355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Александр Розов » Чужая в чужом море » Текст книги (страница 10)
Чужая в чужом море
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 22:30

Текст книги "Чужая в чужом море"


Автор книги: Александр Розов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 88 страниц)

– Без выстрела не получится, – возразила Чубби, – Так тебе политэкономическая база и будет сидеть, дожидаясь, пока ее без ножа зарежут. Черта с два. Она будет сражаться. А эти триффиды, как я понимаю, сами себя защитить не смогут. Следовательно…

Ее прервал пронзительный свист боцманской дудки. Микеле слегка вздрогнул.

– Черт! Почему у наших детей такие громкие игрушки?

Чубби пожала плечами.

– Как–то исторически сложилось. Между прочим, это Люси просигналила. Твоя команда подошла, за вычетом Уфти. Он в экипаже с доктором Линксом.

– Ох уж этот Уфти, – проворчал Микеле, – Мне кажется, он считает нас чем–то наподобие своих старших кузенов. Ладно, тебя. Ты командир этой банды. Но меня–то почему?

– Тебе так трудно раз в неделю помочь ему с институтскими курсами? – спросила она.

– Мне совсем не трудно. Но он почему–то считает это само собой разумеющимся.

– Но милый, для него это так и есть. Ты ведь знаешь историю с его семьей. Если ребенок растет без родителей, то их место в психике занимают старшие товарищи. Уверяю тебя, если ты попросишь его о чем–то, он тоже воспримет это, как само собой разумеющееся.

– О чем, например? Взломать чей–нибудь компьютер или отрезать кому–нибудь голову?

– Ну, зачем так? – обиженно спросила Чубби, – Он хороший мальчик.

– Хороший. Не спорю. Но его знания и навыки, в основном, сводятся к…

– Кстати, – перебила она, – Уфти всего один раз отрезал голову, получил за это выговор и обещал больше так не делать. Зачем акцентировать внимание на ошибке, которую боец давно осознал и больше не повторяет? Ошибки бывают у всех, тем более, в молодости.

Микеле развел руками.

– Ты говоришь так, будто речь идет о тыкве, сорванной в соседском огороде.

– А как я должна говорить? Это была операция против террористов, которые…

– Значит, – в свою очередь, перебил ее Микеле, – остается надеяться, что те трое в списке, которых я не знаю, тоже успели осознать и отказаться от первобытных пережитков.

– Там же есть биографии, – сказала Чубби.

– Так… – он повернулся к экрану, – … Данте Пафимоту, капрал, 21 год, место рождения: Раиатеа. Образование: базовая школа, Uturoa electronic college, унтер–офицерские курсы. Миссии: Эль–Шана, «Pride of Hilo», Ваианг… Судя по послужному списку – Уфти №2.

– Микки, ну почему ты так про Уфти? Между прочим, знаешь, как он тебя уважает?

– Я прекрасно отношусь к Уфти, но в XXI веке молодым людям надо учиться, а не бегать по джунглям с автоматом. Идем дальше. Фэнг Торуива, рядовой, 17 лет, место рождения: Элаусестере. Образование: базовая школа, Marx biotec college. Миссии – пробел… Гм… Рибопо Маапити, рядовой, 17 лет, место рождения – Элаусестере. Образование: базовая школа, Marx biotec college. Миссии – пробел. Это что за парочка юных друзей природы?

– Я полагаю, что это живые последствия коммунистического бэби–бума, – ответила она.

– Первый раз о таком слышу, – проворчал Микеле.

– Элаусестере, милый. Ты в курсе, что там по семь детей на одну vahine?

– Да, – согласился он, – У меня острый приступ маразма. Мозг так реагирует на военную должность, которую я принял. У меня это временно, в отличие от того субъекта, который включил мальчишек с бутафорским биотехническим образованием в реальный проект.

– Во–первых, не мальчишек, а девчонок, – поправила Чубби, – В графе «sexpole» литера F.

– Ну, девчонок, какая, в данном случае, разница?

– … Во–вторых, – продолжала она, – Marx biotec college, MBC, считается очень неплохой средней специальной школой. Между прочим, не так–то просто найти штатных солдат с биотехническим образованием, за неделю, отводившуюхся на формирование группы.

– Устрою им письменный экзамен и выложу ответы в интернет, – пообещал Микеле, – эта шарлатанская лавочка надолго меня запомнит.

– Пари? – предложила Чубби.

– Пари, – согласился он, – Но только по–человечески, на двадцатку, без всяких фантов.

– Боишься?

– Я? Боюсь? Ничего подобного! Но играть на фанты с шулером…

– Это кто шулер? – возмутилась она.

От обсуждаения этого вопроса их оторвал пронзительный свисток боцманской дудки. Бдительная Люси, расширенно истолковав поставленную задачу, известила о появлении еще одного летательного аппарата. Через несколько минут, в проливе почти бесшумно приводнилось нечто, похожее на жука–носорога, выросшего размером c микроавтобус, покрасившегося в болотный цвет и отрастившего на верхушке своего рога еще одну пару крыльев в дополнение к привычным жучьим крыльям на спине. Когда флаер подрулил к пирсу, сходство с жуком почти исчезло. Просто очень необычный дизайн, и только…

Командир штурм–группы, как и положено, первым перепрыгнул на пирс.

– Сен капитан Хок… – начал он.

– Aloha, Нонг, – перебила Чубби, – мне отдавать рапорт нельзя, я еще в отпуске. Старший офицер тут Микеле, он в ранге капитан–команданте.

Нонг кивнул и начал снова.

– Сен капитан–команданте Карпини…

– Прекрати, Нонг, – перебил тот, – Какой я тебе капитан? Просто скажи: все нормально?

– Да. Никаких проблем.

– Ну, я рад. Выгружайтесь и идите вон под тот навес. Чубби наготовила такое количество еды, особенно салатов, что… – Микеле прервался на половине фразы, когда из салона на пирс шагнул тот человек, который являлся целью рейда. Он был еще только на середине шага, когда мимо него ужом проскользнул Уфти и занял позицию чуть сбоку, на случай, если доктору Максимилену Лоуренсу Линксу вдруг откажет чувство равновесия.

– Aloha, Макс, – сказал Микеле, протягивая британцу руку – Рад видеть вас на Футуна.

– Hi, Микеле, – ответил доктор Линкс, – Вот уж не думал, что мы встретимся в реальном мире… Тем более, вот так.

Они пожали друг другу руки, и Микеле почувствовал, что у гостя сильно дрожат пальцы.

– Как вы себя чувствуете, Макс?

– Паршиво, если честно. Очень хочется прилечь, но меня устроит и сидячее положение.

– А меня, как хозяйку, устроит, если гостю будет удобно, – вмешалась Чубби, – пошли со мной, Макс, а то мой муж начнет мучить вас умными разговорами раньше, чем я успею налить вам моего фирменного фруктового сока из смеси манго и сладкого перца. Парни, обслуживайте себя сами. Вот – стол. Еда – на кухне. Миски, кружки и ложки – в буфете. Микки, ты составишь нам кампанию или будешь тиранить младших по званию?

– Я бы предпочел тиранить, но не умею, – ответил Микеле, – так что я с вами.

Западная полуоткрытая мансарда fare Carpini был уютнейшим местом, оборудованным полукреслами–полулежбищами, невысоким бамбуковым столиком и кухонным уголком. Отсюда открывался сказочный вид, справа – на берег Футуна, идущий почти строго на запад, и лишь вдалеке слегка загнутый к северу, слева – на пролив и полосу коралловых рифов на расстоянии трех миль, уже у берегов Алофи. В паузах разговора можно было слышать успокаивающий мягкий рокот волн, равномерный, как метроном.

– Когда у нас с Микки романтическое настроение, мы встречаем здесь закат, – сообщила Чубби, передавая гостю большой стакан густого красновато–оранжевого сока.

– Если мою жену не носит где–то на другом краю Земли, – уточнил Микеле, – Вы даже не представляете, коллега, какая она непоседа.

– Не раскрывай наши тайны, – сказала она, – И не дискредитируй нашу семью. Я где–то читала, что британцы не одобряют женщин, оставляющих домашние дела ради работы. Кажется, у Олдингтона. Правда, у него описана 1–я половина прошлого века, но вдруг Макс консервативен и мы упадем в его глазах ниже дна Марианской впадины.

– Я не консерватор, – сообщил он, делая пару глотков из стакана, – И еще: я не хотел бы показаться невежливым, но не пора ли нам перейти от милого флейма к прозе жизни?

– К прозе жизни, – задумчиво повторила Чубби, – Вы пессимист, Макс. Сразу видно, что. вы выросли в стране, где примерно 250 пасмурных дней в году. Назвать жизнь прозой…

– Проза тоже бывает разная, – перебил Микеле, – Например, Экзюпери…

– Экзюпери это не проза, – отрезала она, – это поэзия без рифм. Макс, вы согласны?

Британец сделал еще пару глотков и поставил стакан на столик.

– Знаете, Чубби, я бы с удовольствием поговорил о литературе, но ваша служба похитила меня не ради этого, а ради некой операции, связанной с триффидами. Я бы хотел знать, о чем именно идет речь.

– Ну, что ж, – сказала она, и внезапным гибким движением, вскочила из шезлонга, – Будь по–вашему. Речь идет об одной маленькой стране в Транс–Экваториальной Африке. Как вы думаете, Макс, это – бедная страна или богатая?

– Рискну предположить, что богатая, – ответил он, – Иначе вы бы не задали этот вопрос.

– И вы чертовски правы! – объявила она, закуривая сигарету, – Она побольше Кувейта, поменьше Объедненных Арабских Эмиратов, и богаче их обоих, вместе взятых. У нее такие запасы полезных ископаемых, по сравнению с которыми аравийская нефть это мелкая монета, которая не стоит даже того, чтобы за ней наклоняться. Люди ходят по этому богатству, нищие и голодные. Им редко перепадает больше пол–доллара в день.

– А кому достаются полезные ископаемые? – поинтересовался Макс.

– Никому. Они так и лежат в земле, потому что из–за идиотской политики предыдущих десятилетий в стране такая обстановка, при которой все это невозможно добывать. В Меганезии создан пул коммерческих партнерств, цель которого – получить доступ ко всем этим богатствам примерно за 10 процентов рыночной цены. Свинство, верно?

– Как и вообще колониальная коммерция, – согласился британец, – Негры так и будут нищими. Ничего другого я не ожидал.

– Бедными, – поправила Чубби, – Если все это сработает, то средний доход на семью из четырех человек уже в следующем году будет около 5000 долларов, что соответствует примерно уровню годового дохода в Болгарии, если сравнивать со странами Европы.

– А что помешает вашим коммерсантам ограбить этих негров более радикально?

– Жажда наживы, – сказала она, – Рациональные инвестиции в развитие дают больший доход, чем вульгарный грабеж. Концлагерь с рабами и надсмотрщиками гораздо менее рентабелен, чем территория с самоподдерживающейся инфраструктурой и умеренно – образованным населением, работающим по контракту. Система давно известна. Для ее реализации в этой стране не хватает только оружия и пищи. С оружием нет проблем. Скоро его там будет столько, что можно перестрелять пол–Африки. С пищей – сложнее. Это должна быть не какая–то гуманитарная помощь, которая сегодня есть, а завтра нет. Это должен быть собственный источник, не зависящий от внешних политических сил.

– Триффиды на африканских солончаках? – спросил он.

Чубби утвердительно кивула. Доктор Линкс снова взял стакан, покачал его в руке, сделал еще глоток и, со вздохом, сказал:

– Ничего у вас не выйдет.

– Если ваш сорт триффидов не подходит к африканским почвам… – начал Микеле.

– Нет, коллега, – перебил британец, – Вы же читали отчеты и знаете, что триффидам, в сущности, безразличен состав почв. В разумных пределах, разумеется. Но вам не дадут этого сделать. Вы здесь, на противоположной стороне планеты, даже вообразить себе не можете, какой колоссальный бизнес построен на том, что пищевая проблема в отсталых странах не решается. Иначе, все давно решилось бы с помощью трансгенных культур фасоли, кукурузы, сои и картофеля. Триффиды более элегантное решение, но это чисто теоретически. На практике, любого, кто тронет бизнес–потенциал голода – растопчут.

– Интересно, как? – спросила Чубби, и выпустила изо рта аккуратное колечка дыма.

– Посмотрите на меня, – предложил Макс, – Пять лет назад я был деятельным, здоровым человеком, у меня была известность, репутация и контракты с фирмами в США, Индии, Бразилии, Канаде, Франции и в Британии, разумеется. Но я ввязался в тему собственной агроиндустрии отсталых стран и теперь я нищий алкоголик. Я говорю с вами, с трудом удерживаясь от того, чтобы не попросить стаканчик виски. Меня удерживает только то, что я знаю: вы мне его не дадите, даже если я встану на колени.

– Хотите, я крикну Керка, и он вкатит вам что–нибудь, чтобы вас это не беспокоило?

Линкс медленно покачал головой.

– Нет, Чубби. Спасибо, но – нет. Иначе я буду зависеть от еще одного препарата.

– У меня есть на примете один препарат, который безотказно работает и не вызывает зависимости, – сказала она, – Надежная штука, я ее пару раз проверяла на себе.

– Хорошее начало, чтобы дать плацебо. Но оно работает, только если о нем не знаешь.

Капитан Чубби Хок покачала головой.

– Нет, Макс, это другое средство. Оно называется «вкус победы».

– Ах, вот вы о чем… – задумчиво произнес он, – Звучит красиво, но машина, ворочающая триллионами долларов, не по зубам вашей службе и даже всей вашей маленькой стране. Бедный и маленький не может победить большого и богатого, извините за банальность.

– Я тут вспомнил одну старую историю, – вмешался Микеле, – Примерно четыре тысячи лет назад было такое государство Древний Египет. Считалось, что он непобедим, потому что у него много золота и много жрецов, управляющих сверхъестественными силами. Но пришли простые парни, называвшиеся «гиксосы». Они не понимали ценности золота, не верили в могущество египетских жрецов и признавали только такие реальные вещи, как плодородие почвы и сила оружия. И Египет пал. Железо оказалось сильнее золота.

– Este fuerte ammonal real que oro nominal, – добавила Чубби, – Афоризм алюминиевой революции. Реальный аммонал сильнее номинального золота. Триллионы, о которых вы говорите, дорогой Макс, это даже не золото. Это всего лишь цифры на бумажках или в памяти банковского компьютера. Их нет в природе. Вы сами сказали слово «плацебо». Триллионы долларов или евро – такие же пустышки, только для целых народов.

– Неожиданный поворот, – заметил доктор Линкс, – Уж не хотите ли вы сказать, что в Меганезии отменены деньги?

Чубби уже собиралась что–то ответить, но Микеле остановил ее.

– Извини, любовь моя, но ты все запутаешь. Видите ли, Макс, моя жена, как офицер спецслужбы, говорит на жутком сленге, а я – faaapu, простой фермер, и объясняю вещи просто, – он запустил руку в ящичек тумбочки, вытащил оттуда десяток сине–зеленых бумажек, и протянул доктору Линксу, – Это 1000 меганезийских фунтов, коллега. Мой добровольный взнос в поддержку вашей публицистики. Знак читательской симпатии. Я имею в виду статью «О действительных причинах голода в Африке».

– Что–то вроде гонорара? – уточнил тот.

– Да. У нас принято, чтобы читатели платили любимым авторам такие частные премии.

– Хороший обычай, – с улыбкой, согласился британец, засовывая бумажки в нагрудный карман своего «koala» (он уже освоился с этой забавной одеждой), – значит, деньги, все–таки, не отменены… Не сочтите за нескромность, а чему это примерно эквивалентно?

– Не примерно, а совершенно точно, – поправил Микеле, – Это написано на купюре.

– Гм… – сказал Линкс, вынимая обратно одну из бумажек. – … Ах, вот как… Значит, эти бумажки представляют собой расписки на 100 весовых фунтов технического алюминия?

– Совершенно верно. Фунт на фунт. А если вас интересует обменный курс… – Микеле достал из кармана коммуникатор, – … Минутку… Сегодня на Лондонской бирже тонна алюминия стоит 2800 американских долларов. Значит, фунт идет за 1,26 доллара.

Британец задумчиво покрутил бумажку в пальцах.

– Остроумно… А почему именно алюминий? Почему, например, не медь или никель?

– Традиция, – ответил Микеле, – Кроме того, это удобно по цифрам. Курс оказывается обычно где–то между долларом США и британским фунтом.

– Но со значительными колебаниями, не так ли?

– Да, примерно в той же мере, как другие региональные валюты. Бразильский реал или мексиканский песо. При этом у нас не бывает финансовых кризисов, в виду отсутствия финансовых инструментов.

– Обменная экономика? – уточнил Макс, – Товар против товара? А как с кредитами?

– С кредитами – никак. Но вы можете взять «mutu».

– Извините, Микеле, но я не понимаю по–океанийски.

– Это не океанийский, а латынь. «Mutu» – это просто заем. Чубби, ваша контора может дать коллеге Максу заем на обустройство?

– Ты что, милый? INDEMI – это правительственное учреждение…

– Я имел в виду пул партнерств, ради которых заварена вся эта каша, – перебил он.

– Зачем заем? – спросила она, – Чтобы Макс платил проценты? Нет уж! Я позвоню и выбью из правления этого пула аванс за 3 месяца. Макс, если вы согласны на 96 тысяч фунтов в год, аванс будет у вас через четверть часа.

– И я его пропью, – спокойно сказал британец, – Вы не забыли, что я алкоголик?

– Я не забываю таких деталей, а то бы вылетела с работы, – …Уфти! Хватит жрать! ты лопнешь! Иди сюда, дело есть… O! Joder!

«Настоящий папуас» даже и не подумал воспользоваться дверью и лестницей. Через 5 секунд, он просто возник на ограждении мансарды – будто материализовался из легкого теплого ветерка, пахнущего морем и водорослями.

– Да, Чубби. Вот он, я! Что за дело?

– Возьми кар в ангаре и прокатись с доком Линксом в Малаае. Твоя легенда: это дядя Макс из Калифорнии. Он приехал в гости, а у него в дороге сперли чемодан. Ему надо купить всякие вещи. Ну, представляешь, что у туристов в чемодане? Но надо следить, чтобы он не покупал сахар, алкоголь и чипсы, у него печень, и ему это нельзя.

– А фисташки, арахис и креветки? – спросил Уфти.

– Уфти, вы же знаете, что дело не печени, а в алкоголизме, – вмешался Линкс.

– Не знаю, док. Я не врач, а кэп Хок говорит, что у вас печень.

– Можно, только не пережаренные и не очень соленые, – решила Чубби.

– Понял. А на какую сумму покупать?

– У дяди Макса осталась в кармане 1000 фунтов, он сам разберется, что с ней делать. И еще одно. Если дядя Макс захочет обратиться в суд, то ты без всяких споров, доставишь его к дежурному судье и вернешься сюда.

– Я не намерен обращаться в суд, – заметил доктор Линкс.

– Это на ваше усмотрение, – пояснила она, – Но у вас должна быть такая возможность.

– Все ясно, кэп, – сказал Уфти, – Исполнять уже?

– Валяй, – сказала она, и повернулась к британцу, – Макс, можете спокойно тратить всю сумму. Пока вы катаетесь, я договорюсь об авансе.

=======================================

14 – ТЕКУЩИЙ МОМЕНТ.

Дата/Время: 2 сентября 22 года Хартии. Ночь – утро.

Место: Меганезия, округ Социете, о. Рапатара.

Резиденция короля и провинциальные фермеры.

=====================================

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – -

Жанна Ронеро, Green world press. Репортаж №9.

Семья и бизнес. Полигамия по–королевски.

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – -

Мы поднимаемся по лестнице на второй этаж, и Рити, пытаясь сделать трагическое лицо (что у нее, впрочем, получается не очень убедительно), показывает мне спальню короля Лимолуа и тот балкон, откуда она была выброшена прошлой ночью. Тут так же скромно и уютно, как в гостиной первого этажа, где мы только что были. Отличие только в том, что лежбища здесь не в двух, а во всех четырех углах, а стены увешаны различным оружием. Здесь есть меч–копье (т.н. ассегай), короткий папуасский охотничий лук, боевой мачете и топорик–томагавк. Огнестрельное оружие представлено только современными моделями: штурмовая винтовка, компактный пистолет–пулемет и помповое ружье жуткого калибра. Помимо оружия, здесь множество ярких цветных фото. Похоже, Лимо объехал половину земного шара, не меньше. Рити зовет меня на балкон. До воды здесь, и, правда, метров 6.

«Прикинь, я вся такая романтичная, а он хватает меня в охапку – и фьють. И я, как мешок с тыквами – шлеп. Чуть задницу не отбила. Ну, можно так с женой поступать, а?»

Я соглашаюсь, что нельзя, и мы идем дальше. Из других помещений второго этажа она показывает мне только кабинет короля. Дугообразный рабочий стол с двумя компами–desktop, огромный экран на левой стене и стеллаж с книгами, шириной во всю правую стену замечаешь только через несколько секунд, а в начале бросается в глаза самолетик, занимающий большую часть кабинета. Он похож на короткую лодку–каяк, снабженную плоским, как киль, форштевнем, на котором, как носовая фигуры драккара викингов, поднят движок с метровым пропеллером. Над центром – трубчатая конструкция, вроде кабины багги с креплением для плоскостей, похожих на широкие крылья гигантского кузнечика. Я понимаю, что они легко складываются над кормой и так же легко раскладываются в рабочее положение… Видимо, у меня очень обалдевший вид. Рити хихикает и сообщает: «Это – Orivaa. Фактория на ней сделала хорошие деньги. Лимо поставил эту флайку в кабинете, типа как амулет, на удачу».

Из кабинета мы отправляемся в холл мансарды. В начале, моя проважатая показывает длинный балкон, нависающий метрах в 9 над морем, и весьма оптимистично сообщает:

«А отсюда тоже можно прыгать! Утром хорошо действует, вместо зарядки».

Я смотрю вниз, и понимаю, что скорее буду делать зарядку дважды за утро, чем прыгну отсюда. Тем временем, Рити объяснят мне остальные особенности планировки этажа.

«Мы сейчас в южном холле. Сзади – ванная, а рядом лесенка в башню. Там прикольная спальня–гостиная, завтра покажу. Там живут Хаото и Таири, когда приезжают. С запада, спальня Поу, они там сейчас с Кианго, завтра познакомлю, а моя – с востока, там места хватит на двоих. Но если хочешь – есть спальни для гостей, северо–восточная и северо–западная. Правда, там надо немножко привести в порядок, ну, типа, если ты хочешь».

Я понимаю, что Рити радикально лень что–то там приводить в порядок, и соглашаюсь на компанейский вариант в ее спальне, куда мы немедленно и идем. Это оказывается угловая комната почти квадратной формы с косым потолком. Точнее, комната треугольная: вторая половина ее квадрата – это треугольный балкон. Мебель исчерпывается лежбищем, тремя яркими круглыми пуфиками и тумбочкой (куда Рити тут же кидает ноутбук и мобайл). На балконе я замечаю еще пластиковый стол и шезлонги. Стены (их фактически лишь две) оклеены фото – в основном море, молодежь, парусники и флайки. Я думаю, куда кинуть дорожную сумку, и кидаю ее в угол, рядом с ярким рюкзачком Рити.

«Это как раз полигон на островах Халл, – сообщает она, видя мой интерес к фото – Тот, куда мы утром полетим. Жалко, что Лимо не дал «Subjet», а то бы мы вжик, и там. А ты сейчас спать будешь или книжку читать? Если читать, то я тоже почитаю. Но сначала я пойду в душ, а то я вся в соли, как сушеная ламинария. Пошли вместе?».

Душ оказывается с сюрпризом. Достаточно наступить на оранжевую панель на полу и в тебя летит сначала двухведерная порция очень горячей воды, а затем такая же порция почти ледяной. Рити «забывает» меня об этом предупредить и теперь делает виноватый вид, как будто собиралась сказать заранее, но не успела. Она сразу же показывает мне нормальный, человеческий душ, а ответственность за сюрприз перекладывает на Юео Аугаска (товарища короля Лимо по 3–й жене – Феиви) который изобрел это контрастно–водометное устройство. Пользуясь этим поводом, я спрашиваю Рити о ее собственных отношениях с королем и, за то время, пока мы моемся, получаю развернутый ответ.

Итак, в некой очень древней и авторитетной книге, записанной каким–то океанийским божеством на панцире священной черепахи, у короля должно быть пять жен. Если жен будет больше, то они станут слишком отвлекать короля от дел управления. Если жен будет меньше, то это оккультным путем негативно отразится на плодородии острова и благосполучии жителей. Отсюда понятно, почему жители пристально следят, чтобы у короля не оказалось меньше жен, чем положено. Любая из жен короля может покинуть его дом в любое время (он не имеет права ее удерживать, это – табу), поэтому жители следят за его семейными делам. Если какая–то из жен провела дома меньше 111 дней в году (т.е., как бы, не выполняла своей роли), то они сразу же требуют, чтобы он взял новую жену. Приоритетом пользуются местные жительницы в возрасте от 111 до 222 лунных лет (т.е. от 9 до 18 обычных, солнечных лет). Местные правила хорошего тона предписывают королю выбирать новую жену ближе к середине данного интервала, при этом учитывая мнение других жен, особенно – старших. Желание самой девушки – это необходимое условие. На том же панцире черепахи сказано: если король возьмет жену против ее воли, то на его дом, на его род и на весь остров падет оккультное проклятие.

Роль жены короля – преумножать его род, но это не сводится только к деторождению. Есть и другой способ: приводить королю товарищей. По европейским понятиям, это значит, что королева ищет перспективных фаворитов, которые становятся для короля cousins–in–law, и усиливают правящую династию. Иногда какая–то из королевских жен вообще уходит в дом фаворита, но деловые отношения при этом сохраняются, так что королевская семья (или семейная бизнес–корпорация) все равно в выигрыше. Ясно, что для эффективной охоты за кадрами требуется хорошая психофизическая подготовка и разностороннее образование – эти качества король обязан всячески развивать в своих женах. Соответственно, для семьи рапатарских фермеров пристроить подрастающую дочку в дом короля – это как выиграть грант на ультрамодерновое образование.

Рити и Поу стали женами короля полтора года назад, когда у Лимолуа Хаамеа внезапно образовался дефицит в размере сразу двух жен. Две молодые и деятельные женщины жили со своими фаворитами и совместно с ними владели партнерством «Tibu–Upoo» (полимерные микропроцессоры) на довольно большом атолле Анаа, в Центральном Тумаоту, в 900 милях юго–восточнее Рапатара. Рапатарцы намекали этим двум дамам: «Хей, имейте совесть! Вы уже устроились в жизни, а наши девчонки – нет! Давайте, разводитесь уже, освобождайте место другим!». Формальный акт развода еще только обсуждался, но вмешались коммерческие факторы. Партнерство «Tibu–Upoo» взяло в Гватемале подряд на электронное оснащение порта Кецаль, и обе бизнес–леди зависли там, не выполнив годовую норму 111 дней обязательного присутствия в доме короля. Бдительные рапатарцы немедленно напомнили королю об оккультных силах, которые обеспечивают благополучие острова только при наличии пяти жен. Вероятно, Лимолуа успел подготовиться к такому обороту, и сразу сделал выбор: подошел к Поу и Рити и спросил, согласны ли они занять вакантные места в fare–te–ariki (королевском доме)…

Мы выходим из ванной на балкон, нависающий над морем. Чуть вдалеке, на рифовом барьере мерно рокочет прибой. В бархатно–черном небе горят огромные яркие звезды. Почти на горизонте по небу чиркает падающая звезда, только почему–то снизу вверх. Видя мое удивление, Рити пожимает плечами и сообщает: «Это SkyFrog. Патрульный ракетоплан–дрон. Слышала про защитную систему Space–lasso? Вот это она и есть».

Я вспоминаю, что координатор Торрес тоже упоминал об аэро–космической защитной сети Space–lasso и на минуту задумываюсь о том, насколько же это частая сеть, а затем возвращаю Рити к теме семейной жизни с королем Лимо: «Скажи, когда Лимо сделал предложение тебе и Поу, вы сразу согласились, или думали, или спрашивали что–то?». Рити энергично мотает головой: «А что тут спрашивать? Это же классно! Мы сразу согласились, пошли домой, взяли кое–что из вещей и перетащили сюда, в fare–te–ariki».

Стараясь не ляпнуть ничего нетактичного, я осторожно интересуюсь: не рано ли было Рити полтора года назад выходить замуж. Она явно не понимает, что я имею в виду, и начинает жаловаться на то, как король, его старшие жены и товарищи по женам, сразу начали тиранить ее и Поу в смысле учебы (мол, как что – сразу за уроки или за тесты). Тогда я уточняю, что мой вопрос был о сексе (и мягко замечаю, что Лимо старше ее примерно на 30 лет). Она немедленно сообщает мне несколько технических фактов по поводу мужских дотоинств короля (журнал «Playboy» отдыхает). Тут я, уже довольно бестактно, интересуюсь: а не рано ли было ей заниматься сексом полтора года назад?

«Ага! Немножко рано, – соглашается Рити, – В начале, когда я пристала к Лимо с этим делом, он мне так и сказал. Тогда мы с Поу пристали к Уире… Ну, к Уираити, 2–й жене Лимо. Точнее, мы сначала пристали к Аилоо, но она сказала, чтобы мы учили матчасть. Arikihine Аилоо всегда требует, чтобы мы все учили сами, по книжкам и i–net. Может быть, это и правильно, но про секс как–то неинтересно по книжкам. И мы пристали к Уире. Она просто вообще обалденная, тебе обязательно надо ее увидеть! Она нам по–простому объяснила, когда женщине лучше начинать make–love. Мы так и сделали…».

После этого сумбурного, но по существу понятного объяснения, у меня остается лишь один «семейный» вопрос – уже совершенно бестактный: не обидно ли ей делить своего мужа с другими женщинами? Она задумывается на несколько секунд, а потом кивает: «Ага, конечно, немного обидно, но ведь с друзьями надо делиться, как иначе? Иногда я дуюсь на Лимо и бегаю к другим мужчинам, но все равно с ним мне больше нравиться, потому что он такой большой, уютный и привычный. Уира говорит, что у нее раньше, когда они с Лимо только познакомились, тоже так было. Может, это возрастное?…».

Пометив в памяти, что интересно было бы действительно познакомиться с Уираити, 2–й женой короля, я сворачиваю «семейную» тему. Приходится признать: мне не удалось с первого захода разобраться в здешних сексуальных представлениях. После контрастного душа и непринужденной болтовни с непоседой Рити, я чувствую прилив энергии. Спать совсем не хочется и, заняв подходящую позицию на лежбище, я открываю книжку Обо Ван Хорна. Рити устраивается рядом, чтобы читать через мое плечо. Я подозреваю, что девчонку интересует не столько само чтиво, сколько моя реакция на некоторые эпизоды этой полу–литературной хроники. Думаю, мне на ее месте, это тоже было бы интересно.

*********************************

Obo Van Horn. «Atomic Autodefenca».

Судьба и военно–морская любовь

*********************************

Чуть севернее Фиджи и Тонга, примерно на равном расстоянии от обоих этих островных систем, расположен атолл Номуавау. Он состоит из обширной трапециевидной лагуны и полдюжины крошечных островков–моту, общей площадью полста гектаров. На каждом моту есть деревня: десяток бамбуковых fare на сваях. С незапамятных времен (никто не помнит, с каких именно), атоллом управляли короли из рода Татокиа с титулом tu–i–hele (буквально «повелитель клинка»). Они разбирали хозяйственные споры жителей, а во время мелких войн (случавшихся каждые 4 – 5 лет), решали за кого сражаться: за Тонга против Фиджи, или наоборот. Если решение было удачным, то жители атолла потом делили богатую (по их понятиям) добычу. Если нет – то бежали на соседние атоллы, и возвращались через неделю – другую. Порой, приходилось строить новые fare вместо сожженных, таковы превратности войны. В мирное время местные жители занимались обычным морским промыслом и мелкой торговлей с соседями.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю