355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Александр Розов » Чужая в чужом море » Текст книги (страница 33)
Чужая в чужом море
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 22:30

Текст книги "Чужая в чужом море"


Автор книги: Александр Розов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 33 (всего у книги 88 страниц)

– Это насколько ты знаешь. А наука знает, что есть два срока: 38 – 40 и 30 – 32. Это т.н. «феномен семимесячных». В животном мире нет других примеров, когда бы детеныш, недоношенный на четверть срока, так легко выживал. Эволюционное объяснение: для наших ближайших родственников – шимпанзе и бонобо – норма как раз 30 – 32 недели. Вероятно, так же обстояло дело у кениантропа. А вот у наяпитека, который проводил больше времени в море, чем на суше, беременность стала более продолжительной. Это общее правило: морские млекопитающие вынашивают дольше сухопутных, т.к. в воде увесистое пузико не доставляет таких хлопот и позволяет лучше защитить детеныша. Пример: дельфиниха вынашивает 10 месяцев, но довольно тяжелый плод не лишает ее подвижности. Она агрессивна и может себя защитить, а новорожденный дельфиненок требует постоянной охраны – иначе он станет добычей акулы. А возьмите сухопутного хищника того же размера. Например, ягуара. Самка рождает двух – четырех детенышей после всего ста дней беременности. Они совершенно беззащитны, зато роды проходят быстро, легко, и девочка–ягуар может доставить вам крупные неприятности, если вы попробуете покуситься на ее новорожденное потомство. Понимаете, к чему я веду?

– Человек унаследовал от разных линий предков способность рожать или раньше, что удобно на суше, или позже, что удобно в воде? – предположила она.

Доктор Рохо удовлетворенно кивнул.

– Да. Причем для длинного срока норма – один ребенок, как у водных хищников, а для короткого – два – четыре, как у сухопутных. Теперь – внимание: у шимпанзе частота рождения близнецов в несколько раз выше, чем у человека, причем за счет частоты не однояйцевых, генетически–идентичных близнецов, а за счет разнояйцевых. У них не просто разный комплект генов, но зачастую, даже разные биологические отцы. Это не просто так, это явный механизм расширения генетического разнообразия прайда.

– Хорошо, что вас не слышат местные ребята, – заметила Жанна, – не думаю, что такое, сравнение с шимпанзе им бы очень понравилось.

– И зря не думаете, – с улыбкой ответил Рохо, – В учебнике прикладной биологии у нас через строчку человек сравнивается с шимпанзе и с бонобо. Это никого не обижает. А теперь приготовьтесь к действительно шокирующей информации. Доктор Фоиана Пио, которая сейчас досиживает свой срок в Муспелле…

– Так этот доктор – женщина!? – удивилась канадка.

– Да, и довольно симпатичная на мой вкус. Но совершенно без тормозов. Из–за этого и села. Фои приехала на Элаусестере, когда здешние девушки устроили первый бэби–бум, родильный марафон и застала самое начало. Я с группой других военврачей–волонтеров приехал немного позже, и работал здесь три месяца… Об этом не принято говорить, но почти 10 процентов погибли. Я имею в виду этих дамочек. Детей мы вообще не считали. Выжил – хорошо, не выжил – ну и… Как на войне. Или даже страшнее. Я работал на двух серьезных заварухах, но нигде мне не было так больно и страшно, как здесь…

– Но, черт возьми, почему это не запретили!!! – перебила она.

– Потому, – ответил док Рохо, – что Фои придумала тест, калибровку дозы стимулятора и метод нехимической инициации родов на 30 – 32 неделе. Если у вас плюсовой тест и вы получите дозу «normal», то будет 4 – 6 близнецов, и вы родите их 7–месячными, причем риск и травматичность окажутся ниже, чем при обычном процессе, принятом в западных странах… Хотя, несколько выше, чем при обычном процессе, принятом здесь, у нас.

Жанна сделала еще дюжину коротких записей и протянула вверх руку, как школьница.

– Док Рохо, я не поняла про риски, про западные, страны, про тест…

– Так, – сказал он, – по порядку. Медикализованные роды в положении «на спине», как и многие другие нефизиологичные и психически травмирующие методы, принятые в т.н. «западных» странах, у нас не практикуются. В итоге, у нас более благоприятная общая ситуация. Это раз. Далее. Плюсовой тест Пио – это врожденная предрасположенность к поли–фертильному процессу. Она есть у достаточно многих. Это два. И последнее: для поли–фертильного процесса, нормой являются 30, а не 40 недель. Если роды четверни проходят в таком режиме, то все просто отлично. При большем количестве близнецов, вероятность проблем существенно возрастает. При дозе «high», когда гиперстимуляция приводит к числу близнецов более шести, риск становится медицински недопустимым. Однако, запретить человеку делать с собой такие фокусы – нельзя, как нельзя запретить жрать пиво квартами или охотиться на акул с вашей боевой пилочкой для ногтей.

– Oh! Fuck! – возмутилась канадка, – и вы тоже привязались к этой несчастной пилочке!

– Это я к слову, – утешил ее доктор, – Подведем промежуточный итог: после уточнения калибровки, многие женщины получат возможность сравнительно быстро, комфортно, безопасно и изящно обзаводится четырья младенцами сразу, причем от двух или трех различных отцов. Я думаю, лет через 5 это войдет в моду и, по–моему, это здорово.

– Знаете, – возразила она, – может быть, биологически это и хорошо, но психологически, скрывать потом от мужа и от самих детей, что…

– Я забыл добавить, – перебил Рохо, – Мой вывод не распространяется на территории с дегенеративными гендерными обычаями, вроде исламских или европейских стран.

– Вы сказали «дегенеративными»? – переспросила канадка.

Доктор Рохо улыбнулся и слегка повел плечами.

– Ну, да. У нас в социологии используют этот термин. Он хорошо отражает суть дела.

– Так, – вздохнула она, – Европейские обычаи вы находите дегенеративными, а оргии с зелеными черепахами вы, видимо, считаете идеалом отношений между полами.

– Давайте танцевать от двери, – предложил он, – Начнем с того, что модели гендерных отношений условно делятся на палеолитические, мезолитические и неолитические.

– И еще современные, – добавила Жанна, – вы про них как–то забыли.

– Если вы о западной гендерной модели, то она неолитическая, – ответил Рохо, – она, по сути, та же, что 5 – 6 тысяч лет назад. Женщина – это средство товарного производства. Она в этом качестве приватизируется конкретным мужчиной – главой домохозяйства, и реализует репродуктивную функцию в его интересах: продвигает его гены в следующее поколение. Отсюда – правовой или моральный запрет на внебрачные связи женщин.

– Буржуазный брак – форма узаконенной торговли женским телом, – вставил кэп Рэббит, наливая всем очередную порцию горячего кофе.

– Стоп! – возразила канадка, – Возможно, это было в позапрошлом веке, но сейчас очень многие в цивилизованных странах строят отношения совершенно иначе!

– Да, – согласился Рохо, – Государство, как неолитическая форма социального устройства, понемногу разрушается, и уже не может надежно защитить право собственности хозяина на женщин. Но европейской моделью называется именно то, что процитировал кэп Тоби из Энгельса. Мда. Коммунистическая аура этих атоллов как–то влияет на мысли.

– По Энгельсу, – снова встрял капитан, – государство не умеет регулировать отношения постиндустриального производства, поэтому оно теряет контроль над гендерной сферой, после чего разрушается. Власть оффи держится на том, что они предписывают обществу законы биологической репродукции. Типа, они управляют селекцией людей. Кому хотят – дают размножаться, кому не хотят – не дают. Кого–то убивают, чтобы он не размножился. Устраивают войну и убивают десяток миллионов активной молодежи. Типа, борются за сохранение государств на планете. За доминирование своего клана.

– Интересно, – добавил Рохо, – что оффи не осознают собственных мотивов для ведения мировых войн. Это работает квази–биологическая программа устранения более молодых репродуктивных конкурентов. На осознанном уровне придумывается социальный миф. Планетарная миссия, национальная идея или еще что–нибудь невротическое.

Жанна энергично тряхнула головой и сделала глоток из своей кружки.

– Куда–то мы далеко ушли, дорогие мыслители. Нельзя ли вернуться к началу? К трем моделям. Про неолитическую – рассказали, а что с остальными двумя?

– Мезолитическая модель, – сказал доктор, – Это когда домохозяйство регулируется не автократией патриарха, а контрактом между всеми участниками. Каждый что–то принес или что–то сделал, в хозяйстве получился доход, и его использовали в общих интересах, как заранее договорено. В такой системе нет смысла выяснять, кто чей биологический отец, т.к. это не влияет на собственность и ее распределение. Ребенок, рожденный в домохозяйстве, относится к домохозяйству, а не к какому–либо конкретному мужчине.

– То есть, эта женщина – общая для всех мужчин в доме? – спросила канадка.

– Нет. Она просто женщина в доме. Выражаясь языком американских адвокатов, ее тело не рассматривается, как общая собственность. Как правило, она более–менее регулярно занимается сексом с кем–то из мужчин, живущих с ней под одной крышей. Это удобно и естественно. Но она может заняться тем же самым где–то еще, с кем–то другим.

– А если она решит уйти в другой дом – чьи тогда дети?

– Это по–любому ее дети, – ответил кэп Тоби, – Но, если у детей есть свое мнение, то они могут остаться в старом доме. В спорных случаях решает суд – а как иначе?

– Значит, имущественные вопросы регулируются, а в сексе полный промискуитет. Так?

– Не совсем, – возразил Рохо, – я уже говорил, что человеку удобнее заниматься сексом с тем партнером, с которым он живет под одной крышей. Так само получается. А связи на стороне… Ну, где их нет? Просто в таком обществе нет необходимости их скрывать.

– ОК, – резюмировала Жанна, – Осталось разобраться с палеолитом.

Доктор Рохо Неи улыбнулся.

– С палеолитом совсем просто. Уберите из мезолита свой дом, личные доходы и любые постоянные связи типа владения между конкретными людьми и конкретными вещами. Для полноты картины, организуйте жизнь так, чтобы для каждого человека постоянно менялось место деятельности и род работы. Равномерно распределите экономическую ответственность за потомство между всеми жителями. Это и будет палеолит. Здесь ни один материально–культурный фактор не влияет на сексуальный выбор. Играют роль только биологические предпочтения, проверенные в условиях дикой природы.

– Ничего себе… – произнесла Жанна (ее пальцы стремительно бегали по клавиатуре ноутбука), – Получается, что на Элаусестере люди намеренно отброшены в ранний каменный век, почти на уровень диких обезьян. Это же безумие какое–то.

– Давайте уточним кое–что, – предложил Рохо, – социальный строй здесь не является палеолитом, как и социальный строй в остальной Меганезии не является мезолитом. Прошлое – прошло. Его невозможно, да и не нужно возвращать в полном объеме – с каменными топорами и палками–копалками. Но мы можем заимствовать из прошлого какие–то элементы, которые, в ходе истории, были неосмотрительно заменены менее удачными конструкциями. Вас же не удивляет возвращение в медицину некоторых фольклорных рецептов? В XIX – XX веке все это заменили синтетической химией, а оказывается, кое–где, этого не следовало делать. Это верно для фармакологии, и для социологии. Мы возвращаем в жизнь более эффективные био–социальные схемы.

– Более эффективные для чего? – спросила Жанна, – Для бизнеса тех компаний, которые вложили сюда деньги и платят вашему обществу виру, чтобы оно не замечало, что здесь творится? Вот и вся цена вашей Великой Хартии. 25 фунтов на рыло в год. Я правильно поделила 250.000.000 фунтов на 10.000.000 жителей Меганезии?

В образовавшейся паузе чирканье спички, от которой Тоби Рэббит через пару секунд прикурил сигарету, прозвучало, как выстрел.

– Ты хреново считаешь, гло, – сообщил он, – Подели на 7000 жителей Элаусестере, не ошибешься. Это деньги на их безопасность. На спец–медицину и на спец–программы адаптации. На непрерывный мониторинг, который ведут соц–контролеры по решению суда. На звено штурмовых летающих лодок, дополнительно к нашему фрегату, и на оперативников INDEMI. Знаешь сколько атак было на этот объект за последние 5 лет?

– Я не поняла. Каких атак?

– А ты глянь в «Militar–facts», там есть обзор. И дело, кстати, не в деньгах, а в принципе.

– В принципе? – переспросила она, – В принципе, по которому несколько тысяч человек оказались в первобытной резервации?

– Ты с ними общалась, – ответил он, – Скажи: они – больные, несчастные, задолбанные непосильным трудом и невыносимым бытом? Они мечтают отсюда смыться, а мы их не отпускаем, держим за проволокой под током и бьем дубинками по мозгам? Им хочется жить по–другому, а мы им не позволяем? Или, может быть, мы держим их в полнейшем информационном голоде, они не знают, что есть Сидней, Париж и Нью–Йорк, где люди живут в многоэтажных муравейниках, ездят между этими муравейниками на моторных тачках, ходят в штанах и спят в бетонных камерах, ложась на доски обитые тряпками?

– Это не довод, Тоби! Из того, что Маугли не хочет и не может жить в цивилизованных условиях, не следует, что его надо было отдавать на воспитание волкам!

– Что такое цивилизованные условия? – поинтересовался капитан.

– А то тебе не понятно! – огрызнулась она.

– Не понятно. Объясни.

Жанна озадаченно замолчала и сделала несколько медленных глотков из кружки, чтобы выиграть время. Дело в том, что вопрос Рэббита поставил ее в тупик. Она вдруг поняла, что всю свою сознательную жизнь пользовалась словом «цивилизация», совершенно не задумываясь о его значении.

– Ну, – сказала она, – По крайней мере, это когда живут в доме, а не под пальмой.

– Европейский виллан образца X века был цивилизованнее, чем житель Элаусестере?

– О, черт! Нет, конечно. Я же не сказала, что это единственное условие.

– Какие еще? – спросил Тоби.

– Знаешь, это придется долго говорить, но на любом примере будет понятно. Ну, вот ты привел пример с вилланом – я тебе сразу ответила.

– ОК, – сказал он, – Так и сделаем. Кто цивилизованнее, Лели Тангати с атолла Руго или двое чиновников из UNICEF и ESCAPO, которые с ней беседовали?

– Ну… – канадка снова задумалась, – Это так сразу не скажешь. Такие разные взгляды на жизнь, что… Наверное, если бы я лично знала эту девушку, то могла бы определить…

– Нет проблем, мы неплохо знакомы, она иногда со мной советуется по дизайну кораблей. У нее это вроде серьезного хобби. Лели общительная девчонка и не откажется поболтать. О! Хочешь покажу одну штуку? – Рэббит вынул из кармана коммуникатор, потыкал в меню и повернул экранчик к Жанне, – Это 3d ее самого удачного проекта. 13–метровый фишер–полуавтомат. Изящный, да? Сейчас на Херехеретуэ строят опытную серию, 4 единицы.

– Да, очень красивый, – согласилась она, – а надпись «i wo u ++ leli» это, видимо тебе?

– Это, типа, открытка на мой лунный день рождения, – пояснил он, – Так что скажешь на счет сравнительной цивилизованности?

– Ну… Вообще–то умение проектровать технику это еще не гарантия…

– Ясно, – перебил капитан, – а неумение делать ничего полезного – это гарантия? Эти два субъекта, которые с ней общались, ни хрена не умеют кроме бла–бла–бла.

– Откуда ты можешь это знать? – спросила Жанна.

– Ну, скажи, что полезного они могут уметь? – предложил Тоби.

– Дурить голову западным налогоплательщикам, – ответил за нее Рохо Неи, – hei, amigos, сюда движутся вплавь наши юниоры. По крайней мере, так в SMS. Ну и обормоты…

Капитан зевнул, встал и с хрустом потянулся.

– Пойду, встречу. Вдруг они не умеют пользоваться шторм–трапом… И вот что, Жанна. Мои матросы часто подшучивают над местными. Типа, хомо–полигон, заповедник эмо. Но, во–первых, есть Хартия. А во–вторых, на самом деле, мы их любим. Пусть это все игрушечное, искусственное, но местные ребята – настоящие, живые. Они живут своей жизнью, не очень–то похожей на нашу, но они так хотят. И наша красотка «Пенелопа» стоит здесь для того, чтобы никакая сволочь им не мешала. Мы ребята простые…

Не договорив фразу, Рэббит козырнул и вышел из библиотеки.

– Разогрела ты этого парня, – весело сказал док Рохо, – От ушей можно прикуривать.

– Надеюсь, я его ничем не обидела?

– Нет, – доктор покрутил головой, – Ты проверила его представления на прочность, и он будет тебе признателен. Может, даже нальет тебе виски. Правда, контрафактного.

– А почему «заповедник эмо»? – спросила она, – В Канаде так называют эксцентричных молодых людей, которые одеваются во все черное и розовое и эпатируют публику тем, что выворачивают наружу свои эмоции. А здесь?

– Аналогично, – ответил Рохо, – Правда, наши вообще ни во что не одеваются, а эмоции рисуют фломастером у себя на пузе или еще где–нибудь. Только они не эпатируют. Они просто живут так. А парни вроде нашего бравого кэпа страшно гордятся тем, что могут защитить этот образ жизни. Тут действительно были попытки нападений, хотя, на мой взгляд, не слишком серьезные… так вот, кэп не злой человек, и экипаж тоже… Но пару раз они просто зверели. Мне, при помощи некого неформального влияния, приходилось всех урезонивать. Иначе арестованных в два счета сбросили бы под гребные винты.

– Под гребные винты? – переспросила Жанна.

– Это крайне негуманный способ убить человека, – пояснил доктор, – Его используют малайские пираты по отношению к кровным врагам. Вендетта, так сказать.

– О боже… Но почему…?

– Потому, Жанна, что эти люди и были для них кровными врагами. Вам будет не очень просто это понять, но для молодежи… Я имею в виду, тех, кто вырос уже при Хартии, очень важно, что наша страна вся такая разная. Здесь – коммунизм, а в другом месте – королевство. Где–то огромные каменные монеты по три центнера, а где–то – таблички–расписки на бамбуковых пластинках. Какие–то мужчины и женщины живут парами, а какие–то – полигамными группами, или вообще как фишка ляжет. Кто–то ни во что не верит, кто–то верит в Просветление Будды или в Безначальное Дао, кто–то в Ину, Тану, Мауи и Пеле, кто–то – в Христа, или в Ктулху, или в Гуманитарную Экспансию…

– Последнее никогда не слышала, – перебила она.

– Это идейная база здешнего коммунизма, – сообщил Рохо. – Согласно их учению…

Договорить ему не дали. В библиотеку влетели голые мокрые Хас и Элеа, а следом за ними вошел капитан, выразительно крутя пальцем у виска. В руке у него был моток тонкого троса с привязанным трехзубчатым крюком–кошкой.

– Совсем мозгов нет, – проворчал он, – В инструкции черным по белому написано про штатный шторм–трап, так нет, придумали какую–то пиратскую херню. А если бы она соскочила и на эластичности троса врезала по голове, а? Детский сад какой–то…

– Тоби, ты знаешь, что такое «Гуманитарная Экспансия»? – перебила Жанна.

– Местная религия, – ответил тот, – Люди размножатся, как jodido insecto и расползутся, fuck them, по всем звездам и галактикам, fuck it. Для этого надо рожать rapido les conios. Эх, найти бы мудака, который это придумал, и…. Хотя, теперь уже нет смысла. Too late…

– А зато у них дети здоровые и красивые, – встряла Элеа.

– Да! Но только не за счет этой сраной гуманитарной, бля, экспансии, а за счет мозгов тех классных ребят, вроде дока, которые вытаскивали эти атоллы из огромной сральни, когда тебя, чудо этакое, еще и на свете не было.

– Зануда ты, – обижанно фыркнула она и, обойдя стол, заглянула через плечо канадки на экран ноутбука, – Iri! Wow! Жанна, какая ты классная! Моя семестровая статья! Ура! У тебя на меня теперь есть об! Это чтобы все по–честному.

– Что у меня есть?

– Об. Ну, в смысле, я тебе теперь обязана что–нибудь. Это по учению Махатмы Ганди.

– Уф! – вздохнула Жанна, – Даже не знаю. Я слышала, что завтра будет подрыв L–bomb. Если бы можно было как–то…

– Посмотреть на big–bang? – перебила Элеа, – Говно–вопрос! Сейчас сделаем! Ты ведь, кажется, из дома Хаамеа?

– Ну… – канадка задумалась, пытаясь дать адекватную формулировку, – Так получилось, что я приехала погостить к королю Лимо, а потом мы с молодежью из его семьи решили прокатиться на экскурсию сюда, в коммунизм…

– Atira! – перебила юная меганезийка и извлекла из сумочки–браслета на левом плече два мобайла, один обычный коммуникатор, а второй – миниатюрный, похожий на короткий карандаш, – Тольуо надо поймать кое кого… Wow! (по 1–му мобайлу): Ia ora, Erni–uakane! E aha to oe huru?… (по 2–му мобайлу, прикрыв динамик 1–го). Aloha, Yen! Here ho–i oe!…

Капитан Рэббит сделал огромные глаза и схватился за голову:

– Iho ovai hine–iti faarahi, e reva i emaomuri!

– Что–что? – спросила Жанна.

– Он уверен, – прошептал Хас Хареб ей на ухо, – что когда эта маленькая женщина вырастет, мир рухнет… Ну, если дословно, то: «небо – акуле в задницу».

– Тоби! – воскликнула Элеа, глядя на капитана влюбленными глазами (и прикрывая микрофоны обоих мобайлов). – Ты самый лучший, самый добрый самый…

– Короче, чудовище!

– Короче, Оури же все равно завтра летит патрулировать на Северо–Запад…

– Ты офигела? – перебил он. – Посадить Жанну в патрульно–боевой флаер? А вдруг что?

– Ну, а что?…

– А то!

– Если дело во мне, – вмешалась канадка, – то я согласна.


=======================================

33 – РЕТРОСПЕКТИВА.

Дата/Время: 15 января 21 года Хартии. Вечер.

Место: Транс–Экваториальная Африка. Мпулу

Макасо. Fare Shuang–Butcher.

=======================================

В начале, Эстер согласилась на «семейное общежитие» в круглом доме только чтобы не вступать в бессмысленные споры, и не портить отношения с окружающими людьми, которые искренне хотели ей помочь. Будь ее воля, она пока оставила бы все, как есть. Одна чудесная ночь, проведенная с Наллэ Шуангом в маленькой комнатке в фаре–дюро, не гарантировала никаких перспектив для дальнейших близких отношений. Одно дело – красивый роман между знаменитым экстремистом, угодившим на каторгу в Африке, и медсестрой–волонтером, застрявшей в той же точке Африки из–за психической травмы. Совсем другое дело – совместная жизнь двух людей с абсолютно разными взглядами на окружающий мир, принадлежащих к противостоящим друг другу культурам с взаимно–несовместимыми обычаями. Они даже говорили на разных языках – не по лексике, а по семиотике, по смыслу. Так, в ходе одного спора о социальном устройстве, выяснилось, что в Меганезии вообще нет понятия «брак» в привычном для Эстер значении. В англо–меганезийском словаре «marriage» переводилось, как комбинация из короля и дамы в карточных играх, «matrimony» – как сделка с родичами, «wed» – как сцепка деталей, а «marry» – как слияние потоков. Среди дополнительных значений этих слов был термин «confarreo (christian) – ритуал продажи женщины для сексуально–гендерных целей». С другой стороны, в меганезо–английском словаре было десятка три слов, обозначающих разные формы конкубината, в зависимости от прав на дом, бизнес и прочее имущество. Слово «Wife» переводилось, как «женщина, занимающаяся домашними работами или сексом, без сделки найма, из особых отношений с хаусхолдером или в порядке хобби».


Кроме субъективных, психологических проблем, Эстер предполагала еще и проблемы объективного характера. Дом был не особо просторный. Кухня–гостиная–холл, ванная с бойлерной и кладовка–мастерская на первом этаже, плюс две спальни с балкончиками в мансарде – вот и все. По центрально–африканским меркам, тут могли бы жить человек десять, но по американским (или по меганезийским) стандартам это был дом на одну семью, а никак не на две. Если еще учесть, что стенки внутри толщиной с лист картона (точнее, это и есть листы армированного влагостойкого картона), то… В общем, если в этом доме живут одновременно две пары, ведущие активную во всех смыслах жизнь, то им будет очень сложно не мешать друг другу – как полагала Эстер.


Все эти сомнения были, что называется, исключительно ее внутренним делом, и вряд ли кто–то о них догадывался. Еще одну ночь она провела с Наллэ в его комнатке, и это снова была замечательная ночь, а вечером следующего дня Рон и Уфти привезли целую кучу вещей, все это было расставлено соответствующим образом внутри круглого дома, после чего, вечером произошел переезд с ритуальным массовым распитием самогона на пороге и произнесением заклинаний, обеспечивающих плодовитость и благополучие…

Прошла неделя, и Эстер призналась себе, что пугавшие ее детали обитания под одной крышей с Батчерами на проверку совершенно безобидны. Наоборот, все вышло очень удачно, поскольку в круглом доме обосновались не две совершенно разные культуры, а целых четыре – американско–католическая, нукуфетауская, замбезийская и палауанская. На две последние, к тому же, накладывалась специфическая меганезийская армейская традиция – что безусловно добавляло остроты в получившийся культурный винегрет. Разумеется, определенные неудобства были. Манера Рона и Пумы любить ГРОМКО иногда слегка раздражала (особенно – посреди ночи). Нельзя не отметить и армейскую привычку Рона в 6:30 утра принимать душ, громко (и не очень музыкально) напевая:

«We crossed a starlit sky

And still no space or time

We'll catch the wind

Kill, kill, oh!

Kill, kill, oh!

Gone are the days when freedom shone!»…

Затем, выходить голым в холл и бриться перед большим зеркалом десантным ножом.

Это немного нервировало, зато достаточно было вечером прилепить на зеркало список продуктов для завтрака, и в 8:00 все они лежали на столе, в корзине и в холодильнике, а при наличии в списке соответствующих указаний – оказывались вымыты, почищены и нарезаны. И еще – целый кофейник, горячего ароматного кофе, стоящий на плите. Это примиряло и с экстазным ночным визгом, и с брутальным утренним маршем. Но самым. главным, пожалуй, было то, что Рон и Пума относились к особой разновидности людей, которые умеют быть счастливыми и спонтанно делятся своим счастьем со всеми, кто их окружает. Иногда этот дикий поток счастья, хлещущий через край, даже немного пугал Эстер. Ей казалось, что его просто не может быть так много, и что он вот–вот иссякнет.

Как–то раз она поделилась своими опасениями с Наллэ – и он, в ответ, рассказал старую историю про туристов–бедуинов у Ниагарского водопада. Аборигены пустыни стояли и час за часом смотрели на низвергающиеся потоки воды, 6 тысяч тонн в секунду. Бедняга гид никак не мог уговорить их вернуться в автобус. Исчерпав запасы терпения, он прямо спросил: «какого черта вы ждете?!», и получил ответ: «мы ждем, когда же там, наверху, кончится вода». У них в голове не укладывалось, что такое чудовищное, невообразимое количество воды льется не переставая много тысячелетий. Родная бедуинская пустыня Сахара тоже существует несколько тысяч лет, но почему–то бедуинов не удивляет, что в ней до сих пор не кончилась сушь. Эта занятная история как–то сразу успокоила Эстер. Она приняла, как данность, тот факт, что счастье – это нормальное состояние человека.

А Пума, тем временем, все сильнее беспокоилась за Наллэ Шуанга. Беспокоилась с той минуты, когда он рассказал о своей давней тоске по дому. Он не мог попасть туда из–за данного суду обещания: пользоваться свободой передвижения только для каторжных работ. С точки зрения Пумы, суд поступил недостойно, поручив этому удивительному человеку быть одновременно каторжником и собственным тюремщиком. Она вообще считала, что Шуанга наказали зря. Он просто не мог сделать ничего плохого, а если он убил каких–то субъектов, то, скорее всего, их и следовало убить. Это мнение разделяло множество окружающих людей, которые видели, чем занимается Шуанг, и ощутили на себе результаты его деятельности. Макасо стремительно превращалась из первобытной деревни в современный поселок с активным внутренним и внешним рынком, мелкими предприятиями, электричеством, школой, TV и мобильной связью. Ежедневно ходили грузо–пассажирские автобусы в Кумбва и в Мпондо. Появились несколько трициклов, купленных в складчину на 4 – 5 дворов. На окраине, рядом с мини–АЭС монтировалась маленькая фанерная фабрика (триффидного сырья для нее было сколько угодно). Еще ходили слухи о каком–то невообразимо–выгодном деле на горе Нгве. Будто бы, мастер Шуанг, при содействии всех колдунов, ведет переговоры с маленькими человечками «kalanoro» (троллями), живущими в недрах горы. Когда тролли с мастером Шуангом ударят по рукам, тогда откроются ходы к подземным кладам. Вот, тогда мы заживем! (говорили мпулуанцы и в Макасо, и в Мпондо, и в Кумбва).

О том, за что мастер Шуанг получил 10 лет каторги, строились разные гипотезы. Кто–то достал англоязычный вариант постановления суда, и в кафе, за стаканом самогона, этот текст толковали на всякие лады. Большинство местных мыслителей сошлись в мнении, что Шуанг убил каких–то уродов неправильным способом, а именно – утопил в море. И теперь их призраки бродят по морю и мешают кораблям. У–у! (говорили макасонцы) не надо было топить. Надо было подождать, пока уроды выйдут на берег, и из пулемета. И всем было бы хорошо. А так, конечно, торговцам и корабельщикам убытки. Плохо, да…

Рон и Пума, разумеется, в этой герменевтике не участвовали. Они планомерно изучали возможные пути отправки Наллэ домой хотя бы на несколько дней, без какого бы то ни было нарушения судебного акта. Оба твердо верили в успех. Пума – потому, что, по ее представлениям, Ориши Йемайя помогала их поискам, Рон – потому, что знал: никто не может предусмотреть всего, и в судебном решении обязательно существует брешь. И в один прекрасный вечер, на e–mail, шеф–инженера Наллэ Шуанга пришло официальное письмо Исполнительного Комитета технического сотрудничества Меганезия – Мпулу:

«План–график развития personal human–powered transport в сельских районах Мпулу».

– Y una polla… – задумчиво сказал он, читая текст, – Cojonudo, joder conio…

– А можно ты не будешь так ругаться за столом, – сказала Эстер, наливая всем чай.

– По ходу, это от эффекта внезапности, – заметил Рон.

– Ты–то откуда знаешь? – подозрительно спросил Наллэ.

– Всем налить? – поинтересовалась Пума, ставя на стол бутылку самогона.

Эстер окинула взглядом обоих Батчеров (улыбающихся до ушей).

– Ребята, что случилось?

– Кое–кому надо слетать домой, – пояснил сержант и добавил, – По делу, а не просто так. Думаю, Наллэ, там работы недели на две. Серьезные, сложные переговоры…

– Ты подстроил? – перебил шеф–инженер.

– В паре, – ответил Рон, шлепнув Пуму по очень кстати подвернувшейся попе.

– Про байк моя идея! – заявила она, увернулась от второго шлепка и показала ему язык.

– Да объясните же!!! – воскликнула Эстер.

– По ходу, – начала Пума, – Наллэ рассказывал про Нукуфетау. Он сказал: по Мотулало ездят на байках. Я посмотрела карту. Мотулало – как головастик. На юге – голова, там аэропорт. С севера длинный тонкий хвост. Как насыпь сто футов шириной. Вдоль нее домики на ножках, в лагуне. Зачем тут байк? Легче на моторке, вдоль. Значит, байк для другого. Тогда я подумала: это бизнес, для продажи. А куда их можно продать? На 500 миль вокруг океан и атоллы с маленькими моту. Где там ездить? Я подумала: если их делают, то на них можно ездить, значит, это не совсем байки. Я нашла про них info: это «fly–ped» или «sky–cycle», оно немного летает. Тогда понятно, зачем оно. Да!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю