355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ольга Семенова » Неизвестный Юлиан Семенов. Умру я ненадолго... » Текст книги (страница 17)
Неизвестный Юлиан Семенов. Умру я ненадолго...
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 18:25

Текст книги "Неизвестный Юлиан Семенов. Умру я ненадолго..."


Автор книги: Ольга Семенова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 17 (всего у книги 85 страниц)

Мнацаканов вернулся в мажоре и миноре: «Что происходит? Пидарасты на каблуках против Штрауса, мальчики с Лениным на пиджаках продают Сталина, краткий курс и Мао, при этом выступают в защиту боннской демократии, но одновременно жгут флаг ФРГ. Куда идут?» Я полагаю, что в е д у т очень умно: чем больше разность мнений, тем больше необходим арбитр власти.


Мучаюсь с пьесой. Обсыпан аллергией. Вижу про себя сны: то рыбу чищу, то голый хожу. Не окачуриться бы до отъезда.


Сегодня в бундестаге снова дебаты, несмотря на праздник. Диалог Шмит – Коль. Каждый боится подставиться. Преимущество оппозиции: всегда выступают вторыми.


Рок-опера «Видеомагик». Одна сцена: «Объяснение в память Элвису». Мальчик в кедах и джинсах сидит за секретером барокко и пишет письмо Элвису, причем поет предложения. Неожиданность музыки, разность декорации рождает интерес, а потому – внимание.


Вторая сцена: мим в противогазе и белых противоатомных перчатках играет состояние человека в темной камере – ощупывает все вокруг себя, ищет выход. А за ним проецируется жестокость США: гонки, машины, которые на него наезжают, перестрелки, катанья с трамплина.


Прием: мим снимает маску и перчатки. Живой юноша. Огромна ответственность артиста: он как бог, пообещавший работать у всех на виду. И вот он играет человека, который все же вылез по веревке из камеры и оказался в ночном городе, а аккомпанемент – пальцы музыканта, которые жмут клавиши, сделанные в форме телефонных номеров, на телефонной станции. Человек бежит по улицам, и ему страшно, он бежит все быстрее и наконец взлетает, и тут – его лицо, исполненное счастья.


Ноябрь

Начал записывать сюжеты криминальных фильмов. Особенно пишется после того, как старый мудак подставил задницу своей ма– шины. Понял, отчего так опасно в Вене, – большинство шоферов старики, все время «шаде», инциденты. Завтра платить плюс к страховке. Ах!


Это было 18 ноября. Именно в этот день в Мадриде было более 300 тысяч демонстрантов в поддержку Франко. На трибуне – члены его семьи.


А заложников Хомейни не отпускает. Цинизм мира – это перестало тревожить, так, «хохма».


Сегодня, накануне приезда Громыко, ЦДФ показывает «Бориса Годунова» из Москвы. Калькуляция, одно слово. И из Камбоджи – рассказ очевидца о палачестве Пол Пота…


* Коррепондент Э. Мнацаканов с женой – двоюродной тетей Юлиана Семенова.


** Друг Юлиана Семенова, журналист Сырокомский.


*** Дочь Дарья.

КИТАЙ, 1985 год

Пять программ телевидения в Нанкине. В одной – пакистанский фильм. В другой – как вязать, в третьей зрители смотрят демонстрацию последних мод, причем сделан и национальный колорит, и вполне европейский. Перед программой последних известий во всю рекламируются товары, причем не только китайские, но и иностранные. Американский фильм дублированный, что тоже было невозможно во время «культурной революции». Прошлись по нанкинским улицам. Они совершенно другого типа, нежели Пекин.


Магазины закрываются не в десять, как в Пекине, и не в двенадцать, как в Кантоне, а в девять. Есть товары, есть музыка китайская.


Представить себе, что все это происходит в Китае через десять лет после того, как закончилась «культурная революция» и через шесть лет после того, как провозглашен новый курс – просто невозможно.


Сейчас на стенах китайских городов висят «ша гуан гао» – объявления. Появились «развалы» букинистических магазинов, как в Париже и в Испании.


…Маленький сказочный сад камней в комнате ожидания Нанкинского вокзала. Едем на поезде из Нанкина в Шанхай: все заборы, скрывающие старые домишки, расписаны прекрасными рекламами-иероглифами.


Да, наш шрифт – не иероглиф, он не есть произведение искусства, но есть огромное количество молодых художников, которые хотят реализовать себя и все существующие у нас в стране заборы, а их у нас больше, чем тут, вполне можно и необходимо, используя опыт чилийских ребят из бригад Пара или никарагуанский нынешний опыт, как-то поставить их на это дело.


Лев * отметил, что во всех китайских гостиницах, как и в вагоне поезда, двери постоянно открыты – все насквозь открыто. Откуда – политика открытых дверей. Этика человеческих взаимоотношений. Проблема тотальной закрытости. Вот тема для размышлений с обращением и к Сун, и к Мин, и к Тан.


…Сережа в поезде рассказывал новеллу про гимн. Писал и Симонов, и Тихонов, и Сурков. А музыку писали сотни композиторов, но отобрали Шостаковича, Хачатуряна и Александрова. Сталин остановился на гимне, написанном Михалковым и Эль-Регистаном. И вот их вызвали на политбюро – их нашли в гостинице «Москва», – они там сидели кайфовали. Слава Богу не были под булдой.


Вводят их в кабинет, и перед ними Сталин с бумагой и карандашом в руке. Сталин сказал: «Мы остановились на вашем гимне, но вот у вас тут три раза припев. Нельзя ли посмотреть разные варианты?».


У Сережи было написано: «республик благородных», Сталин написал на полях: «ваше благородие» и поставил вопросительный знак. У них было написано: «нас вырастил Ленин» и «Сталин – избранник народа».


Сталин «избранника народа» вычеркнул и добавил: «Великий Ленин». Потом сказал: «Нужно добавить про захватчиков и про армию. Сколько вам на это надо времени?» Михалков отвечает: «На это нужен день». На что Сталин ответил: «Нет, день – много. Не дам. Надо быстрее».


Все молчат, и только Берия на коробке папирос рисует какие-то фигурки, поглядывая на них. «Ну сколько вам надо времени?» – снова спросил Сталин. «Час». «Вас Поскребышев накормит, садитесь в соседнюю комнату и работайте». «А как же Вы, товарищ Сталин?» «А вы о нас не беспокойтесь».


Они вышли в соседнюю комнату, Поскребышев принес им бутерброд с лососиной, сыр, чай сладкий. И они за пятнадцать минут сделали все нужные изменения.


Регистан говорит: «Пойдем». А Михалков, которому тогда было двадцать шесть лет, отвечает: «Молчи и сиди. Час будем ждать, а то решат, что халтура!» Час высидели. Василевский с Рокоссовским их ждали.


Сталин посмотрел: «Вроде бы ничего. Когда мы можем это исполнить?» Михалков отвечает: «Хорошо бы на Новый год». И Сталин согласился.


Первая советская опера, поставленная в Китае, в Шанхае, после «культурной революции», – «Зайка-зазнайка».


Мы в издательстве, где изданы русские книги. Товарищ Цао Ин перевел «Анну Каренину», «Воскресение» и рассказы Льва Толстого.


«Обломова» Гончарова издали тиражом более ста тысяч экземпляров. Книга стоит два юаня. Весь тираж отправляется в магазины. Библиотеки покупают книжки в магазинах. На следующий год будет издано более двадцати советских писателей.




* Специалист по китайскому языку, путешествовавший вместе с Юлианом Семеновым, Е. Евтушенко и С. Михалковым.

НИКАРАГУА, 1985 год

Мы приехали в горы, в барак, он называется «Куадро де продуксион». Здесь собирают кофе. На стене лозунг: «Будем убирать больше и лучше» и данные, кто сколько кофе собрал. Уборка кофе – это борьба за повышение зарплаты в Никарагуа. Надо будет статью об этом назвать «Сколько стоит чашка кофе?».


Сегодня 24 декабря – выходной день. Никто не работает. Отгорожено место пластиком, где люди умываются холодной водой, промывают маис. Дети рисуют, все рисунки посвящены Новому году.


Сколько же стоит чашка кофе? Дети окружили Дарью, смотрят. Здесь все спят в гамаках, но, несмотря на это, есть маленькая комнатка для приезжих. Ночью мы останавливались у коменданта Хосе Хуано в Каза де Протоколо около Матагальпы. Там мне рассказали про интересного немца, молодого парня, внука тех, кто жил здесь давно.


Самоса выгнал многих немцев, среди них были нацисты, но было и много хороших левых людей. И вернувшись в 1968 году, этот немец – Алан Брок получил никарагуанский паспорт, организовал в Матагальпе театр, полусамодеятельный конечно, и первой пьесой, которую он поставил, была пьеса Брехта…


Дети рисуют гирлянды, готовятся к празднику, на маленьких листочках бумажки рисуют карты – не для того конечно, чтобы играть на деньги, а просто чтобы выиграть или проиграть и посмеяться по этому поводу.


И Рут – дочь миллионера, имевшая миллионы долларов, жена команданте Кабесаса, отдала все деньги на революцию. Ее сестра – заместитель председателя Госплана, а Рут работает здесь с утра и до вечера.


Называют ее Гата, потому что у нее голубые глаза. А всех брюнеток с голубыми глазами, как, впрочем, и блондинок с голубыми глазами, в Никарагуа называют «Гато» или «Гата», т.е. «кошка».


Ее отец уехал в Соединенные Штаты, а она работает вместе с Омаром (Кабесасом) на революцию. Мать ее умерла, когда ей было три года, отец женился на другой и постоянно занимал «призы по престижу».


Среди избранного круга буржуазии ежегодно проводились конкурсы, где оценивалась манера одеваться, – вот это и была буржуазная культура Самосы, так называемая культура верхней тысячи, а то и того не набралось бы, – человек пятьсот от силы.


По деревне с гордостью ездит наш трактор – на нем написано: «Сделано в СССР», а все остальное по-испански. Товарищи сейчас здесь в сельве, зимой, испытывают огромную потребность в резино– вых сапогах, куртках типа болонья или плащах и в мачете.


Иногда такого рода поставка может оказаться важнее поставки целого ряда грандиозных станков. Крестьяне оказались не подготовленными к такому гигантскому урожаю. Опыта работы у них не было.


Это – плантации латифундистов, раньше здесь работали наемные рабочие, работавшие под охраной, – рабы двадцатого века. А ныне здесь люди работают для республики, для себя, поэтому и руководители, и рядовые члены Фронта – все здесь. Изабель Севилья из Центрального банка работает сейчас здесь со своим сыном – Луисом-Мануэлем.


Ему десять лет. Взрослые на все четыре месяца берут сюда своих детей, и они работают вместе с ними. Но только сегодня они делают из маленьких бумажечек странные гирлянды, на которых написано: «С Новым годом, с новым счастьем», или просто каким-то таинственным образом режут бумагу, и она лежит на плохо обструганных досках самодельного стола, но если вдруг эту бумажку за какое-то неведомое место потянуть, то среди этой вечной тропической зелени вдруг возникнет маленькая беленькая елочка…


Для детей, которые работают здесь вместе с матерями, это огромное счастье – Новый год. Для них привезли карандаши, они упоенно рисуют на бумажках.


По счастью сегодня не льет дождь, поэтому даже в этих полевых условиях женщины, в своих резиновых сапогах, у кого они есть, а то в драных бутцах, одевают красивые кофточки и сразу возникает ощущение шарма – такого шарма, которого (никак не желаю обидеть наших французских контрагентов) Пьеру Кардену не достигнуть, потому что это особый шарм – красота после выполненной работы, помноженная на врожденную грацию и на ожидание сегодняшней ночи, когда бумажные гирлянды украсят барак, в котором живут сборщики кофе – профессора, студенты, работники банков, ответственные сотрудники министерств и жена команданте Омара Кабесаса, которая, как жены всех команданте здесь, работает в Министерстве культуры.


Агата приходит здесь на работу раньше всех, уходит позже всех. Престиж революции – прежде всего, престиж жены команданте – прежде всего.


-Материал можно назвать «Сколько стоит чашка кофе или Светлое Рождество революционеров».


Брата команданте Хосе Хуана звали Игорь. Он погиб вместо Омара, выполняя его задание, закрывая собой. Его сестру зовут Ольга. И можно понять, почему у брата и сестры команданте русские имена.


«Каждую ночь, – говорит он мне, – когда не нужно выезжать в сельву, я перечитываю Чехова. Для меня Чехов – это Катехизис. Я перечитываю «Братьев Карамазовых», «Как закалялась сталь», «Тихий Дон»…


По здешней горной дороге в районе 6 – в Хинотеге ходят только военные машины с народной милицией и машины под охраной автоматчиков, которые увозят кофе, собранное добровольцами. Других машин здесь из-за вылазок контрас сейчас практически нет.


Во время войны против Самосы в этом районе находился Северный фронт и Омар был одним из командующих этим фронтом. Омар ходил всегда одетый в резиновые сапоги, как крестьянин, в дранень-кую кофточку, шапочку и обязательно носил с собой Библию.


Он проходил по здешней дороге, мимо гвардейца, а в кармане у него была граната и пистолет. Гвардеец спросил: «Имеешь ли ты оружие?»


«Конечно имею!» – ответил Омар. Гвардеец сразу направил на него автомат, а Омар протянул ему Библию, пояснив: «Оружие – словами Бога!» и стал задавать вопросы: «Почему у нас нет этого и того?», «Почему у нас так плохо?», и гвардеец сразу его прогнал.


«Чего стоит чашка кофе или стратегия контрреволюции». Действительно, сейчас здесь, где растет лучший кофе Никарагуа, зона боевых действий. Большинство крестьян или на фронте, или убегают отсюда, потому что самосовцы зверствуют, чтобы экономически задушить республику. Все очень точно просчитано.


…Пригнали пикапчик с рождественскими подарками. Детишки из окрестных маленьких домов крестьян прибегают полюбоваться заранее на какие-то игрушки – дешевые, бумажные, но какое это счастье для них!


Экономическая стратегия Белого дома, очень точно взвешенная, – это как злой отец, который пытается доказать своим подрастающим и получающим образование детям, что без него они ничего не смогут.


Дети готовы на голод, на лишения – это я видел в Нью-Йорке в 1968 году, только бы сохранить чувство собственного достоинства.


Мещанин смирится с этим, но ведь мир состоит не только из одних мещан, к счастью.

ЧАСТЬ 2. Переписка Юлиана Семенова


ПИСЬМА ЧИТАТЕЛЕЙ

ПИСЬМА ДРУЗЕЙ И КОЛЛЕГ

ПЕРЕПИСКА С ОТЦОМ в 1952-1954 гг.

ПИСЬМА К СЕМЬЕ

ПИСЬМА ДРУЗЬЯМ, КОЛЛЕГАМ, ЧИТАТЕЛЯМ




ПИСЬМА ЧИТАТЕЛЕЙ


Cчастье литератора – это когда он уверен, что его книги читают. В этом отношении я человек счастливый. О читателе я лишь и думаю, когда пишу, а не о том, как понравиться скорбным литературным снобам.

Юлиан Семенов


По статистике Юлиан Семенов был одним из самых читаемых писателей. Читали его люди самых разных возрастов и профессий: рабочие, ученые, учителя, шахтеры, ветераны войны и, наверное, самые дорогие для любого литератора читатели – школьники. Ведь дети как никто чувствуют фальшь и если писателю удалось завоевать их сердца, значит он по-настоящему искренен. Все они Семенову писали. Сколько же он получил писем от читателей?!

Сотни, тысячи! Сосчитать сложно. Маленький эпистолярный ручеек, взявший начало в конце пятидесятых годов, после выхода первой книги «Дипломатической агент», быстро превратился в бурный, часто захлестываюший поток похвал, благодарностей, дельных замечаний, поэм.

Многие письма заканчивались робкой просьбой помочь достать книгу – ведь в те времена дефицитом было все, в том числе и любимые книги. Длинные очереди выстраивались не только за изредка «выбрасываемыми» на прилавок бананами и колбасой, но, к чести россиян, считавшихся самым читающим народом мира, и за книгами хороших писателей. Отец старался отвечать всем, но чем дальше, тем сложнее это становилось – слишком много писем, слишком мало времени. В восьмидесятые годы ему помогал литературный секретарь Андрей Черкизов, лихо разбиравший корреспонденцию и рассылавший надиктованные ответы.

Часть писем сохранилась в нашем семейном архиве. Они прекрасны своей искренностью и сдержанной мудростью – за ними видятся светящиеся интересом, думающие лица людей, приходивших на читательские встречи. Быть может, кому-то некоторые строки покажутся наивными, но наивность эта придает их авторам лишь большую привлекательность, ибо свидетельствует об их умении радоваться, удивляться, верить и мечтать, которого нам теперь порой так не хватает.

Когда за фильм «Семнадцать мгновений весны» власти наградили всех, кроме Юлиана Семенова – автора сценария, он выдержал во многом благодаря замечательным письмам. Они стали для него лучшей наградой – наглядным доказательством народного признания. Как наши ветераны войны со сдержанной гордостью хранили боевые медали и ордена, так отец хранил письма читателей. Вот несколько из них.


Ольга Семенова


В Союз писателей


Уважаемые писатели!

Пишет Вам Сафронова Любовь Владимировна, 30 лет, заведующая подростковым клубом. Я работаю 7 лет с подростками от 12 до 18 лет. И вот какая у меня возникла проблема. Я проводила анкетирование среди подростков моего клуба.


На вопрос «Кто из писателей вам больше всего нравится?» из 120 подростков 114 назвали Юлиана Семенова. Все они смотрели фильмы Ю. Семенова.


Вместе мы прочли его публикации в «Огоньке», в «Ниве» и других журналах. Хотели взять его книги в библиотеках города, но, увы, – его нельзя достать.


А купить в магазинах невозможно. А как же нам поподробнее познакомиться с его творчеством? Мы бы хотели узнать его адрес.


С уважением, Пенза, ул. Бийская, 15—2.

Подростковый клуб «Искатель».



Товарищ Семенов!

У меня к Вам очень большая просьба. У меня сын инвалид Армии, приравнен к инвалидам Отечественной войны. Объяснять не буду, Вы человек умный. Уже несколько лет сидит в коляске – поврежден позвоночник. Очень любит Ваши книги.


Живем в маленьком городке, достать их невозможно. Люди мы рабочие. А за Вашими изданиями гоняются, как во время войны за хлебом.


У меня к Вам просьба очень большая. Хотя бы посоветуйте, где подписаться на Ваши издания, может быть Вы нам чем-нибудь поможете. Мы купим везде, если даже придется за ними поехать.


Больше ничего нет на свете у моего сына, кроме книг. Здоровье ему не светит.Очень Вас просим, помогите. Счастья Вам и здоровья за Ваши прекрасные книги.


С уважением,

Ашаев Юрий Александрович.

412340, г. Балашов. Саратовская область. Ул. Юбилейная, 36—40.

Здравствуйте, уважаемый Юлиан Семенович!

Пишет Вам группа Уфимского Высшего Военного Авиационного училища летчиков. Мы очень интересуемся Вашими произведениями, главным героем которых является М.М. Исаев (Штирлиц).


В фильме «Семнадцать мгновений весны» показана только часть жизни прославленного разведчика, а мы хотим полностью узнать жизнь и деятельность этого прекрасного человека.


Хотя сериал книг о Штирлице обширен, но тираж выпускаемых книг пока беден, т.к. эти книги очень популярны и читаемы. Мы обращаемся к Вам с просьбой, если это возможно, выслать нам эти книги. Возникшие расходы обязуемся оплатить.


Желаем Вам новых творческих успехов в Вашем нужном всем труде.


С уважением, группа курсантов. 3 рота 109 ко.

Добрый день, Юлиан Семенович!


К Вам великая просьба книголюба. Посылаю Вам Вашу книгу «Семнадцать мгновений весны» и прошу Вас дать на книгу автограф Вашему читателю. Книга очень интересная, заставляет человека о многом пережитом поразмышлять.


С уважением,

контр-адмирал Ворков С.С.

Ленинград, ул. Лахтинская, 1—60, кв. 22.



Уважаемый Юлиан Семенович!

Меня зовут Света. Мне двенадцать лет. Я учусь в 5-м классе. Еще я учусь в музыкальной школе. Я прочла Ваши романы о советском разведчике Максиме Исаеве иначе Штирлице. Очень мне его жалко стало. Нельзя ли сделать так, чтобы Штирлиц улетел из Америки в Советский Союз и в дороге встретился с сыном. Думаю это было бы справедливо после стольких мучительных испытаний.


Сарадзинова Света.

Челябинская область, г. Аша, ул. Краснофлотцев, 6—2.



Пишет Вам экипаж военного корабля Тихоокеанского флота.

Прочитав книгу «Семнадцать мгновений весны» и первую книгу «Экспансия», напечатанную в роман-газетах № 17 и 18 за 1986 год, в экипаже разделились мнения по поводу главного героя книг, полковника Исаева. Посоветовавшись, мы решили написать Вам в редакцию письмо, чтобы вы разрешили наш спор. Одни утверждают, что полковник Исаев вымышленный герой, другие, что подлинный. Просим Вас написать нам единственно правильный ответ на наш спор. Заранее благодарим Вас.


Экипаж военного корабля Тихоокеанского флота.

Т. Шкатово-17, в.ч. 69279.

Здравствуйте, дорогой Юлиан Семенович!


Пишет Вам старый шахтер, ветеран труда из Кузбасса. Найдите минуту времени прочесть мое искреннее, от всей души к Вам письмо.


Смолоду не любил я выписывать цитаты, крылатые фразы великих людей, писателей. Понравятся – запоминал. Но вот посчастливилось мне, переждав долгую очередь в библиотеке на вашу книгу, читать Ваши произведения. Наверное, с таким же трепетом садился Максим Горький в детстве при свете огарка свечи читать «Королеву Марго», так и я принялся за Вашу книгу.


Одно слово: восхищен, потрясен! Мысли, фразы – четкие, как формулы, литые, глубочайшие, как у философа. «Нет, – думаю, – надо записать эту мысль». Записал.


Читаю дальше – да тут все сплошь надо записывать! Или запоминать. Через месяц у меня исписана была уже целая тетрадь. Поделился впечатлениями со своим старым другом – он со мной солидарен. Стал я ему на память читать отдельные места, а он их тоже помнит. Оба довольны.


И глубокие, философские мысли, вроде: «Политика – это всегда союз нескольких сил... Политика – это игра равных, в противном случае это уже не политика – это бунт».


Или: «А что такое писатель, имеющий свое политическое мнение, идущее вразрез с общепринятым? Не знаете? Я объясню...»


И в конце веселое, оригинальное сравнение: «... но вам откажут, если бы позвонил Хемингуэй – ему бы билет дали...» Ведь это красота!


Это чудо! Такие образные сравнения! Или чисто философское: «Только слабость делает женщину всесильной». А сколько лиризма, тихой грусти в словах: «Я хочу обыкновенного, маленького счастья, а оно всегда маленькое – это настоящее счастье.


Большим бывает только горе». А вот позавидовали бы и создатели передачи «Вокруг смеха»: «Воистину зануда – это тот человек, который на вопрос “как поживаешь?” дает развернутое объяснение».


Но кому я это пишу? С кем радуюсь? Да самому автору, создателю такой красотищи! Уверен: пройдут годы, десятилетия, века, а люди будут читать и чтить Вас, великого классика. А мы?


Мы с моим другом (он учитель), мы счастливцы – мы современники Юлиана Семенова.


Дорогой Юлиан Семенович! Я думаю, что Вам, как и всякому человеку, свойственны все человеческие чувства. Вы и радуетесь, и грустите, и горюете, – наверное, всего хватает.


Так вот, я очень хочу, если это мое искреннее, от всей души написанное письмо прочтете Вы, или Вам близкий человек, или секретарь, который хоть в двух словах передаст Вам, что далеко, очень далеко, есть люди, которые любят Вас, ценят, восхищаются, – пускай в Вашей жизни будет больше хоть одной доброй минутой. А Вы – человек, умеющий ценить и мгновения.


Теперь печальный постскриптум. Кому сказать, кому написать, кому крикнуть во весь голос возмущенно: «Где книги Юлиана Семенова?! Люди, от кого это зависит, разве таким тиражом надо его печатать?! Нет, в тысячи раз большим!


Какой парадокс: его потомки, я уверен, будут иметь Семенова настольной книгой, а мы – счастливые его современники, делаем рукописи с одной-единственной, дoбытой по великому знакомству в библиотеке.


Я не знаю, что бы отдал, чтобы иметь у себя хоть одно произведение, хоть одну книгу своего любимого писателя! Но я ведь всего-навсего старый шахтер из Кузбасса, я даже не знаю, куда посылать это письмо, чтобы оно дошло до адресата.


Дорогой Юлиан Семенович! Осмеливаюсь обратиться к Вам с великой просьбой – помогите мне заиметь хоть одну Вашу книгу. Ведь это была бы для меня радость, событие.


С искренним к Вам уважением,

Асанов А.В.

Кемеровская область, г. Белово, ул. Киевская, 44—14.

Уважаемый Юлиан Семенов!

Извините, что так обращаюсь к Вам, но отчества Вашего не знаю. А решил Вам написать вот по какому поводу. Я большой поклонник Вашего таланта, читаю все Ваши романы.


Буквально на днях смотрели по телевидению «Семнадцать мгновений весны» и у меня возник резонный вопрос: «Почему бы не снять фильм “Приказано выжить?”». И продолжение – «Экспансии» 1, 2 и 3.


Я отношусь к молодому поколению, которое про войну знает лишь по фильмам и рассказам старших. Мне думается, пора сделать экранизацию Штирлица дальше. Ведь фильм смогут смотреть миллионы зрителей. Согласитесь, Штирлиц полюбился многим, и в этом вопросе я не одинок – хотелось бы увидеть продолжение этого сериала.


Книги, которые вы пишете, пользуются огромным спросом, достать их невозможно. Хочу надеяться на Ваш отклик.


С уважением,

Александр Бередников.

Кемеровская область, Юргинский р-н, ст. Арлюк.

Уважаемый Юлиан Семенович!

Прошу Вас воспринять это письмо отнюдь не как тщеславную попытку написать известному литератору, а скорее как отклик на последнюю телевизионную передачу о Вас и Вашем интересном творчестве.


Мне просто хотелось затронуть несколько моментов, связанных с Вашей большой и не совсем обычной для писателя деятельностью.


Прежде всего я был бесконечно рад, узнав, что непосредственно Вы явились инициатором и активным участником переноса на Родину праха Федора Ивановича Шаляпина. Дело в том, что примерно с 1950 года я занимаюсь собиранием материалов о жизни и деятельности великого артиста, читаю очень много лекций о нем и у нас в Киеве и в других городах.


В свое время я и несколько моих друзей (почитателей его) затрагивали вопрос о переносе праха, писали в Париж де Голлю. Я лично писал в Италию его жене Иоле Игнатьевне Парнаги и получил ответ от Федора Федоровича (И.И. тогда была тяжело больна), бывал в Москве на Кутузовском проспекте у покойной Ирины Федоровны – все сводилось к одному: перенос праха невозможен, т.к. это зависит от второй жены певца Марии Валентиновны, а она, как Вы, наверное, знаете, была не очень расположена к нашей стране.


И вот сюрприз: прах Федора Ивановича на его Родине. И главная заслуга в этом, поистине замечательном деле, принадлежит Вам, за что шлю Вам свой низкий поклон и сердечную благодарность.


Уважаемый Юлиан Семенович!

Вы удивительно много пишете и издаетесь. Уверен в том, что в Ваш адрес приходит масса писем читателей, глубоко почитающих Ваш талант, так что все мои слова относительно Вашего творчества для Вас, конечно, не новинка.


Понимая, что каждая Ваша минута рассчитана, я пишу Вам, вовсе не надеясь на Ваш ответ. И все же я просто удивляюсь, поражаюсь Вашей трудоспособности, воле, достоверному и многогранному знанию предмета и, наконец, разнообразию сфер деятельности. Поверьте, это не комплиментация.


Очень жаль, что приобрести Ваши романы и повести, вышедшие отдельными изданиями, почти невозможно. Вот и приходится извлекать, что удастся, из журналов, собирать воедино и отдавать переплетчику.


Поэтому интересно, не готовится ли какое-либо подписное издание Ваших произведений? И еще: в каких журналах (кроме «Знамени») будут опубликованы Ваши новые книги в будущем? Простите за отнятое время.


С уважением,

Нестеровский В.С.

г. Киев, ул. Толстого, 5, кв 2.

Глубокоуважаемый Юлиан Семенович!

Позвольте мне сердечно поздравить Вас и Ваших близких с Новым, 1990 годом и пожелать счастья, здоровья и успехов в творческом труде!


Пишу Вам из эстонского города Раквере, где работаю преподавателем истории. Сам я родился и вырос на острове Сааремаа, на берегу синего моря...


24Я очень увлекаюсь литературой и поэтому изучаю историю литературы. Ваши книги произвели на меня глубокое впечатление. У меня к Вам большая просьба.


Прошу выслать для моего архива Ваш автограф в книге «Майор Вихрь», «Семнадцать мгновений весны» (на эстонском языке). Я был бы очень рад и благодарен. Надеюсь на Ваше доброе сердце.


С глубоким уважением.

Эстония, г. Раквере П.я. 10.

Сепп Анто Арвович

Уважаемый Юлиан Семенович!

Мы являемся поклонницами Вашего таланта, с большим уважением и любовью относимся к Вашим книгам, ставшим, к большому сожалению, в настоящее время редкостью.


В нашем коллективе работает Трушина Людмила Харитоновна, у которой существует особый подход к Вашему творчеству: т.к. у нее нет возможности достать Ваши книги (в библиотеках их тоже редко встретишь), она, чтобы иметь возможность перечитывать их по нескольку раз, посопереживать вместе с Вашими героями, в буквальном смысле переписывает Ваши произведения от руки в общую тетрадь, жертвуя даже своим обеденным перерывом, не говоря уже о послерабочем времени.


Юлиан Семенович! Может быть наша просьба покажется несколько странной, но помогите приобрести этой женщине Ваши книги. Мы просто не можем остаться равнодушными к ее «каторжному труду», это и заставило нас обратиться к Вам.


Она действительно книголюб и ценитель именно Ваших произведений. Мы понимаем, что Вы человек занятой, и все же надеемся, что наше письмо Вы не оставите без ответа.


С большим уважением,

коллектив женщин, г. Смоленск, ул. Октябрьской революции, д. 6.



Уважаемый Юлиан Семенович!

Вот только что прочитал Вашу книгу «Репортер». Мне ее подарили вчера ко дню рождения.


Прочитал ее залпом, т.е. как начал читать и пока не перевернул последнюю страницу, не смог оторваться, хотя читал всю ночь.


Большое Вам спасибо за Ваши книги – умные, добрые, заставляющие и самого думать и самосовершенствоваться, и делать лучше людям. Я по профессии электросварщик.


Ваши книги я прочитал все (которые смог достать). «Бриллианты для диктатуры пролетариата», «Пароль не нужен», «Семнадцать мгновений весны», «Бомба для председателя», «ТАСС уполномочен заявить» и в журнале «Сельская молодежь» – «Испанский вариант».


В настоящее время я работаю в кооперативе «Строитель» и воочию убедился, что деньги можно получать, а можно и зарабатывать, что я и делаю честно.


Я много поездил по свету: работал в Монголии (оттуда привез только книги), был в Афганистане (1980—1982 гг.). На Колыме работал и на Чукотке. Всего повидал.


Уважаемый Юлиан Семенович, убедительно прошу помочь достать Ваши книги и книги Вашего издательства.


Заранее благодарен,

Харьковенко А.Б.

г. Новороссийск, ул. Чехова, д. 20, кв. 30.



Юлиану Семенову от благодарного читателя

Читал и раньше Вас немало,

И на душе приятно стало,

Когда прочел я «Репортера»,

В свет пущенного без «забора».


Прочел от корки и до корки.

Вы смело распахнули шторки,

Проблемы общества раскрыли,

Меня романом окрылили.


В романе нет слащавых песен,

Вся в нем правдиво вскрыта плесень,

Что в Перестройке нам мешает,

Надежды, радости лишает


И баламутит весь народ,

Который двигаться вперед

В своем развитии желает,

Но об интригах мало знает,


Что супротив него плетут.

И вы пришли на помощь тут,

За что Вам честь, хвала и слава.

И Ваше слово, как булава,


Пусть рушит все, что нам мешает.

И пусть Вас трудность не стращает

В борьбе за счастье для народа

И пусть Господь продлит Вам годы.


И чтоб всегда Вам быть здоровым,

А мы Вас поддержать готовы.

Труд Ваш под силу лишь титану,

Пишу без лести, без обману,


Ведь чтоб такое написать

Ох, как немало надо знать!

Чтоб информацию добыть

Нормальный нужно сон забыть,


Себе во многом отказать,

Чтоб людям правду показать.

Я перед Вами преклоняюсь,


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю

    wait_for_cache