355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ролли Лоусон » С чистого листа 1 (ЛП) » Текст книги (страница 71)
С чистого листа 1 (ЛП)
  • Текст добавлен: 11 апреля 2021, 17:00

Текст книги "С чистого листа 1 (ЛП)"


Автор книги: Ролли Лоусон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 71 (всего у книги 103 страниц)

Я обратил своё внимание к Мэрилин.

– Мне нравится твоё платье. Жаль, что тебе удалось привезти нижнее бельё.

Мэрилин с видимым замешательством поглядела на меня, а затем опустила взгляд и поняла, о чём я. Затем она глянула на меня с раздражением.

– Это не платье, а пляжная накидка, и не нижнее бельё, а купальник!

– Ох. Ну, это и как платье смотрелось бы не хуже, – с ухмылкой сказал я.

– Для путаны!

– А ты берёшь за акт или за час? – спросил я.

– Тебе вышло бы дешевле, если бы я брала за дюйм!

Мэрилин редко меня подкалывала, но каждый раз незабываемо. Я выплюнул сок на стол и начал кашлять. Она безжалостно рассмеялась, глядя, как я пытаюсь восстановить дыхание.

– Холодно, леди, холодно! – запротестовал я.

– Это тебя научит!

– Думаю, ты напросилась на порку!

– Тебе никогда не поймать меня, хромоножка!

Я швырнул на стол салфетку, и Мэрилин, взвизгнув, вскочила из-за стола, направляясь в спальню. Я догнал её и схватил раньше, чем она выбежала наружу, в патио. То, как я её отшлёпал – о, это была совсем не порка!

Затем мы оба попытались перевести дыхание, я скатился с неё, а она скатилась с меня.

– Предполагалось, что это наказание? – спросила она. – О, если так, я планирую быть плохой, очень плохой!

– Я запомню это. Может, настоящее наказание будет в том, что я не стану так тебя наказывать! – я сел и схватил мои трусы. – Пошли, а то миссис Уилкс решит, что мы варвары!

Мы собрались и направились в столовую, но миссис Уилкс была даже слишком эффективной: стол был очищен даже там, где я пролил сок. Мэрилин даже заметила, как миссис Уилкс улыбается нам из кухни и в смущении залилась краской. Я лишь засмеялся и отослал её в спальню, отыскать солнцезащитный крем и пляжные полотенца.

Мы спустились на пляж, и я разложил полотенца на берегу. Теперь у меня были солнцезащитные очки, и да, пляж выглядел по-настоящему пустынным. Мэрилин сняла свою накидку, впервые открыв мне купальник.

– Он новый? – спросил я.

– Ты заметил!

– Я парень! Мы всегда замечаем женщин в купальниках. И пытаемся сообразить, как тяжело их будет снять.

– И что ты думаешь насчёт этого? – спросила она.

– Не слишком тяжело! – я думаю, это были первый открытый купальник Мэрилин, да ещё с завязками по бокам. Он всё ещё не был таким экстремальным, как через 20 лет (например, у него была спина), но выглядел на ней весьма неплохо. – Я не уверен, но предположу, что его порекомендовала тебе твоя мать.

– Вообще-то Тесса.

Я подумал о маленькой миленькой жене-блондинке Таскера и улыбнулся.

– Должно быть, когда она носить что-то такое на пляже, это сводит его с ума!

– Она говорит, что это так, и ей это нравится!

Я рассмеялся и начал натираться лосьоном для загара. Одну бутылочку я бросил Мэрилин, и она занялась тем же самым. Затем мы умаслили друг другу спины и побежали к океану. Вода была тёплой, чистой и спокойной. Я ограничил свой режим упражнений плаванием вокруг, и медленно гонялся за своей женой, пока она плавала в воде. Наконец, мы намокли и отправились обратно на пляж, где снова намазались лосьоном. Мы оба согласились, что без него солнце нас, наверное, изжарит!

Перед ланчем мы оба почувствовали себя хорошо и, собрав наши вещи, направились обратно в дом. Миссис Уилкс предложила сделать нам сэндвичи, и мы отправили её жарить сыр. Миссис Уилкс приправила его острым перцем и чем-то ещё, что я не смог опознать, а затем уехала. Мы снова остались наедине. Я помылся, и затем мы с Мэрилин снова занялись любовью в нашей спальне.

Через час, пока Мэрилин дремала, я просто не чувствовал сонливости. Я чувствовал жажду, и отнюдь не по апельсиновому соку. Поднявшись, я с улыбкой поглядел на её зал, на котором уже начал проступать загар. Я шлёпнул её по ягодице, и она проснулась.

– Что такое? – проворчала она.

Я встал и отбросил в сторону свои плавки.

– Давай, вставай. Нам нужно по магазинам?

– По магазинам? – Мэрилин, перевернувшись, поглядела на меня.

– По магазинам! Через пару дней на выходных мы будем сами по себе, и нам нужно позаботиться об этом. К тому же нам нужны напитки, и я не об апельсиновом соке! Где-то на этом острове должен быть вино-водочный магазин! – я направился в ванную, принять быстрый душ.

Когда я вышел, Мэрилин всё ещё дрыхла на кровати, так что я шлёпнул её снова.

– Давай, проснись и пой! – приказал я. – Время побудки!

Мэрилин заворчала и называла меня несколькими непечатными именами, как что я шлёпнул её ещё раз и увернулся, когда она начала отмахиваться. Спустя момент она слезла с кровати и тоже поплелась в душ. К тому времени, как она вышла, я уже был в обрезанных шортах и гавайской рубашке.

Мэрилин нашла меня на кухне, где я осматривал кладовку с холодильником и составлял список покупок. Она натянула шорты, высокий топ и пару шлёпанцев.

– Готов?

– Почти. Дай мне секунду, и затем мы пойдём, – я записал ещё пару вещей, а затем вернулся в спальню и обулся. Схватив ключи от машины, я сказал: – Ладно, пошли, – я надел тёмные очки и направился к передней двери.

Мы поехали в Губернаторскую Гавань и следующие несколько часов провели за покупками. Помимо еды и закусок на выходные, нам нужны были ликёр, пиво и вино. Не то чтобы мы были пьянчужками и алкоголиками, но по опыту я знал, что, лёжа на дневном солнце, можно легко выпить пак (или даже больше), не пьянея. Кроме того, вечерами мы с Мэрилин любили наслаждаться бутылочкой вина, так что я взял пару бутылок красного и белого. Что до ликёра, ром был довольно дёшев, а на одном из других островов был даже местный ром, производящийся филиалом Bacardi. Я не был большим фанатом рома, но Мэрилин он нравится, так что мы взяли бутылочку и немного колы, чтобы смешать их. Как по мне, вместе они смотрятся лучше.

Только когда мы вышли из небольшой бакалеи, я высказал то, что думал о наряде своей жены.

– Я думал, ты не укладывала шорты.

– А? – спросила она, поглядев на меня.

Я поглядел на неё и скользнул глазами по её шортам.

– Помнишь? Ты не должна надевать шорты или штаны. Ты нарушила правила.

– Это твои правила, не мои! – парировала она.

– Думаю, тебя стоит наказать!

– Разве мы уже не проходили это раньше? Что ещё ты имеешь в виду?

– Вот увидишь. Я что-нибудь придумаю, – в ответ донёсся лишь звук языком и губами.

И Мэрилин увидела – пару минут спустя. Мы донесли покупки до машины и кинули их на заднее сидение. Выпивку мы уже загрузили раньше, так что были готовы возвращаться. Прежде, чем мы уехали, даже прежде, чем я сунул ключ зажигания в скважину, я сказал ей:

– Ну а теперь раздевайся.

– ЧТО? ЗДЕСЬ?! – поперхнулась Мэрилин.

– Ты хотела знать, как я тебя накажу. Ну вот. Снимай шорты.

– Здесь? На парковке? Ты с ума сошёл!

– Давай, сделай это. Никто не увидит тебя. Ну же, давай!

– Ты безумец! – я просто сидел там и улыбался ей. – Давай, поехали!

Я лишь покачал головой, улыбнулся и потряс ключами перед её носом. Мэрилин попыталась их выхватить, но я успел отдёрнуть руку.

– Не-а. Сначала шорты, тогда едем. Это наказание.

– Нет!

Я положил ключи обратно в карман.

– Полагаю, мы будем сидеть здесь до тех пор, пока ты не соизволишь снять шорты.

Мэрилин уставилась на меня:

– Ты серьёзно? Ты хочешь, чтобы я разделась на парковке? Да ладно, давай уже вернёмся!

Я покачал головой.

– Нет, – улыбнувшись, я указал на её колени. – Шорты.

Мэрилин застонала и закатила глаза.

– Поверить не могу, что ты заставил меня это сделать, – ворчала она, расстёгивая шорты и спуская их до пола машины. – А теперь поехали!

– Было несложно, – улыбнулся я. – Видишь? Никто даже не заметил! А теперь трусики.

– Ладно, но заведи машину! – Мэрилин приподняла зад над сидением и стянула трусики.

Я сунул ключ в скважину и завёл машину.

– Видишь, это было совсем несложно, никто ничего не заметил, – я выехал на Шоссе Королевы и поехал на север.

Через пару минут Мэрилин оглянулась и сказала:

– Это же не обратная дорога? – я лишь улыбнулся и пожал плечами. – Где мы?

– Я решил сначала немного покататься. А теперь сними и верх.

– КАРЛ! – я поглядел на Мэрилин с улыбкой; она просто косилась на меня. – Когда мы попадём за решётку, я буду валить всё на тебя!

Она потянулась вперёд, расстегнула завязки своего топа и стянула его. Затем она наклонилась, так, чтобы снаружи была видна только её голова.

Я лишь засмеялся и затем направил машину к ближайшему пустому участку шоссе. Остановившись, я взял её за руку и сунул её ей же между ног.

– А теперь немного разогреемся перед возвращением, – заявил я.

– Ты такой сукин сын! – прошептала она мне.

Я только засмеялся, но когда глянул на неё, мог увидеть, как её пальчики теребят клитор, а её соски твердеют. Я демонстративно поправил свой член в шортах, и это был не просто непристойный жест: зрелище сделало его очень даже твёрдым!

– Тебе это нужно, не так ли? – спросил я, протянув руку и потрогав её вставший сосок.

Мэрилин выгнула спину и тихо выдохнула в ответ:

– ДА!

Я усмехнулся и продолжал ласкать её голое тело свободной рукой. Когда мы добрались до поворота на Ля Валенсию, я замедлился и вырулил туда, но не убирал руку, пока не пришло время тормозить и парковать машину.

– Ты такой жестокий! – ахнула Мэрилин, в изнеможении падая на сидение.

– Вот и посмотрим, – Мэрилин наклонилась и подобрала свою одежду, но раньше, чем ей удалось натянуть что-нибудь, я забрал вещи у неё. – Это тебе не понадобится.

– Карл!

– Вокруг никого нет. Давай. Чем скорее мы прошмыгнём внутрь, тем скорее позаботимся о тебе.

– Сукин ты сын! – я улыбнулся на эти слова, и Мэрилин улыбнулась в ответ, недоверчиво качая головой.

Я сунул вещи Мэрилин в пакет с винными бутылками и вытащил его вместе с упаковкой пива. Мэрилин, одетая в загар, шлёпанцы и улыбку, достала сумки с продуктами и бутылку рома.

Мы вошли на кухню, и у моей жены был совершенно безумный вид. Она поглядела на меня почти умоляюще. Я поставил вино и пиво на стойку, а затем взял у неё продукты и выложил их в холодильник.

– Ладно, пошли.

Я взял Мэрилин за руку и вывел с кухни. Она шла вприпрыжку и почти с восторгом. Однако, вместо того, чтобы повести её в спальню, я повёл её к дивану в гостиной.

– На колени! – приказал я.

Мэрилин скинула шлёпанцы и опустилась на колени на диван. Я стянул рубашку и шорты. Затем я встал позади неё и всунул член внутрь её киски. Она ахнула и начала двигать влагалищем, яростно трахаясь об меня. Я схватил её за бёдра и начала трахать сзади.

– С этого момента… – дразнил я её, – никаких больше шортов или трусиков.

– Ооо, ооо, ооо… – бормотала Мэрилин, пока я трахал её в щель.

С момента, как я в неё вошёл, её разбирал непрерывный оргазм. Теперь, когда её киска сжималась всё туже, я чувствовал, что тоже близок.

– Как только я выйду, ты начнёшь сосать мне, пока я не стану твёрдым, чтобы трахнуть тебя снова! – это ещё больше её завело и она начала скакать всё с большей силой, насаживаясь на меня глубже.

Я продолжал сообщать ей свои приказы о её сексуальном использовании, и это, кажется, всё больше её раззадоривало. Наконец, я просто схватил её за бёдра, прижал к себе и разрядился внутрь.

Только закончив, я вздохнул, вышел из неё и, повернувшись, рухнул на диван, улыбаясь целому миру. Ощутив, что внутри неё пусто, Мэрилин обернулась через плечо и поглядела на меня стеклянными глазами. Она увидела, что я там сижу, и перевела взгляд на мой склизкий член. Тут же она повернулась и опустила лицо к моим коленям. Её губы открылись, и она взяла мой медленно опадающий член в рот.

Я уже почти забыл про свой дурацкий приказ снова «привести меня к жизни», чтобы я мог опять её трахнуть. Но когда я смотрел на её голову, скачущую у меня между ног, я подумал, что это была весьма удачная идея! Я обхватил её волосы руками и направлял движения. Как только я был достаточно жёстким, она отстранила голову и легла на спину. Расставив ноги пошире, она потянулась, чтобы раскрыть половые губы и продемонстрировать их кремово-розовую начинку.

– Трахни меня! – потребовала она.

Я с улыбкой кивнул и забрался на неё сверху. Её пальцы я удержал между нами, чтобы они по ходу гладили мой член и её клитор. На этот раз мы трахались дольше и не так сильно. Я жёстко оттрахал её на диване, прежде чем наполнить во второй раз.

Мы оба лежали на диване, отходя после оргазмов.

– Знаешь, теперь я думаю, ты можешь носить шорты, если это всегда будет так заканчиваться, – заметил я.

Мэрилин попыталась пнуть меня в бок, но в итоге запуталась в моих объятиях.

– Поверить не могу, что мы это сделали!

Я обнял её так, чтобы она не могла меня пнуть, и поцеловал.

– Тебе же понравилась, и ты это знаешь. Тебя это заводило точно так же, как и меня. Скажи, что это не так! – Мэрилин покраснела и отвернулась, но и не ответила отрицательно.

Я лишь засмеялся и наклонился, чтобы поцеловать её в шею. Вечером в тот день мы ещё один раз занялись любовью, лёжа там же, на диване, и на этот раз мы действительно занимались любовью, не спеша и двигаясь медленно, а не просто трахая друг друга. Когда мы закончили, то были истощены, насыщены и счастливы.

И голодны! Мы встали с дивана и приняли совместный душ (но безо всяких игр), а затем оделись и пошли ужинать. Я надел брюки чинос, рубашку с короткими рукавами и мужские туфли. Мэрилин надела тот же топ, что и днём, но вместо шорт я натянул на неё мини-юбку из шкафчика, вместе с её высокими сандалиями. Её трусики я оставил в нашей импровизированной корзине для белья – куче в углу ванной.

Когда мы забрались в машину, Мэрилин сказала:

– Только не жди, что я снова буду ездить с тобой голой!

– Тебе понравилось, – ухмыльнулся я, – а то, что произошло позже, понравилось тебе ещё больше!

– Просто езжай! – Мэрилин ухмыльнулась в ответ.

Я засмеялся и завёл мотор.

На следующее утро я упражнялся не на пляже, а на веранде. Мэрилин увидела меня и вышла на минутку посмотреть, а миссис Уилкс увидела меня через окно и странно поглядела. Чем ещё займутся эти чокнутые американцы, Бога ради? Я просто улыбнулся и кивнул ей, а затем перестал обращать внимание. Сегодня я чувствовал себя лучше, не таким слабым и артритным, хотя мои ката и не летали так же плавно, как прежде.

Мэрилин вышла к концу моей тренировки, одетая в бикини и накидку, и с чашечкой кофе в руках.

– Сегодня чувствуешь себя лучше? – спросила она.

– Немного, – ответил я. – Но упражнения всё ещё идут очень туго. Хочешь ко мне присоединиться?

– НЕТ! – засмеялась она.

– Знаешь, а тебе стоит. Так будет тебе же лучше.

– Ты хочешь сказать, что я толстая?

Я фыркнул и остановился, а затем подошёл к столу, где она сидела. Я шлёпнулся на стул возле неё.

– Этого я не говорил. Я сказал, что так будет тебе же лучше.

– Ну что ж, я в отпуске, и если я захочу стать потной и липкой – то придумаю более весёлый способ устроить это! – ответила она.

– Это будет следующим в расписании, – уклончиво ответил я.

В этот момент зашла миссис Уилкс с подносом, на котором были кувшин сока и фруктовый салат. Поставив его на стол, она сказала, что через миг вернётся с кофе и чаем. Я поблагодарил её и налил себе сока.

– А когда мы вернёмся домой? – спросил я. – Ты должна присоединиться ко мне.

Она пару раз махнула руками, изображая удары карате, и заорала:

– КИ-ЙЯЯЯЯЯ!

Я лишь закатил глаза.

– Нет, спасибо. Я чувствую себя дурочкой.

– Нет, не так. Я имею в виду упражнения.

– Ты хочешь сказать, что я толстая? – вернулась в начало Мэрилин.

Ладно, всё кругом сигналило об опасности, но, может, я сумею её преодолеть?

– Нет, ещё нет, но этот день придёт, – в ответ пришёл хмурый взгляд, так что я пояснил. – Дай-ка я объясню всё сам. Нет, сейчас ты не толстая. Фактически, сейчас твоя форма чертовски близка к совершенству. Проблема в том, что если ты не начнёшь лучше о себе заботиться, ты не останешься такой же милой. Прямо сейчас ты в том возрасте, когда твой метаболизм высок, и так продолжится до конца третьего десятка. Сейчас ты можешь ни на что не обращать внимания, если не хочешь этого.

Она кивнула и поглядела на меня взглядом топ-модели.

– Но это изменится, и раньше, чем ты полагаешь. Сколько ты весишь? 125? 130? – Мэрилин не ответила мне, но её выражение лица дало мне основания предполагать, что вторая цифра ближе к истине, чем первая. – Через пять лет у нас будет ещё ребёнок или два, и каждый из них принесёт тебе ещё 5 фунтов – как минимум. Сколько ты будешь весить после трёх детей, не тренируясь и прибавляя по паре фунтов каждый год? Ты знаешь, на кого ты будешь похожа: на свою мать!

Лицо Мэрилин посмурнело.

– Имей снисхождение! Если бы ты родил 13 детей – был таким же!

Я только улыбнулся и кивнул.

– Не в таких масштабах, но да. Это просто постепенно растёт и растёт. Если я прибавлю 50–60 фунтов, это будет плохо, но я на 7 дюймов выше тебя. Ты с таким же весом будешь выглядеть попросту как пляжный мячик. К тому же, так будет лучше для тебя, ты знаешь. Для твоего сердца.

Мэрилин что-то проворчала, но пожала плечами.

– Когда мы вернёмся, я подыщу спортзал. Может, там будет и семейная программа.

– Только не жди, что я буду заниматься вместе с тобой карате!

– Это айкидо и тхэквондо, и нет, я не жду, – я рассчитывал на победу, но Мэрилин была слишком неорганизованной и не имела той самоорганизации или того драйва, которые имел я. Я должен был убедиться, что мы пойдём туда вместе, не давая ей шанса на отмазку. К счастью, мне не нужно было долго работать. – Может, я научу этому Чарли.

– Вот ты тогда и пойдёшь в школу, чтобы объяснить, почему он отметелил в котлету всех детей в столовой, используя приёмы карате!

– Может, я буду этого ждать.

– Отличная идея!

Я улыбнулся ей.

– Ну а пока – ты хотела бы потренироваться иным способом или пойти на пляж?

– На пляж! – усмехнулась Мэрилин.

Я встал и собрал наши столовые приборы.

– Ладно, держу пари, там мы тоже можем попотеть.

– Ты полный говнюк, это не смешно! – она показала мне язык и пошла внутрь.

К тому времени, как я отнёс все вещи, она направлялась к берегу с пляжной сумкой в руке. Я пошёл в дом и скинул ботинки, схватил панамку и пляжное полотенце и отправился за ней. Спустившись к берегу, я последовал за женой к воде. Мы немного поиграли, хватая друг друга за задницы, но, однажды поймав, я уже не отпускал её, и, сняв её купальник, мы немного подурачились прямо в волне. Когда мы вернулись в дом, миссис Уилкс уже ушла, но заправив кровать и закончив стирку.

Так же прошли и следующие несколько дней. В четверг, пятницу и субботу у нас был второй медовый месяц, который был весьма похож на первый. Иными словами, мы дурачились и трахались до умопомрачения! После того, как миссис Уилкс уходила, Мэрилин начинала лучше относиться к идее побегать нагишом. В четверг днём я раздел Мэрилин и затем лежал там, втирая в неё спереди лосьон для загара и утверждая, что помогаю ей позаботиться о внешнем виде. Конечно, я не был так полезен, как после работы, когда она потянула меня к себе, и я забрался на неё и оттрахал. В пятницу большую часть дня шёл дождь, так что мы остались внутри и дурачились. В субботу жажда приключений немного усилилась. Мэрилин лежала лицом вниз на пляже и подставляла спину солнцу, пока я предлагал свою помощь. Расстегнув завязки на её купальнике, я смазал её всю, обращая особое внимание на её зад. Я втёр масло ей в самый анус, а затем смазал свой член и долго, жёстко пялил её в зад под тропическим солнцем. Затем мы спустились к воде, чтобы почиститься.

В субботу вечером положение… осложнилось.

Глава 67. Осложнения

Каждый вечер мы выходили на ужин. В Губернаторской Гавани есть несколько маленьких трактиров и ресторанчиков, но ни один из них не слишком роскошен. Большая их часть – просто бары, предлагающие еду, обычно морепродукты. Это было отлично; не нужно было наряжаться и мы оба любили морепродукты. Кроме того, островок был невелик. Он простирался почти на 90 миль в длину, но на самом деле это был просто большой пляж посреди океана с, может, 10000 жителями, разбросанным по десятку городишек на острове. Губернаторская Гавань из них была самым большим, но и там было не больше пары тысяч, а остальные рассеялись по всему острову, и их основной работой было обманывать янки за их доллары.

Так что мы помогали им, каждый вечер, отправлялись ужинать и выпивать в баре по парочке напитков. После ужина мы часто возвращались в бар, чтобы заказать ещё, или, может, искали другой бар и заказывали напитки уже там. Я не выпивал больше дозволительного, но не спорил, если Мэрилин хотела чуть опьянеть. В частности, в пятницу вечером мы задержались допоздна, после того, как прошёл шторм и произвёл в баре небольшую разруху. Как и в любом отпуске, вечера выходных оборачивались безумием, и моя жена не была исключением. По дороге домой она начала играть с собой, а затем потребовала, чтобы я отъехал на обочину и позаботился о ней. Как истинный джентльмен, я удовлетворил… её просьбу!

В субботу миссис Уилкс отсутствовала, так что мы были сами по себе. Мы опять пошли на ужин и в бар, но на сей раз припарковались в центре Губернаторской Гавани и пошли гулять от бара к бару. Мы планировали выпить по напитку в каждом баре, а затем прогуливаться, глядя на достопримечательности и просто наслаждаясь прекрасным карибским вечером. Во время ужина Мэрилин сказала:

– Я почти не хочу возвращаться домой.

– Знаешь, через пару лет Чарли это заметит.

– Я сказала – почти. Мы должны когда-нибудь привезти его сюда, – я просто улыбнулся и кивнул, но не ответил, и она спросила: – Ты не согласен?

– Нет, я согласен. Ему понравится. А какому ребёнку нет?

– Думаешь, мы когда-нибудь сможем это сделать?

– Конечно, – сказал я ей. – Когда угодно. Ну, когда он не будет учиться.

Это вызвало у неё улыбку, но затем она озадаченно глянула на меня.

– Но к тому времени у нас, наверное, будет ещё ребёнок или два. Что насчёт них?

– А что насчёт них? Если мы сможем привезти одного, то привезём и всех.

– Сюда? – кивнула Мэрилин.

– Куда угодно. Слушай, дай мне пять лет и мы купим это место. Как тебе такое?

Это шокировало её. Она открыла рот и не закрывала его. И, наконец, сказала:

– Мы сможем это сделать?

– Конечно, почему нет?

– Вот это место?

– Если ты хочешь, – пожал я плечами. – Можно сначала увидеть несколько других мест, прежде чем привязываться к этому.

– О.

– Давай условимся. На каждый наш семейный отпуск с детьми будет приходиться также наш отпуск для мамочки и папочки, как этот! В следующие пару лет мы попробуем другие места. А когда мы найдём остров, который нам понравится, я куплю его.

– Мы можем позволить это себе? В смысле, мы можем позволить себе такое? – спросила она, странно глядя на меня.

– Я могу себе это позволить, а значит, можем позволить и мы. Однако я бы предпочёл подождать пару лет. Как насчёт момента, когда я дойду до сотни?

– Сотни?

– Сотни миллионов. Наверное, это будет с ближайшие два-три года. Не больше. Не знаю, сколько стоят такие места, но уж побольше, чем участок у нас дома.

Мэрилин недолго глядела на меня, а затем просто улыбнулась и покачала головой.

– Ты слышишь, что ты говоришь? Сто миллионов долларов? В чём был твой изначальный план? Стать первым миллиардером-капитаном артиллерии в истории?

Я расхохотался на это. Когда она сказала это, звучало действительно смешно.

– Не-а, к тому времени я был бы как минимум майором! – мы оба посмеялись, но затем я заметил. – На самом деле, я был бы не первым миллиардером на службе. Ты знаешь, что такое Сэм Уолтон? – Мэрилин с любопытством глянула и покачала головой. – Это парень, который основал Уол-Марты и сколотил на этом состояние. Один из его детей не хотел корпоративной жизни и пошёл в Армию. Думаю, он был Зелёным Беретом во Вьетнаме. Я знаю, что он получил Серебряную Звезду.

– Ого. Ты знаешь, что это значит?

– Что?

– Ты не единственный такой неудачник в Армии, – засмеялась она.

– Это вряд ли, – мне пришлось рассмеяться.

Мы закончили ужин, и я снова спросил Мэрилин, что она думает насчёт нашего будущего дома в Вестминстере. Я упаковал наши книги по планированию домов и сказал ей просматривать их по утрам. У Мэрилин есть ужасная привычка всё откладывать на потом. Она была бы безмерно счастлива, если бы ей предоставили свершившийся факт, на который она потом могла бы жаловаться всю оставшуюся жизнь и ещё дальше.

После ужина мы пошли от прибрежного бара до прибрежного бара. Это был субботний вечер на острове, и везде было довольно пусто. Для кого-то это была первая ночь на свободе, для кого-то – последний шанс набраться перед возвращением в Штаты. Мы были исключением, обычно люди шли с середины недели по середину недели. Элеутера – не самый большой туристический центр по сравнению с Нассау, но здесь тоже была пара маленьких курортов и отелей, и вы могли лететь напрямую из Майами, без пересадки в Нассау. Сумасшедшие и богатые американцы были на свободе, а местные всеми силами помогали им стать чуть более сумасшедшими и чуть менее богатыми.

Было уже больше 23:00, когда мы нашли место под названием «Попугай Чёрной Бороды». Куча фальшивой пиратской ерунды на стенах, кучу пьяных американских туристов в баре и за столами. К полуночи все обычные люди собрались и ушли обратно в свои гостиничные номера; ну, знаете, те ребята за 30, которые вышли выпить, пока их дети смотрят телевизор и спят. Теперь остались только крепкие орешки. Я был готов собираться, но Мэрилин отлично проводила время, заказывая ром каждый раз, как мимо проходила официантка.

Я всё ещё потягивал первый напиток, когда моя жена заказала третий, и я смеялся, когда она вышла из дамской комнаты и присоединилась к ряду танцующих конгу, наполнивших зал. Когда она вернулась, то заказала ещё рот.

– Завтра утром ты будешь жалеть об этом! – заорал я, перекрикивая шум.

Мэрилин засмеялась. Сегодня на ней было платье без верха, и она прямо через него потёрлась об меня своими сиськами.

– Ты старый ворчун-фырчун! – ответила она.

Когда я застонал и закатил глаза, она лишь снова засмеялась.

– Пришёл твой черёд следить за своим дерьмом, – я толкнул ей сумочку через стол. – Зов природы, я должен ответить.

Я встал и направился в заднюю часть бара, мимо юной блондинки, лежащей на стойке, пока её бойфренд пил текилу из её пупка. Боже, что дальше? Шорты из желе? Я продолжил идти в уборную.

Ощущение было, будто я простоял у писсуара год, исторгая всё, что я выпил за сутки. Наконец, облегчившись на галлон или два, я застегнул молнию и направился к раковине, чтобы пригладить волосы. Нет, я не мыл руки. Это старая шутка.

Два приятеля заходят в уборную и стоят рядом. Затем один из них идёт и моет руки. Когда он замечает, что второй этого не сделал, он говорит: «Когда я был в Гарварде, нас учили мыть руки после туалета!». Второй парень кивает и говорит: «А когда я был в Ренселлере, нас учили не ссать себе на руки».

Выпрямившись, я улыбнулся своему красноглазому отражению в зеркале. Я всё ещё держался в рамках, но у Мэрилин завтра будет то ещё похмелье! Посмеявшись про себя, я покинул уборную, чтобы увидеть, какими ещё распутствами займётся моя жена. Когда я вышел из бара, к блондинке присоединилась брюнетка, бойфренд которой тоже слизывал с неё бухло. Если б я только мог привести туда Мэрилин и сделать пару фото, это был бы компромат на всю жизнь!

Как будто весь Ад вырвался на свободу!

Я услышал истошный вопль, а затем голос Мэрилин, кричащий:

– СТОЙ! ВОР! – и затем в мою сторону побежал чёрный парень, кажется, пытаясь выбежать из бара с задней стороны.

Я только успел заметить, что в руках у него пара женских сумочек, но тут к продолжающей кричать Мэрилин присоединилась ещё минимум одна женщина. Рассуждать об этом было некогда, но когда он пробегал мимо, я поднял левую руку – и сбил его приёмом, известным в футболе как «бельевая верёвка». Чтобы при этом остаться на ногах (и не сбить никого другого), я применил некоторую силу. Он попал горлом прямо мне в захват, и его шея и голова полностью остановились. Ноги и торс, однако, продолжали двигаться, с удивительным эффектом, когда его ноги вышли из-под него и взмыли вверх, а затем он рухнул на пол, тяжело и ошеломлённо.

Если бы это было концом. К сожалению, я заметил другого парня, сидящего за столом, белого парня; похоже, это была банда воров в стиле «соль и перец». Он заорал на меня и, качаясь, вышел вперёд. Отступив назад, я поймал его руку и закрутил, а затем схватил и с разворота бросил мордой в пол. Тем не менее, я продолжал закручивать руку и вывихнул ему плечо, выведя из боя. Вор Номер Один снова начал вставать, так что я ударил ему в лицо, сломав челюсть, и он тоже выбыл. Затем я пнул Номера Два, ломая ему колено.

– КАРЛ! СЗАДИ! – продолжала кричал Мэрилин, и я обернулся посмотреть, что у неё не так.

И увидел, как ко мне тянется третий парень, но только у него не было никаких сумочек: у него было большой нож! Видимо, в команде было три парня, два чёрных и один белый, и каждый страховал двух других. Нож дважды скользнул мимо меня, я отступил, и вопящие женщины преградили мне путь. Господи Иисусе, что за давка!

Мой нападавший, кажется, знал, что делает, и был весьма агрессивен. Полагаю, он хотел наказать меня за то, что надрал зад его дружкам, а затем попытаться вытащить их оттуда. Его нож продолжал свистеть возле меня, но не настолько хорошо, чтобы нанести урон, хоть пару раз он и прошёл близко. А затем он совершил ошибку – бросился на меня вперёд, надеясь напугать меня этим. Я обхватил его снаружи, ломая локоть и запястье, а затем поднял его вверх и швырнул на пол, летя вслед за ним. Его голова ударилась о барный пол, и я занёс руку для пары ударов, а затем меня кто-то схватил и потащил прочь.

На мгновение я застыл, пытаясь сообразить, сколько же там нападавших, а затем Мэрилин зашла ко мне спереди; на её лице был ужас.

– Карл! Прекрати! Всё в порядке, всё кончилось! Ты их победил!

Её вид подействовал на меня как ведро ледяной воды на голову.

– Ч… Что?

– Всё кончилось, ты победил их, – повторила она.

Парень, что держал меня позади, сказал мне на ухо:

– Всё уж, чувак! П-тише!

Снаружи я смог услышать приближающийся привычный звук европейских полицейских сирен. Я опустился и повернулся к парню позади. Это был огромный чёрный парень, и я узнал в нём одного из барменов.

– Всё закончилось?

Он кивнул и ослабил свой захват.

– Аха, п-тише, чувак. Уж нет, чувак!

В баре теперь был полный хаос. Две девушки спрятались под стойкой, второй грабитель орал на полу, большинство посетителей выбегали через переднюю дверь, и сквозь них, наконец, пробился отряд полиции. Я просто откинулся спиной на стойку, дрожа, когда из меня выветривался адреналин. Мэрилин проползла сквозь толпу и, подойдя ко мне сзади, обняла. Но затем она отскочила и уставилась на свои руки. Те были красными и влажными.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю