355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Гала ya.gala » История влюбленного демона (СИ) » Текст книги (страница 66)
История влюбленного демона (СИ)
  • Текст добавлен: 21 октября 2016, 20:47

Текст книги "История влюбленного демона (СИ)"


Автор книги: Гала ya.gala



сообщить о нарушении

Текущая страница: 66 (всего у книги 107 страниц)

130

Всю дорогу из больницы Памела облегченно вздыхала. То, что Фил помирилась с Коннором давало определенную уверенность, что дела не так плохи. В том, что Коннор сделает все, чтобы спасти Кона, Памела не сомневалась ни на минуту. Но то, что теперь в это верила и Филлис, снимало камень с души старшей Харрисон.

Памела искоса взглянула на младшего сына. Мальчик сидел необычно тихо, явно задумавшись. Он даже не глядел в окно машины, что любил делать во время любых поездок. Похоже, Крис был потрясен беспомощным положением двоюродного брата. «Интересно, что он там шептал Кону? – вспомнила Памела. И почему упоминал Уиллиса?»

Решив поговорить с сыном, как только они будут дома, Памела сосредоточилась на дороге. Подъехав к дому и оставив машину у обочины, она вместе с по-прежнему непривычно молчаливым Крисом вошла в дом. Первое, что бросилось ей в глаза – утомленное лицо Лайена, дремавшего на диване в гостиной.

– Лайен! Наконец-то!

Забыв о необходимости поговорить с Крисом, Памела бросилась к мужу.

– Почему тебя не было так долго? Что-то случилось?

Поцеловав жену и взъерошив волосы сыну, Лайен слегка улыбнулся.

– Пам, прости… Было столько работы! Как будто мир взбесился!

– Что-то серьезное? – встревожилась Памела.

– Охраняющие загружают меня по полной, – вздохнул Лайен. И, внимательно приглядевшись к Крису, несколько удивленно спросил:

– А что это ты такой… тихий какой-то?

Мальчик тихонько вздохнул и взял отца за руку.

– Мы были в больнице, – пояснила Памела. Она повернулась к сыну и, слегка улыбнувшись, спросила: – А о чем ты там беседовал с Коном?

– Беседовал с Коном?! – вытаращил глаза Лайен, подскочив на диване. – Кон разговаривает?

– Нет, конечно, нет! – Памела горестно покачала головой. – Я так сказала потому, что Крис что-то говорил ему. Только вот что?

Оба родителя с интересом уставились на смутившегося мальчика. Глаза Криса забегали, он сжал губы, как будто изо всех сил пытался удержать терзавшую его тайну, готовую вырваться наружу.

– Крис? – подняла брови Памела. – В чем дело?

Лайен внимательно смотрел на малыша. Он притянул его к себе, поставил между коленей и взял за руки.

– Крис, – серьезно произнес он, – ты ведь умный мальчик, и понимаешь, что нам с мамой можно доверять. У тебя не должно быть секретов от нас. И, может, это слишком важно, чтобы от нас скрывать?

– Да… – пробубнил мальчуган, опустив глаза, – а потом Уиллис скажет, что я – предатель!

Лайен и Памела переглянулись. Памела недоуменно пожала плечами, отвечая на вопросительный взгляд мужа.

– А причем тут Уиллис? Какое отношение он имеет к тому, что ты говорил Кону? – осторожно продолжал расспрашивать сына Лайен.

– И ты, кажется, упоминал Филлис, – Памела вспомнила бормотанье сына у постели племянника. – Ты имел в виду нашу Филлис – твою тетю?

– Нет, – совсем тихо произнес Крис, опуская голову ниже.

Памела и Лайен опять переглянулись. Теперь Лайен нахмурился и замолчал, что-то соображая про себя.

– Ты имел в виду маленькую Филлис, нашу гостью? – немного погодя, ровным голосом спросил он.

– Да…

– Прости, дорогой, а почему ты говорил Кону о маленькой Филлис? Разве ты видел ее? После того, как она уехала?

Крис, не поднимая головы, молча кивнул.

Родители в третий раз переглянулись. Только теперь они оба были серьезными и озабоченными.

– Крис, детка, расскажи нам с папой все. Это очень важно, – Памела, потянув ребенка за руку, освободила его от колен мужа и, поцеловав мальчика в голову, усадила рядом с собой.

Крис, шмыгнув носом, поднял на мать ясные отцовские глаза.

– Они пошли спасать Кона, – голосом человека, уверенного в торжестве справедливости, произнес он.

Увидев округлившиеся глаза матери, мальчик выпалил:

– Филлис пришла за ним ночью! А я видел! Они должны что-то найти! И Кон выздоровеет! И у него дар перемещения!

– О господи!

Памела схватилась за сердце, а Лайен хмуро смотрел на сына.

– У кого – дар перемещения? – медленно спросил он.

– У Уиллиса! А у меня, – надул губы Крис, – у меня – нет.

– И откуда же у него такой дар? – мрачно произнес Лайен, не сводя глаз с мальчика.

Тот пожал плечами.

– Не знаю. Она сказала: «Нам дали».

– «Она» – это маленькая Филлис? – уточнил Лайен.

Крис кивнул.

– Погоди-ка, – сообразила Памела, – но…Когда же они ушли? Уиллис уехал только сегодня утром, а Филлис была ночью…

Прервав себя, она пристально посмотрела на сына и недоверчиво покачала головой.

– Но…Уиллис…

– Это был клон, – снисходительно пояснил Крис. Он хихикнул: – Это он поехал к Рони.

– Клон?! – Памела вытаращила глаза на мальчика. – Уиллис – клон?!

Лайен, с изумлением глядя на Криса, разинул рот. Но потом, опять нахмурился и перевел взгляд на свои руки, которые непроизвольно стиснул в кулаки.

– Его сделала Филлис, – пояснил мальчик.

– Это понятно! – буркнул Лайен. – Кто же еще так может…

– Невероятно… – пробормотала Памела, – просто невероятно…Такая малышка…

Она запнулась, потом взглянула на мужа, поджала губы и задумалась. А Крис, с облегчением освободившийся от своей тайны, сразу повеселел.

– Я сказал Кону, что Уиллис и Филлис помогут ему! – гордо произнес он. – Он полежит еще, пока они не принесут ему лекарство. А потом он выпьет это лекарство и выздоровеет! И мы опять будем играть! Все вместе!

Лайен поднял глаза на сына.

– А куда именно они отправились? – осторожно спросил он. – Ты не знаешь? И что за лекарство они должны принести?

– Не знаю, – развел рукам мальчик. – Филлис сказала: «нечто»!

Лайен тяжело вздохнул.

– Понятно… – негромко протянул он.

Памела озабоченно покачала головой.

– Как-то все это…

Звонок в дверь прервал ее. Крис помчался открывать, и его радостный вопль сообщил родителям, что пришли гости. Соседка, миссис Осборн, привела дочек, приглашенных Памелой чтобы скрасить одиночество Крису. Наскоро поздоровавшись, женщина извинилась, что не может задержаться, и умчалась по делам, договорившись, что заедет за девочками через пару часов.

Памела провела детей через гостиную в садик на заднем дворе, время от времени бросая на мужа настороженный взгляд. Оставив дверь во двор открытой, она присела к Лайену на диван.

– Ну? – она вопросительно посмотрела на Охраняющего. – И что ты об этом думаешь?

– Я думаю, что все очень скверно, – хмуро ответил Лайен, не поднимая на нее глаз.

– Думаешь, с детьми что-то может случиться?

Лайен опять вздохнул.

– Надеюсь, что нет. Ты сама знаешь, Пам, что происходит только то, что может произойти. Вполне понятно, что девочка, которую Охраняющие прочили в Светлые Жрицы, а маги забрали к себе, обладает весьма мощными силами.

– Да, но почему – Уиллис? Не могла же она сама решить, что он должен отправиться с ней неведомо куда? Или могла?

Охраняющий пожал плечами. Он поднял голову и печально посмотрел на жену.

– Меня больше беспокоит другое.

Памела подняла брови.

– Дар перемещения, который заблокировал Совет… – Лайен покачал головой. – Вернуть этот дар мог только кто-то еще более могущественный.

– Думаешь, Коннор? – с сомнением произнесла Памела.

– Нет. Даже у него такой силы нет.

– А…Этот…Узнавший Суть Вещей?

Охраняющий кивнул.

– Похоже на то.

Памела помолчала, а потом осторожно спросила:

– И это плохо?

Лайен опять опустил глаза. Неопределенно поведя плечами, он негромко произнес:

– Думаю, Совету это очень не понравится. Очень не понравится, – добавил Охраняющий, помолчав.

Памела вздохнула.

– И что же нам делать?

Лайен некоторое время сидел молча. Потом, еще раз вздохнув, решительно поднялся.

– Попробую найти Коннора. Может быть, ему что-то известно.

Облачко ярких огоньков накрыло его и унеслось вместе с Охраняющим. А Памела, подперев голову, в задумчивости осталась сидеть на диване.

Светящееся облачко опять закружилось перед удивленным взглядом старшей Харрисон буквально через минуту. Но она увидела не внезапно вернувшегося Лайена, а младшую сестру.

– Привет! – помахала рукой Пэт, присаживаясь рядом с Памелой. – Есть новости.

– У нас – тоже, – мрачно сообщила та.

– С кого начнем? – деловито спросила младшая ведьмочка.

Памела махнула рукой:

– Какая разница!

– Ладно! – Пэт пожала плечами. – Помнишь миссис Дрейк?

Старшая Харрисон удивленно подняла брови и кивнула.

– А помнишь, как она относится к Коннору?

– Ну…Она, кажется, была влюблена в него.

– Была! – фыркнула Пэт. – И была, и есть! Короче, похоже, теперь, когда они с Филлис поссорились, она решила…

– Они помирились, – перебила ее старшая сестра. Увидев недоуменный взгляд младшей, она пояснила: – Коннор приходил в больницу, Филлис попросила у него прощения, и они помирились.

– А… – удивленно протянула Пэт. А потом облегченно вздохнула: – Слава богу! Филлис, кажется, учится исправлять свои ошибки.

Она замолчала и, вспомнив сцену в больнице, зябко передернула плечами и пробормотала:

– Слава богу.

– Ну, все равно, – продолжила младшая ведьмочка, помолчав. – Миссис Дрейк, возможно, этого не знает. И она рыщет по монастырю, разыскивая его, чтобы воспользоваться ситуацией…

– Пэт, – опять перебила ее Памела, – возможно, она ищет его, чтобы сообщить, что малышка Филлис и Уиллис отправились на поиски лекарства для Кона.

– Что?! – младшая ведьмочка вытаращила глаза на сестру.

– Да! Представь себе, – Памела, поджала губы. – Малышка Филлис ночью явилась за Уиллисом и уговорила его отправиться с ней. Крис видел их. Она сказала, что знает, где найти лекарство.

– Ничего себе… – пробормотала Пэт, переварив это сообщение. – Бойкая девочка…

– И кто-то – как полагает Лайен, маги, – вернули Уиллису дар перемещения, который заблокировал Совет Охраняющих, – уныло продолжала Памела. – И мы не знаем, что теперь будет…

– М-да… – Пэт нахмурилась. – А Лайен знает об этом?

Старшая Харрисон вздохнула.

– Да. Он отправился выяснять, что знает Коннор.

– Думаешь, это его идея?

Памела пожала плечами:

– Не думаю. Коннор не стал бы так рисковать. И он знает, как мы к этому отнесемся. – Она опять вздохнула. – Нет, Коннор так не поступил бы. Уверена, что он ничего не знает. А вот Охраняющие… Что они знают, а чего не знают? Пока не знают… – добавила она безнадежно.

В гостиной воцарилась тягостная тишина. И теперь уже обе Защитницы сидели на диване, задумчиво подперев головы.

* * *

Дайана вздрогнула от неожиданности, когда перед ней появился Мастер. Он был собран и деловит. Приветственно кивнув Жрице, он пристально посмотрел на нее.

– Я видел Гора, – начал он без предисловий. – Он мне кое-что сообщил. Дайана, скажите, где малышка Филлис?

– А…я… – Дайана не сразу сообразила, что ответить. Потом закусила губу и с вызовом подняла голову.

– Она ушла искать путь к Живому Источнику.

– Дайана! – Коннор схватил Жрицу за плечи и встряхнул. – Как Вы могли позволить ребенку!…

Миссис Дрейк сначала блаженно замерла, ощутив его сильные руки на своих плечах, а потом нехотя повела плечами, освобождаясь от его железной хватки.

– Простите… – Коннор опустил руки.

– Вы не должны были позволять ей это, – укоризненно глядя на женщину, продолжал он. – В мире магии наши дети так же слабы и беззащитны, как и в обычном мире. Верните девочку, Дайана.

– Она – будущая Верховная Жрица старой магии и сама выбирает свой путь, – твердо сказала Жрица. – И я отправляюсь следом за ней. Вместе с Вами.

Коннор нахмурился и медленно покачал головой.

– Не думаю, что мы должны вмешивать ребенка в это безумное предприятие. Я сам найду Источник.

– Моя дочь это сделает наверняка, Мастер.

– Дайана, подумайте! Девочка…одна…это очень опасно! – он опять покачал головой.

– Она не одна, – лукаво усмехнулась Жрица. – У нее есть спутник.

Глаза у Коннора полезли на лоб.

– Спутник?! У девочки?

– Да. Это Уиллис! – упрямо здернула подбородок Дайана. – Сын ведьмы и Охраняющего.

– Кто?!

Коннор застыл, онемев от изумления. «Только этого не хватало!» – промелькнуло у него в голове.

Дайана, довольная впечатлением, произведенным на Мастера, опять усмехнулась.

– Думаете, Охраняющие не одобрят этого?

Коннор промолчал. Не мог же он сказать Жрице, что его гораздо больше интересовало, как к этому отнесутся Лайен и Защитницы. «Теперь у тебя есть помощники…», – вспомнил он слова Узнавшего Суть Вещей. Значит, старик все знал? Коннор скептически поджал губы и недовольно покачал головой. Вот, значит, до чего дошло! Дети помогают Мастеру! Он вздохнул.

– Как мы сможем их найти, – повернувшись к Жрице, спросил он.

– Я почувствую мою дочь. – Она немного замялась. – Вы должны быть рядом, чтобы мы смогли сразу отправиться.

– Хорошо, – кивнул Коннор.

Он смущенно улыбнулся.

– Спасибо Вам, Дайана.

Жрица прикусила губу. «Похоже, он обо всем забыл, – с горечью подумала женщина. – Неужели он думает, что я оставила бы его в беде?»

А Коннор, не то, чтобы забыл. Занявшись поисками Живого Источника, он отключил в сознании все, что мешало этому поиску. Но то, что блокировалось с такой силой, часто уходило из памяти надолго. И теперь он просто с дружеской симпатией смотрел на хорошо знакомую ему женщину.

– У Вас красивый медальон, Дайана, – заметил он. – Это новый амулет?

– Нет, – машинально коснувшись рукой медальона, сказала Жрица. – Это – подарок Джины…Верховной Жрицы, – поправилась она.

– Джины Рединг? – удивленно поднял брови Коннор.

– Да, – кивнула Дайана. – Она сказала, если будет трудно, я должна надеть этот медальон.

– Вы думаете, впереди у нас большие трудности? – усмехнулся Мастер.

– Надеюсь, что не очень большие. Но… – Дайана пожала плечами и опять коснулась рукой медальона. – На всякий случай пусть он будет со мной.

Внезапно она насторожилась.

– Что? – тревожно взглянул на нее Коннор. – Вы что-то чувствуете?

– Давайте выйдем из монастыря, – предложила она ему. – Возможно, это сигнал моей девочки.

Яркое солнце ослепило их после приглушенного света монастыря. Дайана невольно зажмурилась и покачнулась. Коннор поддержал ее, обняв за плечи.

– Вы в порядке, Дайана? – озабоченно спросил он, заглядывая ей в лицо.

Она не ответила и не стала сразу открывать глаза. Дайане хотелось еще хотя бы на миг продлить это желанное ощущение его сильной руки на своем плече.

– Дайана? – Коннор встревожился столь долгому молчанию своей спутницы.

Женщина открыла глаза и посмотрела на него с выражением такой безграничной нежности, что Коннор невольно смутился и отвел взгляд. Только теперь он заметил, что до сих пор он все еще обнимает Жрицу за плечи.

– Простите, – не поднимая на нее глаз, пробормотал он, опуская руки.

– Ничего, – горько усмехнулась Дайана, – все в порядке…

Внезапно она опять насторожилась и, подняв руку, застыла на месте. Коннор напрягся.

– Пора! – сказала Дайана, поворачиваясь к нему. – Дайте мне Вашу руку.

Коннор сжал ее узкую ладонь в своей руке, и через мгновение туманный вихрь закрутился вокруг них.

Именно это и увидел Лайен, появившийся в тот самый момент, когда крепко взявшись за руки Дайана и Коннор исчезли в воздушном потоке.

131

Ошеломленный Охраняющий пытался сосредоточиться на Конноре, чтобы следовать за этой необычной парой, но никаких сигналов уловить он не мог. Напрасно Лайен поворачивался на скале, закрыв глаза и чутко вслушиваясь в собственные ощущения. Он слышал призывы подопечных, тревогу Памелы, умиротворенную грусть Филлис и смятение Пэт. Но никаких сигналов Коннора он уловить не мог.

Постояв еще немного, Охраняющий вздохнул и переместился в особняк Харрисонов.

Памела и Пэт все еще сидели, погруженные в тягостные мысли. Увидев появившегося мужа, Памела посмотрела на него с немым вопросом. Так же молча отвечая на него, Охраняющий покачал головой.

Пэт скептически хмыкнула, а Лайен, нерешительно потоптавшись, заходил по комнате. Памела удивленно взглянула на мужа.

– Лайен? В чем дело?

Остановившись, Охраняющий задумчиво поскреб подбородок. Пэт удивленно уставилась на зятя.

– Понимаете…Я не успел.

– В каком смысле? – подняла брови старшая Харрисон.

– Ну…Коннор и…и миссис Дрейк…

– Что?! – брови Памелы поднялись еще выше.

– Ага! – Пэт торжествующе ткнула пальцем в Охраняющего. – Я говорила!

– Подожди, Пэт, – остановила ее старшая сестра. Она повернулась к мужу:

– Лайен, ты можешь объяснить, что делали Коннор и миссис Дрейк?

– Ну… – опять протянул Лайен. – Они взялись за руки и исчезли как раз в то время, как я очутился перед монастырем. – Он развел руками: – Вот и все!

– А что еще нужно, чтобы доказать, что я была права? – вскочив с дивана, торжествующе-укоризненно посмотрела на Памелу младшая ведьмочка. – Какие еще нужны доказательства?

– Доказательства чего? – удивился Охраняющий.

– Ладно! – махнула рукой Пэт. – Проехали!

Лайен удивленно посмотрел сначала на свояченицу, затем на жену. Памела, поджав губы, молчала. Потом, вздохнув, она подняла глаза на мужа.

– Пэт предполагает, что миссис Дрейк хочет…э-э-э…ну, как бы…

– Короче, она любит Коннора и хочет его соблазнить! – выпалила Пэт.

– Пэт! – Лайен потрясенно смотрел на младшую ведьмочку. – Но она – Жрица!

– И что? – возмущенно округлила глаза Пэт. – Она, что – дала обет безбрачия?

Охраняющий растерянно пожал плечами:

– Да нет, конечно…Но…

– Подожди, Пэт! – Памела, скрестила руки на груди. – Все это, конечно, очень интересно, но какое это имеет отношение к…Уиллису, к малышке Филлис?

Пэт, уже было приготовившаяся к энергичным доказательствам своей правоты в отношении чувств Дайаны Дрейк, остановила себя.

– Может, миссис Дрейк просто знает, куда отправилась ее дочь, – задумчиво произнесла Памела, – и они с Коннором переместились к ней? К ним, – поправила она себя.

Старшая Харрисон, как бы ожидая ответа, смотрела на мужа и сестру. Но в гостиной воцарилась тишина. Каждый обдумывал свое направление мысли. Лайен слегка кивая, явно соглашался с идеей жены, а Пэт, упрямо сжав губы, внутренне признавая возможную правоту сестры, тем не менее, готова была разоблачить коварные планы миссис Дрейк по захвату Коннора.

– Пэт, – внезапно повернулась к младшей сестре Памела, – а Гор не мог бы найти Коннора? У него есть такой дар?

– А? Что? – прерванная в своих обличительных мыслях, Пэт не сразу поняла, о чем говорит старшая Харрисон. – Понятия не имею…

– Дорогая, узнай, пожалуйста, – Памела взяла Пэт за руку. – Я не думаю, что с детьми что-то может случиться. Коннор не позволит этого. И если миссис Дрейк тоже отправилась вместе с ним, то можно быть уверенными, что дети вне опасности. Но все же…

– Пам! – младшая ведьмочка укоризненно посмотрела на старшую сестру. – Ты меня как будто уговариваешь? Если Гор что-то может сделать, не сомневайся – сделает!

Она слегка взмахнула рукой, закрыла глаза, сосредоточилась, и облачко ярких огоньков скрыло ее от сестры и зятя.

* * *

– Видишь? – тихонько спросила малышка Филлис, не выпуская руку Уиллиса.

Тот только кивнул, восторженно глядя на пламенеющий рассвет. Огненные лучи солнца покрывали вершины гор, заставляя их сиять ярко алым светом.

Дети стояли на одной из таких вершин и зачарованно смотрели на розовые облака, постепенно меняющие форму. Фантастические замки, таинственные острова или огромные каравеллы с парусами, наполненными ветром, проплывали перед широко раскрытыми глазами Уиллиса и Филлис. Еще интересней была картина, предстающая перед ними внизу. По мере того, как солнце поднималось и заливало светом узкую долину, заросшая густым лесом туманная ложбина между невысокими скалистыми вершинами, меняла цвет с ярко-оранжевого на золотисто-палевый. Зрелище было поистине волшебным, и дети наслаждались этой красотой, забыв обо всем.

– Что это? – спросил, наконец, Уиллис, отрываясь от уплывших облачных кораблей.

– Это – Огненные горы, – пояснила малышка Филлис. – Они бывают такими перед рассветом и во время заката. Здорово, да?

– Здорово… – пробормотал мальчик, заглядывая вниз. – А нам – туда?

– Да. Мы должны спуститься в долину.

– И что потом? – настороженно спросил Уиллис, подняв на девочку глаза. – Что мы будет делать потом?

– Мы найдем Живой Источник, – уверенно произнесла малышка Филлис.

– Живой Источник? – разинул рот Уиллис.

– Да, – пожала плечами девочка. – Там – вода для Кона, понятно?

– Живая вода… – прошептал мальчик, – как в сказке…

Он восхищенно посмотрел на свою спутницу.

– И ты это только сейчас узнала?

– Я не узнала, – поправила его малышка Филлис. – Я почувствовала.

Уиллис недоверчиво покачал головой.

– Ну, ты даешь… – протянул он. И добавил с завистью: – Когда я вырасту, я тоже так смогу.

Девочка скептически пожала плечами.

– Да пожалуйста…Мне-то что!

Уиллис сделал шаг вперед, заглядывая в глубину долины. Потом повернулся к маленькой волшебнице и спросил:

– А ты не почувствовала, как нам туда спуститься?

Маленькая Филлис недоуменно посмотрела на него и нерешительно покачала головой.

– Тогда показывай дорогу, куда нам надо переместиться, – деловито взял ее за руку мальчик.

Но Филлис, широко раскрыв глаза, смотрела на него и не двигалась с места.

– Я знаю, где это, – медленно и тихо сказала она, – но туда нельзя переместиться.

– Как это? Почему нельзя? – уставился на нее Уиллис, не выпуская маленькую ладошку.

– Там нет магии, – еще тише пробормотала девочка.

– Что значит – нет магии?

– Ну… – пожала плечами малышка Филлис, – просто нет…

Уиллис нахмурившись, смотрел на девочку.

– И как мы теперь туда спустимся?

Маленькая волшебница опять пожала плечами.

Отпустив ее руку, Уиллис подошел к краю скалы и заглянул вниз. Постояв минуту, он вернулся и грозно сказал:

– Так! Теперь будешь слушаться меня. Хоть ты и знаешь дорогу, пойдешь за мной, пока мы не спустимся со скалы.

– А ты знаешь, как спуститься? – малышка Филлис с невольным уважением посмотрела на мальчика.

– Ну… – повел плечами тот, – надо посмотреть…Посиди пока здесь.

Указав своей маленькой спутнице на небольшой валун, возвышавшийся на плоской вершине горы, Уиллис решительно зашагал в сторону, где, как ему казалось, скала обрывалась не так круто. Зайдя за выступ, и убедившись, что малышка Филлис не видит его, Уил растерянно огляделся вокруг. Его решительный вид сразу же растаял, как облачные корабли, когда он понял, что выбирать дорогу придется ему. И если они заблудятся, магические силы Филлис им не помогут. Мальчик шмыгнул носом То, что дома казалось таким героическим, но все же безопасным, здесь выглядело и опасным и жутко трудным, почти невыполнимым.

Уиллис совсем упал духом. Но, представив себе, как маленькая Филлис с надеждой на его мужские силы и ответственность, доверчиво ждет на вершине скалы, Уил нахмурился и даже несколько приосанился. В конце концов, он из рода Защитниц и, возможно, в будущем, могущественный супермэн! Не к лицу ему раскисать! Тем более, перед этой девчонкой, со всеми ее необычными силами.

Подойдя к краю скалы, Уиллис внимательно посмотрел вниз. Несколько уступов показались ему вполне удобными для спуска. Удачно спустившись по двум из них, и осторожно хватаясь руками за свисающие над скалой кусты, Уиллис пробрался на третий уступ. Почти вся его крохотная площадка была занята небольшим деревцем. Осмотревшись, мальчик осторожно покачал ногой ствол кривой и тощей сосны, фантастически закрученной то ли ветром, то ли скудной почвой. Сосна упруго покачивалась под его ногой. «Если на нее забраться, проползти по стволу и схватиться за ветки, можно будет спрыгнуть вон на тот широкий выступ. Я-то, конечно, смогу, – самоуверенно подумал будущий супермэн, – а вот Филлис…Удержится ли она?»

Повертев головой по сторонам, Уиллис не увидел больше ничего, что помогло бы им спуститься на следующий уступ. Вздохнув, он начал карабкаться наверх.

Поднявшись на скалу и подойдя к валуну, он увидел, что малышка Филлис послушно сидит на камне и с интересом смотрит в его сторону. Солидно размахивая руками и делая большие «мужские» шаги, мальчик подошел к валуну.

– Ну, что? – с любопытством спросила девочка.

– Там, – Уиллис кивнул в сторону спуска, – можно спуститься. Но если ты не умеешь лазать, можешь оставаться здесь.

– Почему это – не умею? – обиженно спросила малышка Филлис, спрыгивая с камня. – Еще как умею! Пошли!

Она решительно направилась в сторону, указанную Уиллисом.

– Подожди! – тот догнал ее и схватил за руку. – Там дерево…надо лезть по нему…

– Какое дерево? – округлила глаза девочка. – Куда лезть?

– А! – досадливо махнул рукой, Уиллис. – Идем, покажу!

Мальчик пошел вперед, время от времени оглядываясь на свою подружку. Подойдя к краю скалы, где он нашел уступы, Уиллис лег животом на скалу и похлопал по ней ладонью.

– Ложись!

Малышка Филлис послушно легла и тоже свесила голову, заглядывая вниз.

– Вон, видишь дерево? – Уиллис ткнул пальцем в кривую сосну.

– Вижу! – кивнула головой девочка.

– А вон там – видишь уступ?

– Вижу!

– Сумеешь проползти по стволу и уцепиться за ветку, которая свисает над уступом?

Маленькая Филлис задумалась. Она еще раз взглянула на уступ, прикинув, сумеет ли дотянуться до него, и молча кивнула.

Уиллис внимательно посмотрел на нее. Ему понравилось, что она не сразу сказала, что сможет. Значит, умеет думать. Поднявшись, он галантно подал девочке руку, помогая встать. Потом отряхнул одежду, руки и, вздохнув, коротко, по-взрослому, бросил:

– Пошли!

Они вполне благополучно преодолели два выступа. Уиллис старался помогать своей маленькой спутнице, как мог. Он первым ставил ногу на камень, пробовал качать его, и только потом уверенно делал шаг. Филлис шла по его следам. Когда они, наконец, добрались до сосны, руки их были поцарапаны, а ноги дрожали от напряжения. Дети сели под деревцем, время от времени поглядывая вниз.

Уил вздохнул. Теперь начиналось самое сложное. Мальчик еще раз прикинул, как можно будет долезть до ветви, свисающей над уступом.

– Я полезу первым, – повернувшись к малышке Филлис, решительно произнес он. – А ты следи за тем, куда я ставлю ноги. Будешь делать как я. Поняла?

– Поняла, – кивнула девочка. Она одобрительно посмотрела на Уиллиса и добавила: – А ты – молодец! Совсем, как взрослый. Я бы одна не сумела.

– Да ладно! Чего там… – мальчик довольно шмыгнул носом. Ему было приятно, но он не хотел показывать этой девчонке, что ее похвала много значит для него. – Ну, пошли!

Осторожно балансируя на извитом стволе, Уиллис пробрался к крепкой ветке, нависшей над спасительной площадкой. Малышка Филлис, затаив дыхание, следила за каждым его движением.

Опустившись на четвереньки, Уиллис прополз по ветке, уцепился за ее край и стал осторожно опускать ноги вниз. Ветка наклонилась и закачалась. Уиллис, дождавшись, пока качанием она почти коснулась земли, спрыгнул и плюхнулся прямо на широкий уступ. Тут ж вскочив на ноги и переведя дух, мальчик поднял голову и махнул рукой маленькой волшебнице.

– Теперь давай ты!

Закусив губу, малышка Филлис осторожно передвигая ноги, направилась по стволу. Маленький сучок, который она не заметила, зацепил за шнурок кроссовки и невольно дернул ногу назад. Девочка, сделав шаг, растерянно взмахнула руками, покачнулась, и, не удержав равновесия, стала падать вниз. Последним отчаянным движением она успела схватиться двумя руками за короткую ветку, опасно раскачивающуюся то над обрывом, то над уступом.

Уиллис ахнул.

– Филлис! – закричал он. – Держись!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю