355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ольга Семенова » Неизвестный Юлиан Семенов. Умру я ненадолго... » Текст книги (страница 11)
Неизвестный Юлиан Семенов. Умру я ненадолго...
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 18:25

Текст книги "Неизвестный Юлиан Семенов. Умру я ненадолго..."


Автор книги: Ольга Семенова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 85 страниц)

У нас есть много песен: и «кхап нгын» (песня реки Нгын), и «кхап сараван» (песни провинции Сараван). Или «лам кон саван» (песня Саваннакета). Если вы, допустим, пришли на базар во Вьентьяне, или Пак Се, или в Самнеа, или в Саваннакете и слышите, какую кто поет песню, то сразу определите, откуда этот человек и кто он.


Я вспомнил, как во Вьетнаме мне говорили, что по тому, как разговаривают люди друг с другом, можно определить степень их родства, дружбы или знакомства.


А здесь человека «читают» по песне. Песни Лао похожи на итальянские, их музыка близка к европейской. И поют их в своеобразной, близкой к джазовой манере. Занести сюда этого не могли, это было здесь тысячелетиями.


Особенно блистательна песня «лам той». Это дуэт-частушка, песенное соревнование мужчины и женщины – кто победит красотой слов, изяществом мотива. Песня эта идет из поколения в поколение, каждый певец привносит в нее свое. Каждый певец Лаоса одновременно и поэт.


Я спросил Сисанона:

– Вы записываете на ноты эти народные песни?

– Практически это невозможно. Слова-то можно было бы записать – есть много вариантов. Но каждый певец творит мелодию.


Поэтому если мы запишем песню, мы ее канонизируем и помешаем развитию народного творчества. Мы боимся связать наших певцов по рукам и ногам канонами.


Чтобы сохранить народное искусство, ЦК Нео Лао Хак Сат создал ансамбль «Силапа кон» (в переводе на русский язык «Искусство артиста»).


Танцы Лаоса несут в себе значительные элементы ритуальности. Ритуальный танец «лао фен», например, очень медлителен. Сейчас раздаются голоса против медлительности лаосских танцев, считают, что необходимо революционизировать танец, внести в него более стремительное новое содержание.

Я – против.


…Зашел певец ансамбля Буа Бай. Буа – значит лотос, бай – трогать. В переводе на русский язык его имя означает «Трогающий лотос». У «Трогающего лотос» великолепный голос. Он спел несколько песен. Вот, например, песня провинции Сараван: «Когда дождь идет и нет грома, мне грустно и пусто в этом мире. Но я думаю о своей невесте, и мне уже не очень грустно, хотя и нет грома в этом высоком небе».


А потом вместе с певицей Тян Самай (тян – луна, самай – новая) Буа Бай пел песню «Кхаптум». Начал песню Буа:


– Как прекрасны ваши глаза, ах, как прекрасны ваши глаза! Бог создал их такими прекрасными… И никто не может не любить вас, лишь только раз взглянув на вас!


Девушка ему отвечает:


– Ах, как красивы вы, мой друг, как красивы вы, мой друг! У вас такое красивое круглое лицо. Хотите взять меня к себе в дом? Если нам повезет, я стану жить подле вас, в вашем доме.


Они поют, набегая мелодией друг на друга, уважительно дожидаясь окончания словесной фразы, и в песне этой чувствуется томительная любовная игра.


Церемония исполнения песен в Лаосе имеет свою строгую, закономерную последовательность. Если люди собрались на праздник, то сначала нужно петь «Ламвой». Это протяжная, неторопливая мелодия. Соперники и в то же время неразделимые союзники в песне – мужчина и женщина присматриваются друг к другу.


Еще нет прямого приглашения к любви, еще идут осторожные, даже еще и не любовные, а традиционные сравнения девушки с цветком, юноши с оленем. Потом, когда они осторожно «прощупали» друг друга, ритм меняется и протяжная мелодия переходит в джазовую.


Мелодия развивается на ходу, и слова придумываются на ходу. Только после «Ламвой» можно спеть «Лам лонг», а в заключение исполняется «Лам вонг». Мужчина и женщина славят любовь, которая – что бы ни было в мире – не может не состояться.


Потом Буа Бай спел мне еще одну великолепную песню. В этой старинной песне, которую он знает от деда, много таких слов, которые сам Буа Бай не мог толком обяснить. Каждому слову он давал пять-шесть толкований.


Песня называется «Пошел за медом»:

– Пошел за медом.

На скале прилепился улей.

Ах, как трудно к нему подобраться!

А я иду, иду к улью, забираюсь, боюсь пчел.

А ве тер дует.

Ветви деревьев качаются.

Я хотел взять мед пчел.

Вместо дела вышло слово.

Всем говорил: «Иду за пчелами, иду за пчелами, иду за медом».

Ну ладно же, пчелы, ну ладно же, скалы, ну ладно же, дерево, коварное и хитрое, которое не позволяет мне подобрать ся к улью!

Я срублю тебя.

Ну-ка, давай с тобой подеремся, кто кого!

Я тебя срублю, и ты упадешь, и тогда я проберусь к пчелам и возьму мед. И это будет уже не слово, это будет дело, а это вкусный, слад кий мед.


…Самую известную певицу зовут Тян Сук. Она часто выступает по радио. Ее знают и во Ветнаме, и в Лаосе, и в Таиланде. Красота смуглой Тян Сук изумительно гармонирует с ее удивительной застенчивостью. Она спела песню «Лам лонг»:


– Свинья кричит, свинья кричит, прощается. Ей нужно прощать ся, хотя наступил «год свиньи». Новый год богатой свиньи. Собирается народ, собирается народ, праздновать Новый год, чтобы встретить удачу.


Все счастливы, сверкают глаза. Мужчины красиво одеты. Ах, как это прекрасно, когда мужчины красиво одеты! Но позвольте мне полить вас водой. Я оболью вас водой, красивые мужчины. Это будет очень хорошо для вас, потому что жарко. Ведь Новый год всегда празднуется в жару.


(Когда в Лаосе празднуется Новый год, люди обливают друг друга водой, и достается всем – и простолюдину, и принцу.)


Утро было туманным. Когда я выглянул из пещеры, показалось, что все вокруг опущено в огромный резервуар с проявителем: с каждой минутой все четче и яснее проступали контуры окружающих гор; вдруг двуедино обозначались странной формы деревья: реальное дерево и его тень в тумане подсвечены невидимым земле солнцем. Все окрест было очень зыбко, минорно и тихо.


Американцы не летали, потому что туман был высок и плотен.


Валя Свиридов, умываясь, хмыкнул:

– Хитрость – это слабость. Умному хитрость не нужна. Умный – он уже умный.

– Ты это к чему? – спросил я.

– Хочу пробиться в Ларошфуко, – ответил он, – в переводчиках жить скучно.


…Пользуясь туманом, пробрались на машине на маленькую ткацкую фабрику, расположенную в скалах. Рядом, тоже в пещерах, – автомастерская: здесь ремонтируют и легковые машины, и бронетранспортеры.


Делают это лаосцы, которые раньше с недоуменным презрением смотрели как на отвертку, так и на болт. В этих скалах, вдали от электростанций, вдали от дорог, кинотеатров и музеев, рождается рабочий класс нового Лаоса. Во Вьентьяне ни фабрик, ни подобных автомастерских, как говорит Сисана, нет.


Весь день мы бродили вместе с Сисаной, смотрели, как ткут ткань и ремонтируют машины, а после в одной из пещер я снова атаковал его вопросами о культуре Лаоса.


Песню, сказку, прозу, поэзию – нужно пропускать через сердце, и здесь мы с ним чувствуем себя полными единомышленниками: он видит, с каким интересом я его слушаю, и от этого еще больше загорается, подробно, с деталями, рассказывая мне то, о чем не написано пока еще ни в одной книге.


– Очень колоритны праздники Лаоса, – рассказывал Сисана. – Например, «Кхао Пхан Са». Это праздник «Вход возраста». Отме чается он в каждом селении, когда бонза уходит на три месяца в па году. Празднуется также его выход из пагоды. А вскоре после этого начинается праздник, который длится неделю, если не больше, – «Кхао Падаодин», то есть «Украшение земли». Праздник «Украше ние земли» предшествует уборке урожая. В каждом доме готовят специально «кхао мао» и «кхао ханг» (недозрелый рис, смешанный с соком кокосов). Этим очень красивым и вкусным кушаньем «угощают» землю, разбрасывая на полях, чтобы сытая земля была добра к людям.


В это же время на Меконге устраиваются гонки на пирогах. Церемония гонок очень интересна. По течению идут четыре длиннющих пироги, в каждой по двадцать – тридцать человек.


Победителем считается не та, которая обошла три другие пироги на корпус или полкорпуса, а та, которая вырвалась вперед и отрезала путь всем остальным, остановившись поперек реки.


Есть гонки «против течения». Смысл их заключается в том, чтобы как можно больше дурачиться во время соревнований. Люди на лодке пляшут, кривляются, шутят со зрителями. Но при этом важно не опрокинуться.


Быть все время на грани того, чтобы перевернуться, упасть, вызывать у зрителей хохот, но тем не менее прийти следует первым. При этом, подгоняя лодку, гребцы громко поют: «Лодка наша маленькая, лодка наша душечка, поскорее спустись по течению».


Загребной исполняет работу поэта: он сочиняет стихи, подсказывая слова другим гребцам.


«Праздник воды» – это когда на Новый год друг друга обливают водой. Празднуется это две недели, как минимум. Начинается гулянье с того, что в пагодах и домах происходит омовение Будды. В первой половине дня собираются люди в пагодах и все вместе обливают водой большого, самого главного Будду.


После этого начинают омывать главного бонзу. А уже затем следует всеобщее обливание водой. Во второй половине дня молодежь идет в лес за цветами.


Лаосцы очень любят цветы. (Даже сейчас в пещерах на столах всегда цветы.)


Юноши и девушки возвращаются с цветами в пагоды и украшают цветами Будду. По закону водой обливаться можно только днем. Тогда градусов тридцать, и это не страшно. А вечером двадцать градусов тепла (это очень холодно), люди могут замерзнуть и простудиться. Так отмечают конец «сухого сезона».


В последнюю ночь праздника юноши и девушки сооружают маленькие пагоды из мокрого песка. Это тоже своего рода соревнование. Здесь, в Лаосе, все – и песня, и танец, и цветы – формы соревнования, томительного любовного соревнования.


Тот, кто построил самую изящную песочную пагоду, делается избранником самой красивой девушки.


Интересен и «Праздник ракет». Он связан с легендой о короле, который по требованию Брамы отдал ему двух своих детей. Поэтому воздается хвала доброму человеку, могущему отдать самое дорогое богу.


Во время праздника много говорится о Будде, в проповедях рассказывается о жертвенности. (Но это для старшего поколения. Юношей и девушек не загонишь слушать проповеди о жертвенности, о Будде, о том, как старики должны жертвовать детьми. В это время дети позволяют себе – не без водки – повеселиться возле пагоды. Вообще, в отличие от непьющих вьетнамцев, лаосцы не прочь пропустить стаканчик. Но ни одного дерущегося лаосца – как бы пьян он ни был – вы никогда не увидите. Это самая миролюбивая и самая добрая в отношениях друг к другу нация.)


Как делаются ракеты? Берется бамбук, изнутри чистится ствол, украшается ленточками, фольгой, и начинается соревнование, чья ракета полетит дальше и выше. Есть целая система петард, системы пороховых зарядов в бамбуковых ракетах. Ракеты перелетают через Меконг, который разливается от полукилометра до километра. Зрелище это фантастическое.


Есть праздник, посвященный жабам: и в Лаосе, и во Вьетнаме, как и у нас, впрочем, считается, что, когда жаба вылезает на дорогу из воды, это к дождю. Поэтому в селениях Лаоса делают из коры деревьев символическую книгу и отправляются по дорогам рассказывать специально сочиненную для жаб интересную сказку, рассчитывая, что те вылезут из болота послушать ее (как же можно отказать себе в таком удовольствии!).


А уж если жабы вылезут на дорогу послушать посвященную им сказку, то обязательно будет дождь. Если же дождя тем не менее нет, тогда устраивается особый праздник.


Люди специально «сердят» бога: молодежь ходит по улицам, изображая пьяных. Юноши падают, ругаются, кричат, вздымая кулаки к небу. Ребята наряжаются в гулящих женщин, изображают любовные сцены, ходят с неприличными, очень эротическими рисунками по улицам в надежде, что бог разгневается и обрушит с неба много воды, чтобы разогнать «хулиганов» по домам.


(Когда я ехал в Лаос, меня предупредили, что ни в коем случае нельзя гладить детей по голове: погладив ребенка по голове, вы таким образом спугнете его Будду, который всегда сидит на голове.)


Все в Лаосе знают церемонию «Ба Си». Когда вы входите в селение, руки вам обвязывают ниточками. В чем дело? Сисана объяснил мне этот обычай. Допустим, ребенок упал и сильно ушибся. В Лаосе считается, что при сильном ударе «душа» может «выскочить» из человека.


Так вот, чтобы «душе» не дать совсем улететь из человека, обвязывают ниточкой руку, чтобы «душа» была с ним все время и активно сражалась с болезнью. Заболел ваш друг. Ему давали снадобья, пичкали лекарствами, но сколько его ни лечили, ничто не помогало, ему становилось все хуже и хуже. Тогда вы, как друг, обвязываете руку больного своей ниточкой. Это значит – вы ему отдали свою «душу»,чтобы она помогала бороться с болезнью (своего рода духовное донорство).


355– А почему мне, пришельцу, тоже повязывают ниточку? – спро сил я Сисан Сисану.


Он ответил:

– Если вы открыто, с улыбкой, пришли в поселок, значит, вы друг. Враг не придет так, как вы. И вам повязывают ниточку, чтобы вы навсегда остались здесь. И еще – чтобы «душа» старейшин этого селения всегда была с вами, в вашей трудной дороге.


Большинство праздников лао лумов порождено буддизмом.


– Но есть праздники, – рассказывал Сисана, – которые рож дены вне буддизма. Они строятся на догме «предотвращения зла».


Вообще-то буддизм не обещает наказания за грех. Это вопрос сове сти. А суеверие обещает наказание. Суеверия распространены боль ше всего среди национальных меньшинств. Так, у некоторых наци ональных меньшинств до сих пор сохраняется много табу. Напри мер, нельзя трогать какое-то определенное дерево в джунглях, нельзя ходить к какому-то месту – к водопаду, к болоту, – покарает бог. Будет беда.


…Есть очень занятные суеверия. В Лаосе роль черной кошки «исполняет» олень (оленя в джунглях чаще увидишь, чем черную кошку). Если тебе дорогу перебежал олень, знай, что тебе не будет пути.


Лучше вернись. Если же олень вошел в деревню, то это точный знак того, что деревня сгорит. А вот если ты увидел змею, то, говорят, это к счастью.


Я спросил Сисану:

– Значит, если олень зашел в деревню, спасения нет?

– Это ужасно, просто ужасно. Хотя и в этом случае есть ряд выходов, – ответил Сисана.


В глазах у него были смешинки.


– Если убить оленя в деревне, то стопроцентной гарантии, конечно, нет, но появляется много шансов, что она не сгорит. Если же вы оленя в деревне не убили, необходимо немедленно принять меры предосторожности. Нужно устроить торжественную церемонию во имя «доброго духа селения».


У наших национальных меньшинств, помимо пагоды, в каждом селении есть свой добрый дух. Жители выбирают старейшего и поручают ему сделать духу специальное приношение.


Принести в дар можно курицу или свинью. Это приношение называется «кэ кхо». «Кэ» – судьба, рок, «кхо» – нейтрализация. «Кэ кхо» означает: «нейтрализовать судьбу». Приношением курицы или свиньи можно в определенной мере нейтрализовать судьбу, задобрив духа селения.


У буддистов тоже есть некое подобие «кэ кхо». Например, человека в каком-то определенном году – году «свиньи», «козы» или «обезьяны» – преследуют неудачи. Естественно, все эти несчастья зависят от духа того или иного года.


Значит, нужно из зеленой коры бананового дерева вырезать фигурку символа того года, который несет с собой несчастья. Потом кладут фигурку козы или обезьяны на поднос, а рядом с ней кусок одежды невезучего человека.


Просят бродячего кудесника произнести магическое заклинание. После этого тряпочку нужно спрятать в карман, а поднос с фигуркой осторожно положить на воду и пустить по течению, чтобы «ты» (тряпочка) остался с самим собой, ибо «ты» – это твое счастье (а ведь человек рожден быть счастливым, не так ли?), а несчастливый год, как нечто пришедшее извне, непонятное и неодолимое, должен уплыть по Меконгу и исчезнуть в океане.


У некоторых народностей Лаоса сохранились серьезные суеверия, нарушать которые дело опасное. Например, в каждом доме две лестницы. Одна, парадная, ведет в гостевые комнаты, вторая – на кухню, к очагу. Так вот, сырое мясо, даже если ты его принес в подарок хозяину дома, нельзя вносить через парадный вход, его можно внести только через черный вход, к очагу.


Почему? Потому что сырое мясо – это невкусно, неэстетично, некрасиво, и дух дома, который, естественно, живет здесь и «входит» в дом через главный вход, разгневается; наверняка после этого будут несчастья с членами семьи.


На гостя дух не имеет права рассердиться. Но его гнев зато наверняка обрушится на тех хозяев, которые позволили гостю внести сырое мясо через главный вход.


Добрый дух должен всегда присутствовать во время угощения. Да и угостить его не грех, поставив тарелку с мясом в красный угол.


Есть маленькая деревенька – она сейчас разбомблена. Там до сегодняшнего дня было тридцать два табу. Например, табу для гостя – лечь спать поперек дома. Нужно спать всегда вдоль дома, головой к тому месту, где живет дух, а дух в каждом лаосском доме живет там же, где у православных висят иконы, – в красном углу.


Если же гость лег спать поперек, это ужасно, тем более если он трезв. Нужно срочно делать жертвоприношение: забить курицу и положить ее на то место, где гость спал, – задобрить духа. А еще лучше забить свинью.


Между прочим, в лаосских и вьетнамских деревнях очень много свиней – черных, похожих на диких кабанов. И живность эту разводят, особенно в глухих деревнях, отнюдь не для того, чтобы забивать ее для себя, а чтобы задобрить доброго духа.


В основном жители едят оленину и рыбу, а не свинину и курицу – этим либо угощают особо почетных гостей, либо задабривают духа.


Куриные яйца взрослые не едят. Это дорогой деликатес, их дают только маленьким детям. Самое большое выражение любви к гостю – поднести яйца в плетеной сумке. Это значит, что гостя любят, как своего ребенка.


Чем больше яиц будет в плетеной сумке, тем больше тебя любят. Чем больше тебя уважают, тем больше тебе положат в тарелку курятины или свинины. А если гостя угощают оленем или рыбой, значит, к нему равнодушны, потому что хозяева это едят сами.


Еще о суевериях, не известных никому из европейцев. В Нижнем Лаосе человека, например, нельзя трогать за руку. Почему? Мы с Сисаной так и не докопались. Во всяком случае, тот, кого тронули за руку, должен сразу принести жертвоприношение.


В других местах, например, категорически запрещено мыть посуду, ее можно только выскабливать. Или – ни в коем случае нельзя подметать двор.


Это табу. Месяц в году запрещено вообще что-либо делать. Особенно это относится к женщинам. Отношения мужчины и женщины в Лаосе сугубо сложны.


В каждом районе, например, ухаживания, предсвадебная пора проходят по-разному. В определенных районах влюбленным разрешено встречаться не в домах, а только в лесу. Там они могут веселиться как хотят (это выражение Сисаны), но не переходить «последней грани».


Если же все-таки они «пали», то должны немедленно принести в жертву свинью.


Скрыть «грех» невозможно, девушка не пойдет на это. Я спросил Сисану о «тайном грехе». Он даже не понял меня. Отношение детей к родителям здесь исключает возможность скрыть что-либо от старших.


(У Сисаны был друг, кадровый партийный работник, он жил на юге Лаоса, в доме женщины, которую любил. Но он кадровик, под– польщик, должен быть мобильным, и ему ЦК посоветовал подождать с женитьбой. И он не перешел «черты запрета».)


Если возлюбленные нарушили закон и начали любить друг друга еще до свадьбы, свинья, принесенная в жертву, спасет их от позора.


Но если девушка забеременела – это крах. Ее прогонят из деревни.


– А если она уйдет в другую?

– Нет, – ответил Сисана, – в другой деревне ее убьют, потому что она чужая. Если же ее, паче чаяния, приютят, тогда деревня, из которой ее выгнали, пойдет войной на ту деревню, где она нашла себе приют. Будет межплеменная война.


У народности лао тхыонг есть иной обычай: там влюбленные имеют право жить друг с другом до свадьбы, но они обязаны об этом сказать всем жителям. Для них на берегах озер строят маленькие «домики любви». Там располагаются несколько парочек. Любовь обя– зательно чередуется с купанием в ночном озере.


В некоторых районах у лао лумов женщина с ребенком ценится больше, чем девушка. Молодые люди сражаются за такую женщину, потому что стремятся увеличить потомство.


Женитьба – в глухих местах и по сей день – это попросту покупка жены. Жена всегда уходит жить к мужу, и он платит за нее выкуп, потому что в доме отца теряют две рабочие руки. Бывает и так, что младший брат наследует жену старшего. До недавнего времени было распространено многоженство. Разрешалось иметь до десяти жен.


Разводов в принципе не существует. Если муж не может жить с женой, он ее прогоняет. Жена, естественно, мужа прогнать не может – она куплена.


– А если измена?

– Измена? – переспросил Сисана. – Что такое измена? Мужчина может жить с кем он хочет, это было у нас раньше в порядке вещей.

– А женщина?


Сисана улыбнулся.

– В Лаосе такого не бывает.


…Суеверия, конечно, прелестны, когда несут в себе заряд необычности и веселости. Но сохранились кое-где и по сей день страшные суеверия. Маленькое племя у лао суонгов – ко. Если у них в деревне рождается двойня, детей убивают. До сих пор там пугают маленьких девочек: «Если будешь лениться, то когда выйдешь замуж, родишь двойню».


Есть категория пословиц и поговорок – «Син Сай». Эти пословицы пришли из популярной сказки «Син Сай» – самой распространенной сказки Лаоса, которую рассказывают в стихах.


«У короля была любимая сестра, но эту сестру похитило чудовище и взяло себе в жены. Король ужасно расстроился. А у него было пятнадцать детей. Из них от первой жены три любимых его отпрыска: первый сын Человек – Син Сай, второй сын Лев – Син Хо, а третий Улитка – Сант Хонг.


Собрал король всех своих детей и сказал им: «Я очень расстроен. Кто из вас может придумать что-нибудь для спасения моей любимой сестры?». И все пятнадцать сыновей отправились искать свою тетю, прелестную сестру короля.


Попали они в лес. Лес густой, дорог нет. Куда идти? Заблудились дети короля, аукаются, кричат друг другу в тоске. Син Сай их собрал, привел в деревню и сказал: «Сидите здесь и ждите нас». А сам вместе со Львом и Улиткой пошел дальше.


Пришли они во владения чудовища. И узнали, что оно уже справило свадьбу. Тогда решили они сражаться до победы и спасти сестру отца. Син Сай пробрался в дом чудовища. Чудище спало. Син Сай разбудил свою красавицу тетю. «Отец зовет тебя обратно», – сказал он. «Обратно так обратно», – согласилась сестра короля, но, как заметил Син Сай, без особого энтузиазма.


«Собирайся быстро», – сказал Син Сай и вышел. Сестра короля собралась, вышла к Син Саю, и они пошли к воротам замка. «Ах, забыла гребень», – сказала сестра короля. Син Сай долго ждал ее, но она не возвращалась.


Тогда он пошел за ней. Сестра короля сидела у зеркала в раздумье. Син Сай взял ее за руку и вывел из замка. Пришли они ко Льву, который ждал их в засаде, а потом к ним присоединился третий сын – Улитка.


А чудище, которого звали Ня Кум Пхан, проснулся и увидел, что нет жены. Собрал он армию и бросился вдогонку. По тому, как тряслась земля, Син Сай понял, что за ними погоня.


«Бегите с сестрой отца в наш замок, – сказал Син Сай своим братьям Льву и Улитке, – а я буду здесь сражаться.


И разгромил чудище. На обратном пути Син Сай забрал двенадцать братьев, которые ждали его в деревне, и вернулся к отцу. Король был счастлив.


Но совсем счастливым он сделался, когда чудовище пришло к нему и коленопреклоненно – «по протоколу» – стало просить руки королевской сестры. Мораль: «Если хочешь чего-то добиться, поступай по правилам».


Сисана смеется:

– Неплохая, между прочим, мораль.


…Снова прилетели «АД-6», началась бомбежка, и – самое противное – появился вертолет. Залаяла маленькая зенитная пушечка патриотов, но вертолет стремительно летал между скалами и был недосягаем. Мы думали: «Не к десанту ли это? Парашютистов они кидать умеют».


Прибежала запыхавшаяся, бледная дочь покойного министра иностранных дел Фолсены – Кем Фет:

– Я думала, наступил мой последний час. Шла по тропинке, а они прилетели. А я в красных носках. Ведь красный цвет, говорят, сверху очень хорошо виден.


– Душенька – красный цвет, думает, хорошо виден! Среди буйного разноцветья тропических трав пойди заметь сверху ее красные носки.


– Продолжим работу. Они, верно, прилетели на целый день, – сказал Сисан Сисана. – Итак, о сказках. У нас есть очень красивые сказки. Есть распространенная сказка «Акала кет», есть сказка о любви – «Кхун Кхынг», это наши Ромео и Джульетта. Кхун Кхынг любил Нанг Уа. Родители запретили им жениться, потому что Кхынг был беден. Уа выдали замуж за богача, но она сбежала от своего нелюбимого мужа с возлюбленным. Они могли бы и дальше жить вместе, но не стали этого делать, а решили уйти из жизни, чтобы не обижать родителей. Лучшим выходом для них стала смерть. Они вместе кончили жизнь самоубийством.


Есть и озорные сказки. Наиболее известен цикл сказок «Сьенг Мьенг». Вот одна веселая история про Сьенг Мьенга.


«Гостил этот маленький бонза как-то во дворце короля. Однажды туда приплыл на лодке иностранный принц. Причалил он к берегу и сказал королю: “Я привез лысого борца. Я хочу, чтобы ты выставил своего лысого борца и чтобы они бились лбами до тех пор, пока один из них не победит”.


Король испугался. Во-первых, у него в государстве не было лысых (в Юго-Восточной Азии, по-видимому, действительно нет лысых, – во всяком случае, я ни одного не видел).


А во-вторых, думал король, если его лысый проиграет, сраму не оберешься, прощай королевский престиж. Он пришел к себе во дворец и заплакал от тоски. Сьенг Мьенг успокоил его: “Не плачь. Я тебе помогу”. Он пошел на базар, собрал подданных короля и сказал им: “Берите-ка тонкие бумажки и сплетите из них толстый канат”.


Они сплели из бумажек длинный канат. После этого Сьенг Мьенг собрал друзей и сказал: “Ходите по владениям короля и кричите, что сегодня наш король поведет купаться лысого богатыря, поэтому прячьтесь, люди, лысый может вырваться и вас всех поубивать”.


Вечером Сьенг Мьенг побрился, опоясался громадным бумажным канатом, дал один конец каната в руки королю. И процессия двинулась к реке. Мьенга сдерживал не только один король, а еще пятьдесят стражников.


Иностранный принц, конечно, наблюдал за всем происходящим. Сьенг Мьенг вошел в реку, пятьдесят человек его еле сдерживали.


Вдруг люди закричали: “Сейчас лысый сорвется, надо бежать!” Действительно, Сьенг Мьенг оборвал бумажный канат и ринулся на иностранного принца. Тот испугался и убежал».


Сисана, усмехнувшись, сказал, что это «антиправительственная» сказка.


Я возразил:

– Почему? Мьенг боролся не против своего короля, а против иностранного принца.


Сисана ответил:

– Нет. Вы неправы. Мьенг косвенно опозорил и своего короля, показав его глупость народу.


Еще одна история Сьенг Мьенга:

«Король потерял аппетит.

– У тебя есть лекарство против этого недуга? – спросил король Сьенг Мьенга.

– Есть, – ответил Сьенг Мьенг. – Только идти за ним далеко.

– Принеси, – приказал король.

– Нет, – ответил Сьенг Мьенг, – оно будет недействительным, если его принесу я. Важно, чтобы ты, великий король, сам его вырыл из земли и тут же съел.

Собрались, пошли. Сьенг Мьенг взял с собой корзину крестьянского рису и самый простой рыбный соус. И больше ничего. Солнце поднимается все выше и выше, печет нещадно. С короля пот льется.


– Скоро? – спрашивает он.

– Нет еще, – отвечает Сьенг Мьенг.


А день уж к вечеру клонится.

– Скоро? – взмолился монарх.

– Тут рядом, – сказал Сьенг Мьенг. – Вот за теми горами, еще часа три. Только мне перекусить надо. Я с собой взял крестьянский рис и простой соус.

– Ну-ка, дай мне, – сказал король и немедленно съел весь крестьянский рис с простым крестьянским соусом.

– Вкусно? – спросил Сьенг Мьенг.

– Очень! Никогда такой вкусной пищи не ел.

– Ну вот, – сказал Сьенг Мьенг, – ты и съел мое лекарство.

Теперь можно возвращаться домой…»


Вечером, когда все уснули и бомбежка кончилась, писал корреспонденцию для «Правды». Завтра отъезд. Надо подвести итоги, записать впечатления.


…Сейчас в Лаосе идет 2510 год буддистской эры. В апреле, в пятнадцатый день Полной Луны, люди станут приветствовать Новый год – 2511-й


…Если попробовать стать писателем-фантастом и допустить на мгновение, что, попав в Лаос, в районы, контролируемые Нео Лао Хак Сат, вы, таким образом, перенеслись в следующее тысячелетие, то каждому, кто знает сегодняшний день этой далекой горной страны, станет страшно.


2510 год отмечен горестным безлюдьем земли: ни одного человека вы не увидите на дорогах днем. Собственно, дорог как таковых нет – земля изрыта воронками от тонных бомб.


Да и что такое лаосские дороги? В стране нет ни одного километра асфальта. Машины идут по узким долинам, стиснутым среди серо-голубых громадин скал.


Потому бомбят все долины; это не преувеличение – американская авиация изменила тактику и вместо бомбежек конкретной машины, появившейся на дороге, или конкретной группы школьников, возвращавшихся из школы, теперь бомбит просто-напросто квадрат карты, перепахивает землю.


А ее здесь очень мало – земли в горах. Эта земля кормит людей, а сейчас ей не позволяют кормить людей: рисовые поля, немыслимые без сложной лестничной системы ирригации, тоже изрыты бомбами.


Самолеты ВВС США бросают тонные бомбы на скалы – туда, где, по агентурным данным диверсионных групп, заброшенных с американских самолетов, расположены госпитали, школы, общежития.


Сейчас в этих районах Лаоса ни один человек не может жить в своем доме – все сожжено и разрушено, и людям приходится ютиться в холодных пещерах.


Здесь изучают математику, здесь стирают белье, здесь рожают детей, здесь пишут книги и дают концерты.


В пещере у Сисан Сисаны, выдающегося лаосского поэта, стоит стол, на нем пишущая машинка и магнитофон: Сисана – руководитель Информационного агентства Нео Лао Хак Сат. Здесь, в пещере, – нары.


Это и есть квартира. На этих нарах живут пять сыновей Сисаны и трехлетняя дочка. А подле бледной, прозрачной его жены, которую зовут «Цветок лотоса», лежит маленький человек одного месяца от роду. Сисан Сисана назвал сына, родившегося в пещерах, – «Солнце».


Если во Вьетнаме американские бомбардировщики чувствуют себя теперь отнюдь не так вольготно, как в первые дни агрессии (недаром в Таиланде в барах на военных базах вошел в моду «смертельный коктейль» под названием «МИГ-21» – шампанское с водкой!), то здесь, в Лаосе, где нет того шквала заградительной противовоздушной обороны, который так пугает американских летчиков во Вьетнаме, ВВС США упражняются в бессмысленной жестокости.


Я прожил две недели в пещерах Лаоса и пришел к выводу, что действия американской авиации здесь нельзя расценить иначе, как продуманную подготовку лаосцев к рабству.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю