Предполагалось, что здесь будет персонал, но будут они полный или неполный рабочий день – также было неясно. Так или иначе, просто стоя здесь, под солнечными лучами, я подумал, что это – именно то, что я просил Тейлор найти для нас.

Финч подошёл к нам и сказал:

– Просто дайте мне мои ключи. Я удостоверюсь, что ваш багаж помещён в мастер-люкс. Это вас устроит?

– Определённо. Благодарю, – я вручил ему ключи от машины и позволил ему показать нам путь. Я взял жену за руку, и мы пошли по дорожке к дому.

Оказавшись внутри, Финч сделал нам знак стоять в фойе и вошёл в другую комнату; я мог услышать, как он с кем-то говорит, а затем он вернулся.

– Один из персонала будет здесь в два счёта, чтобы разгрузить вашу машину. Вот, позвольте мне показать вам мастер-люкс.

Это было слишком шикарно, чтобы осознать всё сразу. Фойе вело в смесь гостиной и столовой, которая была светлой и проветриваемой, с плиточным полом и потолком в 12 футов высотой, а также кучей плетёной мебели и подушек. По размеру она была примерно как весь наш таун-хаус! Ниже по маленькому коридору был мастер-люкс, довольно большой, с великанских размеров кроватью и кучей шкафчиков и тумбочек. Здесь же была главная ванная, которая обладала поистине сибаритскими деталями, включая и джакузи, и душ, способный вместить меня, Мэрилин и всех наших близких друзей вместе взятых, и даже биде.

– Может, вы желаете освежиться прежде, чем я всё вам покажу? – спросил Финч.

– Да, пожалуйста! – пискнула Мэрилин.

Она шмыгнула в ванную и закрыла за собой дверь. Я просто согласно кивнул и снова последовал за консьержем в гостиную.

– Когда она выйдет, я сделаю то же самое.

– Разумеется. Могу я предложить вам что-нибудь выпить? Кофе? Что-нибудь покрепче?

– Только если вы к нам присоединитесь.

– Ещё ранний день, – улыбнулся он, – так что, полагаю, просто немного кофе.

– Ну, вы с Мэрилин можете взять кофе, а я, если это возможно, предпочёл бы чай, – ответил я.

В конце концов, этим местом владеют британцы, может, они всё ещё делают чай.

Он кивнул и снова вышел в соседнюю комнату. Я просто бродил по гостиной, разглядывая предметы обстановки. Выйдя, он сказал:

– Миссис Уилкс прибудет сей же момент.

– Миссис Уилкс?

– Да, она смотритель, обычно она здесь каждое утро, с понедельника по пятницу. Я вас познакомлю. На самом деле, в этом месте работает только миссис Уилкс – остальные просто терпят гостей, – с улыбкой сказал он.

– Прекрасно понимаю, – со смехом сказал я.

В этот момент вышла Мэрилин, и я пошёл в ванную. Мне требовалось просто отлить и вымыть лицо с руками. Однако, я заметил, что Мэрилин сняла свои трусики и бросила их в угол. Думаю, после того, как они сидела в них, «хлюпая», как она это называла, она предпочла после душа ходить без них.

Я вернулся в гостиную и увидел, что Финч и Мэрилин сидят за обеденным столом, а очень большая и очень чёрная женщина подаёт кофе и чай на подносе с чайным сервизом.

– Чай, сэр? – спросила она на гораздо более ярко выраженном диалекте, чем у Финча.

– Пожалуйста, со сливками и сахаром. Благодарю.

– Да, сэр, – она налила мне чаю, – Это «Эрл Грей», сэр, – я одобрительно кивнул, и она продолжила, – я миссис Уилкс. Я смотрительница Ля Валенсии и заведующая персоналом. Я здесь по утрам, до полудня, всю неделю. Если я могу что-нибудь для вас сделать, то я, как правило, на кухне, – она указала на комнату сбоку от обеденной области, и я понял, что когда Финч уходил поискать кого-нибудь с ключами от нашей машины – он, должно быть, просто искал миссис Уилкс.

– Благодарю, – я глянул на часы – было уже почти два часа пополудни. – Мне жаль, что мы прибыли так поздно. Надеюсь, мы не нарушили ваши планы.

– Нет проблем, сэр, нет проблем, – махнула она рукой. Оставив службу, она снова удалилась на кухню.

Я помешал сливки и сахар в своём чае.

– Итак, мистер Финч, мне любопытно. Ля Валенсия – это поместье, которое с годами стало сдаваться, или оно строилось как съёмная дача? Какова история этого места?

– Ну, вообще-то – всего понемногу, – улыбнулся он мне. – Оригинальное поместье было построено в 20-х англичанином, который сколотил состояние на продаже контрабандного рома в Майами во время Сухого Закона.

– Похоже, парень вроде меня, – улыбнулся я жене.

– Ох, избавь меня! – она закатила глаза.

Я засмеялся, а затем повернулся к Финчу.

– Продолжайте. После Сухого Закона?

– Ну, сэр Дуглас – так его звали – умер во время блицкрига. Его единственный сын был в числе парашютистов, погибших в Арнеме. Поместье отошло правительству, и в течение следующих 20 лет оно сменило ряд владельцев, каждый из которых пытался превратить его в курорт или отель. Оригинальное здание было кошмарным викторианским монстром.

– Не это место.

– Нет, текущий владелец купил его в 60-х, а спустя две недели всё сгорело до фундамента.

– Мы в Штатах зовём это «еврейской молнией», – засмеялся я.

Он улыбнулся и кивнул:

– Я слышал этот термин. Ну, он построил это здание и ещё несколько здесь неподалёку, и обставил их специально под курорты для тех, кто ищет что-то такое, чего не найти в Нассау.

Иными словами, что-то дорогое и обособленное. Ну, если мы платили за то, чтобы найти что-то такое, значит, деньги были потрачены не зря, даже если клиентура ограничивалась только богачами.

– Что ж, всё это очень мило. А в чём заключается ваша работа?

– Ну, номинально я консьерж, но фактически – менеджер самого разного профиля для владельцев. И если вы захотите чего-либо, чего здесь нет – просто позвоните в мой офис, и я или мой помощник предоставим вам требуемое.

Я озадаченно глянул на Мэрилин и заметил, что она тоже наморщила брови.

– Как что, например? – спросил я.

– Ох, ну, скажем, вы захотите устроить глубоководную рыбалку, или подводное плавание, или званый ужин, или ещё что-нибудь. Просто позвоните в офис, и мы сможем вам помочь.

– Ага.

Он вручил мне визитку со своим именем и номером на ней.

– Полагаю, вы захотите осмотреть имение и курорт?

– Разумеется, – я встал, и Мэрилин тоже. – Кто сейчас владеет Ля Валенсией?

Финч лишь улыбнулся.

– Персонал Ля Валенсии гордится своим начальством.

Я пожал плечами и отмахнулся.

– Просто было любопытно.

Мы последовали за ним через дом. Кухня, где находилась миссис Уилкс, была большой и безупречно чистой. В холодильнике и кладовке были кой-какие основные продукты, но в целом всё необходимое. Здесь мы могли получать завтрак и обед на неуказанную стоимость, которая уже была включена в счёт. Однако после обеда нам нужно было заказывать еду отдельно. Для нас это выглядело отлично – мы ведь планировали выходить куда-либо на ужик.

После кухни были ещё две спальни, каждая со своей ванной, хотя те и сообщались с публичными комнатами. Если на курорт приедет много людей – его будет очень легко разделить на отдельные апартаменты. Всё было облицовано белой плиткой, с высокими потолками, кучей окон и дверей. Здание было очень просторным и открытым.

Возле задней стороны, выходящей на Атлантику, разные секции выводили на огромную веранду и палубу со встроенным бассейном. Оттуда можно было спуститься через пальмовый лес к пляжу, или просто погулять между пальм. Пляж тянулся минимум на 1000 футов, он был длинным и закрытым, участок вокруг дома имел размеры около 24 акров и был очень частным. Работники с утра чистили бассейн и всё прочее, держа пляж в порядке.

А после обеда здесь будем только я и Мэрилин. Хмммм…

Когда мы вернулись в дом, миссис Уилкс уже ушла, как и прислуга, и, спросив, не нужно ли нам что-нибудь и подписав с нами некоторые бумаги, Финм ушёл, оставив нам пару брошюр о достопримечательностях острова и свой телефон. Теперь здесь были только Мэрилин и я. Однако прежде, чем я смог насладиться роскошью со своей женой, она спросила:

– И что же у нас будет на обед?

Пока я размышлял над ответом, мой желудок заурчал. Мы улыбнулись друг другу.

– Может, нам следовало спросить миссис Уилкс до того, как она ушла? – я направился на кухню.

Кухня была современной и имела практически все устройства, известные человеку. Фактически, единственным недостатком в моих глазах здесь было то, что всё было электрическим; я предпочитал газ. Однако и на электрической кухне я не терялся. В холодильнике было основное – яйца, молоко, масло и всё такое – так что я спросил Мэрилин:

– Омлет?

– Конечно. Я могу что-нибудь сделать?

– Раздеться, – ухмыльнулся я.

– Карлинг! – запротестовала она.

– Я должен был попытаться, – я повернулся и начал открывать ящики в поисках сковородки или чего-то ещё, что можно использовать. – Думаю, это будут просто взбитые яйца. Ветчины или сыра нету…

Мэрилин стояла там, в высоких сандалиях и улыбке… и всё!

– Ты это имел в виду?

– Э, ага, ага, – на этот раз моё красноречие отказало мне.

Мэрилин выглядела просто потрясающе. Она уже потеряла почти весь вес, набранный во время беременности, кроме её сисек – те только лишь прибавили. Киска была пухлой и влажной. Ноги выглядели идеально, и можно было легко увидеть, докуда доходит загар. Ей было уже 26, и, чёрт возьми, она была безупречна.

– Ну, ты сказал мне раздеться, а жене полагается повиноваться мужу, не так ли? – дразняще спросила она.

– Мне всегда нравилась эта часть обета.

Я вытащил из холодильника яйца и молоко, вылил их в миску и попытаться взбить, не сводя с неё глаз. Это оказалось проблемой, когда я попытался открыть холодильник не в ту сторону.

– Проблемы? – спросила Мэрилин.

– Ага, почему ты тебе не подойти сюда, чтобы мы могли поговоришь.

– Поговорить? Думаю, ты хочешь поглядеть.

– А что, это не одно и то же? – Мэрилин засмеялась и подошла, и я, приподняв её, усадил на стойку. – Разве так не лучше?

– А ты ответишь тем же в следующий раз, когда я буду готовить?

– Разве судебное постановление по запросу Файеттвилльского Пожарного Департамента, запрещающее тебе готовить, уже недействительно?

– Очень смешно! Может, мне одеться и дать тебе спокойно готовить самому?

Я хихикнул и наклонился, чтобы поцеловать её в губы.

– Я лучше готовлю, когда твоя печка горячая!

– Ты отвратителен! – сказала она с улыбкой.

– Может, мне стоит проверить температуру? Я тоже предпочитаю влажную жару.

В ответ мне раздался громкий звук губами. Однако, Мэрилин всё ещё сидела на стойке, так сказать, вдохновляя меня, пока я взбивал яйца и выливал их на нагретую сковородку. И даже больше – её маленькие острые соски и голая влажная киска заставляли думать, что она наслаждается своей частью готовки. Я налил пару стаканов молока и поставил их на кухонный стол, а затем разделил яйца по двум тарелкам. Потом я переложил их с одной тарелки на другую, свалив всё в кучу.

– Что это ты делаешь? – спросила моя жена.

Я выдвинул из-под стола стул и сел.

– Иди сюда, присядь.

– О? – Мэрилин соскочила со стойки и подошла поближе. – Что это ты задумал?

Я поставил тарелку на стол сбоку от меня, а затем притянул её ближе. Продолжая тянуть, я заставил Мэрилин сесть на мои колени – лицом ко мне, оседлав мои ноги.

– Ну, я подумал… – я наколол на вилку кусочек яйца и поднёс к её губам; Мэрилин открыла рот, и я накормил её, – …что если я буду кормить тебя, твои пальцы будут свободны для чего-то ещё.

Мэрилин протянула руку себе между коленей, между нами. Секунду спустя я почувствовал, как её пальцы пробежались по моим поясу и застёжке.

– Ты имеешь в виду это?

Я съел кусочек омлета и улыбался, пока жевал его. Проглотив, я ответил:

– Ага, думаю, ты уловила суть, – я скормил ей ещё яиц, и так мы и поели – укус за укусом. Спустя пару минут я почувствовал, что мой пояс полностью расстёгнут. К счастью, перед тем, как садиться, я подготовился к этому, и теперь Карл Младший был направлен строго на север. Как только молния на штанах расстегнулась, рука Мэрилин скользнула внутрь и начала наглаживать меня.

Я быстро доел сам и докормил Мэрилин, даже не запив омлет молоком. Как только смог, я сразу поставил тарелку и вилку на стол, чтобы освободить руки для другого. Моя левая рука обвила её талию, чтобы гладить сзади и притягивать к себе, а правая начала играть с её сиськами.

Пришёл её черёд возбудиться. Её спина изогнулась, и я наклонил лицо, приподнимая то одну её грудь, то вторую, чтобы засасывать соски. Мэрилин продолжила сжимать мой член, но теперь она иногда отвлекалась. Она прижалась губами к моим губам, и наши языки поиграли друг с другом, да так, что я снова почувствовал вкус омлета. Мэрилин спешно расстегнула мою рубашку и начала прижиматься ко мне.

Я поднялся, и Мэрилин помогла мне снять штаны, а затем она опустилась на меня:

– Я так люблю тебя, – прошептал я ей.

– Я люблю тебя! Я люблю тебя! Я люблю тебя! – сказала она.

Мэрилин вжималась в меня всё сильнее, её руки обернулись вокруг меня, когда она приподнялась и опустилась глубоко на мой член:

– Трахни меня! Трахни меня!

Я двигался в такт с женой, пока она скакала на мне. Её глаза были закрыты, а на лице царило выражение интенсивного блаженства. Когда я наконец разрядился и выстрелил в неё, спина Мэрилин изогнулась, и она ахнула от оргазма.

Затем она вновь опустилась на меня.

– Я люблю тебя, – прошептал я ей на ухо.

Мне потребовалась ещё пара минут, чтобы возбудиться, но в этот момент Мэрилин слезла с моих колен.

– Думаю, мне нужно вздремнуть, – сказала она, протягивая мне руку.

– Посуда подождёт, – я поднялся на ноги, вышел из штанов и скинул рубашку, а затем позволил ей отвести меня в спальню. Я решил, что второй раунд может случиться и в более удобной обстановке.

Мы немного отдохнули, по-настоящему, после нашего «отдыха», который был хоть и приятным, но вовсе не спокойным. Мэрилин заснула, лёжа головой на моей груди, и мне пришлось отодвигать её, чтобы хоть немного поспать. Проснувшись и умывшись, мы поехали в Губернаторскую Гавань, в маленький ресторанчик, который рекомендовал нам мистер Финч. Затем мы поехали домой, немного погуляли в тишине по нашему частному пляжу и вернулись в дом. Перед сном мы ещё раз занялись любовью.

На следующее утро я проснулся в 7.00. Мой мочевой пузырь намекал мне, что, хоть я и в отпуске, пора бы вставать. Я пошёл в ванную, оставив свою жену храпеть лицом вниз на кровати, стоимостью в триллион долларов. Это место было очень милым. Я натянул плавки и босиком направился через большую дверь на «задний двор», огромную веранду и крыльцо, выходящие на бассейн и пляж. Солнце уже стояло высоко и было по-приятному жарко. Чарли сейчас, должно быть, утопал в снегах Нью-Йорка, но он был рад этому!

Было такое ощущение, что я двигаюсь очень медленно, пока я обошёл веранду, оглядывая всё в утреннем свете. Я вспомнил сюжет «Электрического Всадника», с Робертом Редфордом и Джейн Фондой. Редфорд там играл ковбоя, разбившегося на родео, и Фонда однажды спросила у него, почему с утра он выглядит таким больным. Он ответил, что некоторым его частям нужно больше времени на пробуждение, чем другим. Я уже пару дней чувствовал себя так, а сейчас – даже сильнее, чем раньше.

Я был не в форме. Я не толстел, но начал становиться мягким. В Армии оставаться в форме было легко, потому что у десанта каждый день та или иная тренировка, и я мог к ним присоединиться. Если даже «старик» может это сделать, но уж они тем более должны сделать всё без скулежа; только очень смелый и очень тупой лейтенант будет жаловаться, когда его капитан занимается.

Теперь же единственным упражнением, которое я делал, было то, которое мне прописали по программе реабилитации, и его эффективность подошла к концу. Я немного поднимал вес и плавал, но сейчас даже это забросил. Я думал о том, чтобы сделать в новом доме бассейн, но это было бы не раньше следующего года, а бассейн комплекса таун-хаусов был закрыт всю зиму. Моё колено действительно мешало мне бегать, а к додзё я не возвращался с момента переезда домой. Чёрт, сейчас мной даже недоразвитая девочка-скаут, наверное, мог бы помыкать.

Начав думать об этом, я понял, что даже не занимался айкидо или тхэквондо ни разу с тех пор, как улетел в Гондурас. До этого я продолжал практиковаться, присоединившись к клубам, которые можно было найти на любой военной базе. Я не был самым суровым парнем на базе, не был чемпионом, но, конечно же, держал себя в форме и мог удивить соперника.

Я прошёл через патио к пальмовому лесу и ниже, к пляжу. Поглядев на него туда-сюда, я понял, что он достаточно пустой. У меня не было моих очков, но я не видел даже размытого движения. Я задался вопросом, смогу ли я всё ещё сделать ката. Пробравшись через лес, я нашёл плоскую отмель. Мне нужно было кое-что попробовать. Я начал медленно совершать самую простую ката, которую мог представить.

Ката – это комбинация из тренировок и упражнений. Она распространена почти во всех восточных боевых искусствах, хотя часто зависит от их вида. Существуют разные типы, от простых и медленных, почти разминок, до быстрых и яростных боевых манёвров. Совершённая правильно, она похожа на отточенный до мастерства балетный танец. А неправильно… Ну, на судороги больного Паркинсоном.

Мои движения напоминали второе.

Я сосредоточился просто на разминке и повторении старых движений. Я попытался вернуть былую точность, даже за счёт силы. Некоторые позы требовали силы, и я сумел их повторить, хотя, конечно, на меньшее время, чем раньше, когда я занимался. Я снизил скорость и попытался уменьшить нагрузку на колено. Спустя полчаса я почувствовал, как мышцы дрожат от усталости и нервов. Эти девочки-скауты легко надрали бы мне зад!

– КАРЛИНГ! – услышал я крик Мэрилин и медленно повернулся в сторону пляжа, откуда доносился голос.

Кажется, она звала меня с пляжа, и я направился в его северный конец. На ней, похоже, были только халатик и шлёпанцы.

– Здесь! – крикнул я в ответ, продолжая идти к ней.

– Где ты был? – спросила она обеспокоенным голосом.

– Просто гулял там, – я указал за спину.

– Я звала тебя 10 минут! Где ты был? Что ты там делал?

– Мне просто нужно было немного пройтись и прочистить мозги. Я сделал пару упражнений.

– Ох, ладно, – Мэрилин с облегчением улыбнулась. – Я уж думала, ты потерялся или что-то такое.

Я засмеялся на это:

– Мэрилин, остров не так уж велик! Здесь не уйти дальше, чем на милю или две. Всё, что мне нужно сделать – это пойти по солнцу, и через час-другой я выйду куда-нибудь, где мокро и солоно!

– Ты думаешь, ты такой умный, – улыбнулась она мне. – Что, если бы ты пошёл не поперёк острова, а вдоль?

– Тогда, – улыбнулся я в ответ, – если через час я не дойду до воды, я развернусь круто вбок и, спустя недолгое время, найду воду.

– У тебя что, на все вопросы есть ответы?! – запротестовала она.

– И для тебя у меня тоже есть ответ, – ответил я, грубо хватаясь за свою промежность.

Взвизгнув, Мэрилин засмеялась и отошла от меня.

– Это не ответ! Это проблема!

Я шагнул к ней, но она продолжила в танце ускользать от меня. Я был слишком измотан, чтобы поймать её; возможно, у меня бы кончилось дыхание раньше, чем я бы её догнал. Я остановился и встал там, уперев руки в боки и оглядываясь.

– Что не так, Карл? – спросила она.

Я снова поглядел на жену.

– Да, со мной. Я пытался сделать некоторые ката, и это, чёрт возьми, чуть не прикончило меня. Моя чёртова форма так ужасна, что это уже не смешно.

Мэрилин странно глянула на меня.

– Ты в порядке. То, что случилось с твоим коленом – не твоя вина. Да ты уже двигаешься куда лучше, чем предсказывали доктора. Погляди на меня! Ты даже не взял сюда свою трость!

– Трость на песке? – хохотнул я. – Не думаю, – я взял её за руку, и мы пошли обратно по пляжу. – Я уже думал: я ведь не тренировался с прошлого лета, с самой отправки в Гондурас. Мне нужно снова ходить в спортзал и на додзё. Я должен вернуться в форму.

– Ты в отличной форме! – преданно возразила она.

– Ну, я определённо не в хорошей форме, – сказал я ей.

– Почему это так важно для тебя?

Я повёл её к пальмам, нашёл пятно на песке и сел. Мэрилин села сбоку, повернувшись ко мне. Мгновение я глядел на накатывающее море, а затем тоже повернулся к ней.

– Ты никогда не видела меня не в форме, но это не лучшее зрелище. Я уже говорил раньше, но, думаю, ты мне не поверила. Когда я был пацаном, совсем подростком, я был самым маленьким в округе. Низкий, тощий и слабый. Это было жалкое зрелище! Тогда из меня постоянно выколачивали всё дерьмо. Наконец, я просто вскипел и решил, что с меня хватит. Ты слышала эту историю. Когда мне стукнуло 13, я просто сказал, что «хватит» – это «хватит», и они могут меня убить, но я не буду терпеть дальше. Та драка в школьном автобусе – я тогда, кажется, почти не контролировал ситуацию.

– Даже представить не могу тебя таким. Обычно ты всё так сильно контролируешь! – заметила она.

– Думаю, именно из-за этого. С тех пор весь мой успех, о котором ты сейчас думаешь – всё из-за контроля и дисциплины. Физически это были тренировки, бег, айкидо. Психически – подготовка и домашняя работа. Я не мог контролировать мир вокруг меня, но я мог контролировать себя. Вокруг нас и так хватает случайностей. Я не могу контролировать свою семью – Бог свидетель, я бы хотел! – и я даже не могу контролировать тебя и Чарли, но я могу контролировать себя.

– Иногда твоё желание взять всё под контроль меня беспокоит. Некоторые вещи ты не можешь контролировать.

– Я знаю это, – просто кивнул я. – Как я и сказал, однако, контроль и дисциплина – это обо мне, не о чём-то ещё. Я не могу повлиять на то, как будет вести себя мир или что случится с нами. Я могу изменить только то, что контролирую. Я могу контролировать себя, мои мысли, действия, поведение. Всякий раз, когда ты видишь худшую мою сторону – это я потерял контроль. Мне приходится постоянно с этим бороться. Поддаться и потерять контроль так легко!

– Я никогда не видела тебя таким! – запротестовала Мэрилин.

– О, ещё как видела, будь уверена! Ты не помнишь те выходные, когда я поссорился с Марком и твоими родителями? Тогда я потерял контроль! Я потерял контроль и, чёрт, чуть не потерял тебя! Ты была единственной, кто помог мне восстановить этот контроль. Это ты спасла меня в те выходные.

Мэрилин испуганно глянула, вспомнив тот День Благодарения годы назад.

– Один раз!

– Один раз – это очень много. Были и другие случаи. Я хочу сказать, что лучше функционирую, когда не теряю контроль.

– Это всё из-за Армии? Поэтому ты больше не можешь там быть?

Я улыбнулся, но это также заставило меня задуматься.

– Нет, но это связано. Думаю, одна из причин, почему мне было так комфортно в Армии – это то, что там всё держится на контроле; контроле, дисциплине и цели. Там легко контролировать себя, а контроль над собой позволил мне контролировать моих людей и бойцов.

– И теперь ты больше не можешь там быть, – это был не вопрос, а утверждение, и я лишь кивнул.

– И я больше не знаю, что я делаю. Полагаю, я всегда знал, что придёт день, когда я больше не смогу этим заниматься. В смысле, я всегда знал, что рано или поздно Армия выставит меня за дверь, но пока это с тобой не случится, ты просто не думаешь, что это может случиться с тобой.

Мэрилин сжала мою руку.

– Ну, на этой неделе ты в отпуске! О будущем станем беспокоиться тогда, когда вернёмся домой. Может, нам просто нужно всё-таки найти тебе работу!

– Не дай Боже! – засмеялся я. – Мне достаточно того, что я вынужден мириться со своими тараканами в голове. Я ни за что не соглашусь мириться с чьими-либо ещё тараканами!

– Значит, упражнения? Ты не похож на толстяка! Боже Мой, Карл, ты в потрясающей форме! Хотела бы я быть в такой же форме, что и ты!

Я усмехнулся на это. Мэрилин сидела там, на песке, и её халат достаточно откинулся, чтобы понять, что под ним ничего нет. Мне нравилась её форма так же, как ей моя! Я покачал головой, по крайней мере, на секунду.

– Это начинается медленно. Ты расслабляешься, замедляешься. Может, пропускаешь день в неделю. Затем ты пропускаешь два дня, потом три. Наконец, ты замечаешь, что бездельничаешь больше, чем тренируешься, а штаны тебе уже немножечно тесны. Ты набрал пять фунтов, тебе нужен следующий размер. Ты решаешь сбросить вес, и в итоге убиваешься вусмерть в попытках сделать это; это никогда не работает, и ты набираешь ещё пять фунтов. И спустя какое-то время – ты жирдяй!

Именно это произошло со мной в первый раз, хотя тогда я никогда не тренировался. Мои природные подтянутость и жилистость держали мой вес в норме до 30-ти, но затем пошло по фунту-два в год, и это не было хорошо. Одно дело при росте 5,11 весить 185, и совсем другое – 245.

– Это относится и к другим вещам. Знаешь, какой самый быстрый способ сделать маленькое состояние на Уолл-Стрит? – спросила я.

– Какой?

– Начать с большого состояния! – Мэрилин застонала на это, и я сказал, – Поэтому я учусь. Дома я каждый день читаю газеты, Wall Street Journal и журналы. Это дисциплина, и, когда есть такая возможность, я всегда реагирую как можно раньше.

Мэрилин кивнула, не вполне понимая, но соглашаясь.

– Я волнуюсь за тебя. Никто не может контролировать что-либо постоянно.

Я потянулся и взял её за руку.

– Это твоя работа. Ты держишь меня в здравом уме. Я контролирую всё вокруг, а ты контролируешь меня. Слушай, не волнуйся обо мне. Я в порядке. Когда вернёмся, я пойду в спортзал и на додзё. Может, я смогу прийти в порядок и научиться двигаться как раньше.

Мэрилин наклонилась и обняла меня, и когда она сделала это, её халат упал и открыл весь фасад, высвобождая сиськи. ЧПОК! Карл Младший моментально вскочил! Я потянулся к ней и откинулся, увлекая её за мной на песок. Сунув руку внутрь её халата, я начал гладить её груди.

– Карл! Мы не можем сделать это здесь!

– Почему нет? Кто нас увидит? – я развязал поясок, который удерживал её халат закрытым, хотя Мэрилин и пыталась для проформы протестовать. – Это же ты сама пришла сюда в одном шёлковом халатике!

– Я искала тебя!

Распахнув её халат, я опустил лицо ей на грудь и начал щёлкать языком по её соскам:

– И ты меня нашла.

– Карл! Что, если нас увидят? – спросила она, уже начиная тяжело дышать.

– Но кто? Миссис Уилкс? Думаешь, она раньше не видела чокнутых янки, занимающихся этим? – я ещё немного пососал её грудь и сунул руку ей между ног.

При всех своих жалобах Мэрилин уже была влажной.

– Карл!

– Просто не ори моё имя так громко, – поддразнил я. – Мы же не хотим, чтобы они пошли подглядывать!

Я потянулся и спустил свои плавки до колен, а затем толкнул Мэрилин на спину. Она машинально развела ноги, и я забрался на неё… и внутрь неё. Она застонала, и я прошептал ей:

– Думаю, на самом деле искала меня, чтобы я хорошенечко тебя трахнул!

– О Боже! Не прекращай, не прекращай!

Я бился в её киску, моля Бога, чтобы туда не попал песок. Это было бы очень неприятно. Мэрилин обхватила меня руками и ногами, и я трахал её, продолжая погружать свой член внутрь и шептать о том, как сильно её хочу. К тому времени, как я изогнул спину и разрядился в её, её стоны были постоянными и бессвязными.

Мэрилин продолжала крепко держаться за меня руками и ногами, пока я оседал на неё. Наконец, она расслабилась и распутала узел, произнеся:

– Поверить не могу, что ты заставил меня сделать это!

– Ты жалуешься?

– Я этого не говорила.

– Ты не получила удовольствие!

– Хватит вкладывать слова мне в рот! – поддразнила она.

– А что бы ты хотела, чтобы я вложил тебе в рот?

– Ты злой человек! – я был отпихнут в сторону, и Мэрилин, встав, снова затянула свой халат.

Я тоже встал и подтянул свои плавки. Затем, держась за руки, мы вернулись в Ля Валенсию. Когда мы подошли ближе, я увидел миссис Уилкс, стоящую на веранде и ожидающую нас. Я прошептал Мэрилин:

– Думаю, мне нравится твой наряд. Почему бы тебе не остаться в нём?

– Потому что мне нужен душ! Из-за тебя я вся потная!

– И это моя вина? – недоверчиво спросил я.

– Да, и это твоя вина! – ответила она крайне высоким тоном.

Я лишь засмеялся и отправил её в спальню, пока сам я подошёл к миссис Уилкс.

– Доброе утро, миссис Уилкс. Чудесный денёк, не правда ли?

– Аха, шеф, точно так, – ответила она со своим певучим акцентом.

Мы немного поговорили, и у меня сложилось чёткое впечатление, что без мистера Финча её акцент заметно усиливался. В некоторых местах мне были нужны субтитры! Однако я сказал ей, что мне бы подошли чай и немного фруктов, а Мэрилин предпочитает кофе и, может, что-то зерновое. Сунув голову в нашу комнату, я закричал в ванную, чтобы подтвердить это. Миссис Уилкс сказала, что, когда мы выйдем, это будет в столовой.

Поблагодарив её, я вошёл внутрь. Мэрилин просто вышла из душа и отказалась снова поиграть, сказав, что она голодна. Я стянул плавки и быстро принял душ, а затем побрился – и натянул плавки обратно вместе с рубашкой поло. Когда я вышел из душа, Мэрилин в спальне уже не было, так что я отыскал её в столовой. Она сидела там, в кружевном пляжном наряде, через который я мог видеть купальник, и у неё были кукурузные хлопья Kellogg's, апельсиновый сок и кофе.

– Я сказала миссис Уилкс, что если она приготовит фруктовый салат, тебе это понравится, – сказала моя жена.

– Ага, спасибо, – я кивнул миссис Уилкс и поблагодарил её, и она вернулась на кухню.

На столе стояла большая миска фруктового салата и тарелочка поменьше, чтобы я мог положить себе порцию, а также сок.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю