355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Гала ya.gala » История влюбленного демона (СИ) » Текст книги (страница 14)
История влюбленного демона (СИ)
  • Текст добавлен: 21 октября 2016, 20:47

Текст книги "История влюбленного демона (СИ)"


Автор книги: Гала ya.gala



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 107 страниц)

Выйдя из здания архива, Пэт остановилась в раздумье. Куда направиться? Удивить сногсшибательной новостью сестер? Или поехать к миссис Дрейк – просто поговорить с ней? Она была так расстроена там, в больнице. Да и все эти перемещения надо как-то ей объяснить. Кроме того, если у Фил было видение, значит, что-то не так. Может быть, Сьюзен не знает, что случилось с ее семьей? Или хочет, чтобы Защитницы «посвятили» Дайану в ведьмы?

И Пэт решила отправиться к миссис Дрейк.

21

Когда Коннор поднялся на чердак, Памела уже расставила свечи и вызвала Глэдис. Тонкая струйка дыма потянулась к потолку.

– А где Филлис? – повернувшись к бывшему зятю, тихо спросила старшая Харрисон.

– Ушла, – помрачнев, ответил тот. – Ненадолго. По крайней мере, она так сказала.

Удивленно подняв брови при появлении Коннора, вызванный Защитницей дух молчал.

– В чем дело, Глэдис? – спросила Памела.

Коннор встал рядом с ней. Он убрал руки за спину и насмешливо вскинул голову.

– Я могу присутствовать? – с вызовом спросил бывший демон.

Глэдис поджала тонкие призрачные губы и укоризненно посмотрела на Пам. Помолчав, старуха сварливо спросила:

– Я должна терпеть присутствие демона?

– Бывшего демона, – ухмыльнувшись, бросил Коннор.

– Хм… Ладно. – Дух демонстративно повернулся к старшей Харрисон. – Пока все, что я могла узнать – Лайен предстанет перед Советом сегодня. Поговорить с ним я не смогла. И не только потому, что магическая защита закрыла его от всего мира. Я не хочу нарушать правила, – она многозначительно перевела взгляд с Памелы на Коннора. – Не то, что некоторые.

– Глэдис, а как насчет Искупления?

– Памела, дорогая! – испуганно воскликнула та. – Почему вас все время тянет на рискованные предприятия? Ты же знаешь, что в этом случае шансов у Лайена почти не будет. Где он сможет найти демона, готового стать человеком?

– Но ведь я нашелся? – вмешался в их разговор Коннор. – И я знаю точно одного демона, которому сам с удовольствием помог бы. Правда, теперь у меня нет таких возможностей.

– Так это – твое предложение? – подозрительно посмотрела на него Глэдис.

– А если и так? – Коннор опять вздернул голову вверх.

Старуха опустила глаза. Но сам ее вид говорил: уж лучше бы ты сюда не вмешивался.

– Если для Лайена это единственный шанс не раствориться во Вселенной, то попытаться надо, – настойчиво произнес Коннор. – Если есть моя вина в том, что случилось, то я готов сделать все, чтобы спасти его.

– Если есть… – возмущенно хмыкнув, пробормотала Глэдис. – Однако…

Она скептически поджала губы и вопросительно посмотрела на Памелу:

– Ты считаешь, это разумное предложение, дитя мое?

Памела вздохнула.

– Это, конечно, на самый крайний случай.

– Хорошо. Я поговорю кое с кем из Совета. Если другого выхода не будет, тогда я предложу этот вариант.

– Знать бы, как отнесется к нему сам Лайен, – задумчиво произнесла Пам.

– Боюсь, что у него будет небольшой выбор, дорогая, – сочувственно сказала Глэдис.

* * *

Подъехав к дому миссис Дрейк, Пэт задумалась. Надо хотя бы примерно решить, что и как говорить. Она представила себе, каким потрясением было для молодой женщины перемещение в пространстве. Как это ей объяснить? Может, Дайане просто сказать, что произойти может все, что угодно, если в это верить? Тем более, что объяснять придется многое. «Говорить, что Коннор Тайлор – ее родственник, я пока не буду, – решила Пэт. – И так на бедную женщину свалится столько неожиданностей…».

Позвонив в дверь, младшая ведьмочка терпеливо ждала, пока ей откроют. Дайана открыла дверь после третьего звонка. Она была в дорожном костюме и поздоровалась с Пэт довольно сухо.

– Простите, мисс Меттэрс, мне надо ехать к дочери.

– Миссис Дрейк, я прошу Вас! Мне очень надо с Вами поговорить!

– Извините. Я тороплюсь. В другой раз. – Дайана сделала шаг вперед, явно желая закрыть дверь в дом.

– Дайана! Я знаю, что у Вас есть вопросы. Я могу Вам все объяснить…в отношении мистера Такера.

Пэт решила, что на это Дайана клюнет. И правильно решила. Та пристально посмотрела на нее, вздохнула и повернулась, входя в дом.

– Проходите, – бросила она Пэт.

Когда женщины сели на диван в гостиной, Пэт решила взять инициативу в свои руки.

– У Вас, наверняка, есть вопросы. Задавайте их, – обратилась она к Дайане.

Та помолчала немного и потом спросила совсем не то, что ожидала Пэт.

– Почему мисс…Харрисон называла мистера Такера Коннором? Ведь его зовут – Коннэл.

Пэт вытаращила глаза. «Вот уж не знала, что это – самая большая загадка для миссис Дрейк» – подумала она. Но это было еще сложнее: для того, чтобы объяснить, как на самом деле зовут Коннора, придется очень много объяснить вообще. И младшая ведьмочка начала фантазировать, балансируя на грани правды и выдумки.

– До аварии у Конн…ора была другая жизнь. То, что он пережил, было настолько сложным, неправдоподобным и сверхъестественным, что… э-э-э…его психоаналитик посоветовал, как бы, изменить…э-э-э… его личность. В том числе и имя. Настоящее его имя – Коннор Тайлор, – с облегчением закончила Пэт.

– А мисс Харрисон? Она – действительно, его жена?

Пэт кивнула.

– Да. Правда, бывшая, – честно сказала она. – Они развелись.

– Это было до аварии или после?

– Что Вы! Это было давно. Года четыре назад.

Дайана вздохнула.

– Но он по-прежнему любит ее?

Пэт пожала плечами:

– Видимо, да.

Дайана опять вздохнула. Помолчав, она спросила:

– Они опять встречаются?

Пэт кивнула и закусила губу. Похоже, единственная тема, которая интересует миссис Дрейк – это Коннор.

Дайана замолчала и задумалась. Потом подняла глаза на собеседницу.

– Но Вы ведь хотели рассказать что-то еще?

Пэт прокашлялась.

– Честно говоря, – смущенно улыбнулась она, – я думала Вы будете задавать не такие вопросы…То есть, и эти – тоже, конечно. Но…наше перемещение…Солнечный камень…Вам не показалось все это странным?

Дайана усмехнулась.

– Какая-то магия? Телекинез или что-то в этом роде?

Пэт онемела. Она знает?!

– Откуда Вы это знаете? – еле выдавила она из себя.

– Из сказок моей прабабушки Агнесс, – тихонько хихикнув, пояснила миссис Дрейк. – Та была просто помешана на всех этих фокусах. У нее было полно каких-то книг, таинственных предметов, словом, всякой ерунды.

– Агнесс? Разве Вашу прабабушку звали не Мэгген?

Дайана кивнула.

– Да. Но прабабушка Мэгги умерла, когда я была еще совсем маленькой, а Агнесс дожила почти до девяноста пяти лет. В последние годы она жила с нами. Честно скажу, ее чудачества временами нас доставали.

– Чудачества?

– Она иногда куда-то пропадала то на день, то на два. Правда, всегда предупреждала, чтобы ее не искали. Но мы все равно беспокоились. В ее годы можно было просто забыть, куда идти. Мама говорила, что у нее это началось после того, как погиб на войне дядя Джон – внук Агнесс. – Дайана вздохнула. – Сами понимаете, единственный внук…У нее было несколько книг, – продолжила она, – явных раритетов. Но хочу сказать заранее, куда они делись после ее смерти, я не знаю. К тому времени я уже вышла замуж, и мы с мужем переехали в Сан-Франциско.

– Да…Любопытно было бы посмотреть на эти книги, – задумчиво проговорила Пэт.

Миссис Дрейк хмыкнула.

– А вы тоже увлекаетесь этими…ну…фокусами?

Пэт улыбнулась, но объяснять Дайане ничего не стала, только кивнула головой:

– Увлекаемся.

– И…мисс Харрисон – тоже? – осторожно спросила миссис Дрейк.

Пэт опять кивнула.

– Но не думайте, что Фил приготовила для мистера Та. Тайлора приворотное зелье, – усмехнулась она.

Дайана опустила глаза и сжала губы. «Удивительно! В магию ей поверить трудно, а в приворотное зелье – пожалуйста! А, в общем, – подумала Пэт, – если она не слишком потрясена, можно закругляться». Она тоже замолчала.

Так они сидели молча несколько минут. Потом Дайана вздохнула.

– Ну что ж! – Она поднялась с дивана. – Спасибо за визит и за…информацию. Мне, к сожалению, пора.

* * *

Филлис опаздывала, поэтому гнала машину с максимально разрешенной скоростью.

Как на зло, вечерние пробки заставляли ее все время тормозить. Когда девушка подъехала к ресторану, было уже десять минут девятого.

Войдя в зал, Филлис обвела глазами столики. Но Джексона нигде не было. Представительный метрдотель подошел к ней с изящным поклоном:

– Мисс Харрисон?

Филлис кивнула.

– Мистер Джексон Дан…

– Прошу Вас, – метр повел ее в глубину ресторана.

Распахнув перед ней дверь в следующий зал, он многозначительно-понимающе улыбнулся. Филлис вошла в зал и остолбенела: шикарный стол, накрытый белой скатертью, сверкал хрусталем. Вокруг него сидело человек пятьдесят одетых в вечерние платья женщин и мужчин в смокингах, и Джексон, спешащий ей навстречу, тоже – в смокинге.

Некоторых из присутствующих Филлис знала – это были деловые партнеры мистера Дана. Она растеряно остановилась у входа, чувствуя себя до безумия нелепо в своих джинсах и прозрачной кофточке. Сидящие за столом дамы несколько иронично поглядывали на миниатюрную девушку, застывшую у входа. Ее наряд вопиюще не соответствовал элегантному сборищу.

– Филлис, дорогая! – Джексон поцеловал ее и повел к столу. – Мы ждем тебя.

Девушка растерянно села на стул. Джексон сел рядом.

– Сюрприз! – шепнул он ей на ухо.

А она судорожно соображала: как можно будет удрать отсюда? Это ведь не беседа вдвоем за столиком, когда можно просто встать и уйти.

– Джексон, – прошипела Фил, – что за шутки? Почему ты меня не предупредил?

– Я же сказал: сюрприз. И это еще не все, – негромко сказал он ей, улыбаясь.

Нехорошее предчувствие сжало сердце Филлис. Как любая женщина, она почувствовала, что следующий сюрприз будет касаться непосредственно ее. Но думать было некогда: заиграла музыка, и Джексон пригласил ее на танец. Он притянул ее к себе, и на Филлис пахнуло знакомым ароматом. Когда-то, совсем недавно, ей было приятно вдыхать этот запах, наслаждаясь его близостью.

«Боже мой! – подумала Филлис. – Как мне выкрутиться из этого дурацкого положения? Коннор будет ждать, а Джексон…». Филлис казалось, что душа ее разрывается на части. Джексон в танце целовал ей шею, пощипывал губами мочку уха. С одной стороны – ей было приятны прикосновения Джексона, с другой – любовь к Коннору заполняла все ее сердце. В нем не было места Джексону Дану. У Филлис голова шла кругом.

Танец кончился. Все сели на свои места, но Джексон остался стоять.

Постучав ложечкой по бокалу, он провозгласил:

– А теперь – минуту внимания!

Гости, оживленно переговаривающиеся между собой, замолчали и подняли на него глаза.

– Многие из присутствующих знают нашу замечательную мисс Харрисон. Ее советы помогают нашим прекрасным читательницам наладить личную жизнь. И я надеюсь, что Филлис Харрисон согласится надеть на свой палец это кольцо, которое поможет мне построить свою жизнь лично с ней.

Присутствующие зааплодировали. Джексон достал из жилетного кармана бархатную коробочку и протянул Филлис. Она замерла. Дан взял ее руку, поцеловал и открыл коробочку. Ослепительно сверкнули яркие лучи бриллиантовых граней. Филлис сжала руку. Улыбка на лице Джексона сменилась растерянностью. Он удивленно посмотрел на нее. Гости замерли на своих местах.

– Филлис, дорогая… – прошептал Дан, – разве ты…

Она выдернула свою руку.

– Зачем ты…Джексон, зачем… – Филлис закусила губу.

Какая нелепость! И какая самоуверенность! Девушка резко повернулась и направилась к выходу. За своей спиной она слышала негромкий шум голосов, пару смешков. Но Фил стиснула зубы и, не оборачиваясь, взялась за ручку двери.

– Филлис, вернись! Филлис! – Джексон бросился за ней. Догнав почти у самого выхода, он схватил ее за руку. – Филлис, дорогая…

Она выдернула руку и с возмущением повернулась к нему. Посетители ресторана с удивлением и удовольствием наблюдали за интересной сценой.

– Что за представление ты устроил, Джексон? Что за идиотские игры?

– Это – не игры, Филлис. Я люблю тебя и хочу, чтобы мы были вместе.

Она сжала кулаки:

– В таком случае, мог бы спросить сначала, хочу ли этого я!

– Но…

Не слушая его, Филлис быстро зашагала к автомобильной стоянке. Сев в машину, девушка чуть не заплакала от злости. Ну, надо же было быть такой идиоткой! Зачем только она согласилась на эту встречу? Этот нелепый зал, «сюрприз» Джексона! К тому же, среди присутствующих в зале Филлис узнала как минимум двух своих коллег из других издательств, которые с удовольствием разнесут пикантную новость по всем газетам и телеканалам. Не хватало только, чтобы Коннор все это увидел!

* * *

Коннор в очередной раз посмотрел на часы и задумчиво забарабанил пальцами по ручке кресла.

– Еще кофе, Коннор?

Памела старалась сгладить ситуацию. Бывший зять явно нервничал. Филлис могла бы приехать и пораньше! Зачем ко всем неприятностям, свалившимся на них за последнее время, добавлять размолвку с любимым?

Коннор опять чисто механически посмотрел на часы и поднялся.

– Пожалуй, мне пора, – вздохнув, сказал он. – Надо кое-что обдумать. Так или иначе, завтра мы будем знать результат Совета. И должны быть готовы действовать.

Несмотря на то, что бывший демон умел держать себя в руках, было видно, что настроение у него – хуже некуда.

Когда он закрыл за собой дверь, Памела заходила по комнате. Ее возмущению не было предела. «Паршивая девчонка! Она, что – не понимает ситуацию? И Пэт, как на грех, куда-то пропала».

Хлопнула дверь и Памела, готовая отчитать сестру, обернулась. Но это была младшая. Пэт вошла в дом энергичным шагом.

– Коннор здесь?

– Только что уехал.

– С Фил?

Памела вздохнула.

– Нет. И это не прибавило ему хорошего настроения.

– А что вы узнали у Глэдис?

– Пока – ничего. Сегодня должен был состояться Совет Охраняющих. Она попробует узнать, какое наказание ему грозит.

– А потом? – упавшим голосом спросила Пэт.

– Потом…У Коннора есть одно предложение. Глэдис даст знать о нем членам Совета – Пам опять вздохнула. – Нам остается только ждать.

– Дорогая… – Пэт обняла старшую сестру.

Поцеловав ее в щеку, младшая ведьмочка встала и заходила по комнате кругами. Это всегда предшествовало каким-нибудь сногсшибательным известиям. Остановившись перед сестрой, она хмыкнула.

– Пам! Я скажу тебе обалденную новость. А потом решим, говорить о ней Коннору или нет, – с загадочным видом проговорила Пэт.

– Господи! Только не пугай меня, дорогая! Что еще за новость?

– Ничего страшного нет. Просто… – Пэт для эффекта выдержала паузу, – Коннор и Дайана Дрейк – родственники!

Памела вытаращила глаза:

– Что?!

– Коннор и Дайана – родственники, – внятно и медленно проговорила Пэт.

Старшая Харрисон опустилась на диван.

– Час от часу не легче, – пробормотала она.

– Вот!

Пэт положила перед Памелой папку с документами. Та, раскрыв ее, медленно просмотрела каждую бумажку, покачала головой.

– Да! Ты – просто настоящий Шерлок Холмс.

Сложив бумаги, Памела задумалась. Если Дайана – потомок Сьюзен, значит, она тоже может обладать определенными чарами.

– Похоже – нет, – как будто прочитав ее мысли, сказала Пэт.

Она пересказала Памеле все, что узнала у миссис Дрейк.

– Да, – задумчиво произнесла старшая Защитница. – Вероятно, только Агнесс унаследовала от Сьюзен какие-то способности. А по линии Мэгги…

– Короче, – перебила ее Пэт, – Дайана Дрейк, хоть и знает кое-что о мире магии, сама к ней отношения не имеет. Но зато теперь, – довольно улыбнулась младшая ведьмочка, – Фил может не ревновать Коннора к ней.

Памела помрачнела.

– Зато Коннор может.

– Как это? – удивилась Пэт.

Памела пояснила, что Филлис куда-то ушла, что Коннор не стал ее дожидаться и очень нервничал. Очевидно, между ними состоялся какой-то неприятный разговор.

– Ты не звонила ей?

Старшая сестра пожала плечами.

– Пока – нет.

Хлопнула входная дверь. Обе сестры обернулись. Филлис! Раскрасневшаяся и разъяренная девушка влетела в дом и сразу направилась в гостиную.

– Коннор здесь? – с порога спросила она.

– Он долго ждал тебя, а потом уехал, – укоризненно сказала Памела. – Филлис, что у вас произошло? Он так нервничал…

Филлис закусила губу.

– Я поехала к нему, – бросила она на ходу и закрыла за собой дверь.

* * *

Подъезжая к дому, Коннор обратил внимание на то, что в окнах хозяйской половины нет света. Очевидно, миссис Дрейк куда-то уехала.

Может быть оттого, что всегда встречавший его приветливыми огнями дом был теперь таким темным и неуютным, а может оттого, что как бы не уверяла его Филлис в своей любви, какой-то червячок сомнения все же точил душу, настроение Коннора было мрачным. Конечно, разумом он понимал, что за те три года, когда он был Коннэлом Такером, жизнь Филлис Харрисон не замерла на одной точке.

Она молода, красива, умна, всегда на виду – разве такая девушка могла быть одинокой? Но сердце Коннора сжималось, когда он представлял себе Филлис в объятиях другого мужчины.

Бой часов заставил бывшего демона посмотреть на циферблат. Почти одиннадцать. А ее все нет.

Коннор вздохнул. «Что ж, мне остается только ждать» – подумал он. Включив телевизор, стал машинально нажимать кнопки пульта. Спортивные новости…какой-то фильм со стрельбой…скандалы дня…Филлис! Коннор замер. На фоне картинки банкетного зала с выбегающей из него Филлис, улыбающаяся дикторша с ярко накрашенным ртом продолжала говорить:

– …один из присутствующих гостей, помолвка не состоялась. Мистер Дан, известный медиамагнат, не успел надеть обручальное кольцо своей предполагаемой невесте. Мисс Филлис Харрисон стремительно покинула прекрасное общество.

Дикторша многозначительно улыбнулась и продолжала:

– Еще одним скандалом сегодняшнего дня можно назвать…

Коннор выключил телевизор, швырнул пульт и заходил по комнате. Филлис! Помолвка! Почему она ничего не сказала ему? Он думал, что теперь, пройдя через весь этот кошмар лжи и коварства, через недоверие и обман, они будут честны друг с другом. Неужели Филлис настолько любит или любила этого мистера Дана, что согласилась стать его женой? Но главное – почему, почему она не сказала ему, не предупредила?

22

Когда заверещал звонок в дверь, Коннор не сразу поднялся с кресла. Он подождал некоторое время, решаясь принять свою судьбу. Но звонок трезвонил, не переставая. Когда Коннор, наконец, открыл дверь, Филлис кинулась к нему.

– Коннор, я все объясню!

Он отстранил ее и молча прошел в комнату. Девушка, прижав руки к груди, плелась за ним следом, чувствуя себя предательницей сразу и по отношению к Джексону и по отношению к Коннору.

Остановившись у кресла, тот повернулся к ней. И во взгляде Коннора было столько горечи, что у Филлис все перевернулось в душе.

– Зачем? – спросил он спокойно. – Зачем что-то объяснять? Это – часть твоей жизни, Филлис. Мне в ней не было места. И если ты сделала свой выбор…

– Я не делала никакого выбора! – крикнула Филлис отчаянно и безнадежно.

Коннор стиснул зубы.

– Для меня не существует другой женщины, кроме тебя, Фил, – сказал он, помолчав немного. – И ты это знаешь. Я не хочу этим связывать тебя. Ты свободна и можешь строить свою жизнь так, как найдешь нужным. Но я хотел честности в наших отношениях. Ты могла бы мне сказать…

Коннор стоял, опустив глаза и сцепив руки за спиной. Слова его падали в ее душу, как тяжелые камни. Девушка слушала, задыхаясь от жуткой смеси эмоций, которые буквально раздирали ее на части. Ну, почему он не хочет понять ее? Как мог подумать, что она отказалась от него? Филлис по-прежнему прижимала руки к груди, стараясь успокоить бешено бьющееся сердце.

– Я хотела просто поговорить с Джексоном, – с трудом проглотив комок в горле, тихо сказала она. – И не ожидала, что он…

– Я видел, – Коннор кивнул головой в сторону телевизора. – Думаю, не только я.

– Что?!

– Банкетный зал и все такое…

– Боже мой! Неужели этот идиот…

Фил застыла на месте и закрыла лицо руками. Коннор поднял на нее тяжелый взгляд.

– Филлис, дело не в нем. Ты сама должна решить, с кем ты, – резко сказал он.

Девушка неожиданно успокоилась. Она опустила руки и надменно задрала голову.

– Хорошо. Я решила. И что теперь? Ты будешь напоминать мне об этом идиотском банкете всю оставшуюся жизнь?

– Я говорю не о банкете, Филлис. Я говорю о доверии.

– Вот именно! Ты доверяешь мне?

Он заходил по комнате. Потом опять остановился перед ней.

– Филлис…

– Нет уж, Коннор, ответь: ты доверяешь мне или нет? Из-за того, что я посчитала необходимым по-человечески объясниться с мужчиной, который для меня очень много сделал, ты решил, что я – изменница, преступница… кто там еще?! Я еще раз спрашиваю: ты доверяешь мне или нет? Только без всяких отговорок: да или нет? – в голосе девушки звенели слезы.

Коннор смотрел на нее, и, казалось, в глазах у него зажглись огоньки. Он почти готов был улыбнуться, но какая-то тягостная мысль опять омрачила его взгляд. Тем не менее, Коннор кивнул головой.

– Доверяю.

Филлис еще выше задрала нос и величественно кивнула Коннору. Но тут же, не выдержав, своей аристократической высокомерности, облегченно засмеялась. Она подошла к нему так близко, что Коннор чувствовал запах ее волос. Фил подняла голову, губы ее полураскрылись, в глазах было столько любви и тревоги, что Коннор не выдержал. Он прижал девушку к себе и поцеловал.

– Фил, дорогая… – прошептал он. – Ты – единственное, что есть в моей жизни. Ради тебя я готов на все. Но я смогу пройти то, что мне еще предстоит, только, если буду уверен в тебе. Без этого мне незачем затевать…

– Что затевать? – разом забыв о банкете, о Джексоне, с тревогой перебила его Филлис. – Коннор, ради бога! Что ты еще задумал?

– Потом…это все – потом, – бормотал он, целуя ее.

И от этих поцелуев у нее закружилась голова и сладко замерло сердце. Филлис провела рукой по щеке Коннора, коснулась пальцем губ. «Ты, только ты!» – задыхаясь от счастья, думала она.

– Коннор, ну как ты мог! Как ты мог подумать…Я люблю тебя! – прошептала она, прижимаясь губами к его губам.

И как последняя капля обиды, из глаз ее выкатились слезинки.

Осторожно, касаясь кончиком пальцев, он вытер их с ее щек и нежно поцеловал. Филлис замерла в его объятиях. Коннор подхватил ее на руки и направился в спальню, прижимая к широкой груди свою прекрасную ношу.

* * *

Памела заснула почти под утро. Мысли о Лайене не давали ей спать. Сейчас решается его судьба, а она ничем не может помочь! Как все будет дальше? Что решит Совет Охраняющих? Увидит ли она еще раз своего бывшего мужа, своего верного друга? Слезы душили женщину, когда она вспоминала, как Лайен впервые появился в ее жизни, какие испытания пришлось преодолеть им, чтобы быть вместе. И все это закончилось вот так…Памела не винила Коннора. Она винила себя. Зачем, ну зачем она предложила Лайену отправиться в Чистилище! Лучше бы это сделала Пэт, или даже она сама как-нибудь пробралась бы туда! Разумом Памела понимала фантастичность своих построений, но для нее невыносима была мысль, что она сама сломала судьбу Лайена. Как она посмела это сделать? Он не заслужил такой участи!

Памела ворочалась в постели, вытирала слезы, успокаивала себя. Наконец, усталость все же взяла свое, и она постепенно затихла.

Ее разбудил яркий свет, бьющий прямо в лицо. Она открыла глаза и увидела…Лайена!

Вскочив с постели, Памела кинулась к нему и, обняв, уткнулась лицом в грудь Охраняющему.

– Лайен…

– Памела…

Он прижал ее к себе, погладил по голове. Это было так похоже на их прежние отношения, что Памела, опомнившись, отстранилась и удивленно посмотрела не него.

– Лайен, ты…?

– Я больше не член Совета, Пам. – Он сказал это не слишком печально, и она сквозь слезы обрадовано улыбнулась:

– Дорогой…Ты вернулся к нам? Ко мне?

Лайен поцеловал ее нежно, совсем как раньше, когда они были мужем и женой, и, вздохнув, произнес:

– Не совсем…

– Искупление? – Поняла Памела.

– Да, – кивнул головой Лайен.

Он опять поцеловал ее, усадил на постель и долго смотрел на бывшую жену лучистыми глазами, в которых были видны нежность и озабоченность.

– Глэдис сказала о вашем предложении, и Совет согласился.

Памела вздохнула.

– Как скоро это надо сделать?

– Чем быстрее, тем лучше. Но думаю, это займет немало времени. Пока я не проведу Искупление, я не смогу вернуться к тебе, дорогая.

Лайен опустился перед ней и зарылся лицом в ее колени.

– Тогда, – лукаво улыбнулась Памела, – если у нас так мало времени, не будем терять его зря.

* * *

Филлис и Коннор почти не спали в эту ночь. Истомленные любовью, они лежали то молча, то шепча друг другу нежные слова. Среди ночи Фил вдруг захотела есть. Но у Коннора в холодильнике были только напитки. Из всей еды в доме было лишь несколько пакетиков чипсов и коробка конфет. Любимый шоколад Филлис заедала чипсами, а Коннор смеялся и называл ее обжорой. Потом они лежали в ванной, наслаждаясь чудным ароматом, наполнявшим ванную комнату, и друг другом. В промежутках между порывами страсти, они вели себя, как расшалившиеся дети – брызгались водой, бросали друг в друга хлопья пены. Ванная комната вскоре стала похожей на небольшое ароматное озерко с островом в виде ванны. Перебравшись в спальню, влюбленные забылись в коротком сне, так и не разомкнув объятий.

Утром Филлис наскоро привела себя в порядок и, поцеловав Коннора на прощанье, отправилась на работу.

Первым, кто встретил ее в редакции, была Элиза. Она выглядела несколько растерянной.

– Филлис, тебя ждет «большой…» то есть, мистер Дан. Он в твоем кабинете.

Девушка удивилась. Неужели Джексон решил перенести личные разборки в служебный кабинет? «Впрочем, надо быть честной – вздохнула она, – раньше так тоже бывало.». Фил нехотя направилась в свою коморку, слыша за спиной мерзкое хихиканье Мэри – одной из бывших фавориток мистера Дана.

Джексон сидел за ее столом и просматривал вчерашние материалы. Увидев ее, он отложил их и, скрестил на груди руки. Филлис усмехнулась. Неужели босс способен на сцены? Но в его взгляде она увидела озабоченность, растерянность, а не возмущение.

Девушка осталась стоять, подчеркивая, что видит в нем не бывшего любовника, а только босса, не соизволившего предложить служащей сесть. И Джексон это понял. Он поднялся из-за стола и рукой показал ей на соседний стул. Сам же остался стоять перед ней, опять скрестив руки на груди. Филлис невольно вспомнила лекции по психологии. «Если вы хотите оказать давление – смотрите на человека сверху вниз. Ему придется смотреть на вас снизу вверх, что создает ощущение подчиненности». Джексон давил на нее своим ростом, взглядом, самой позой. Она усмехнулась. Ну и пусть!

«Большой босс» откашлялся.

– Филлис, – начал он, – я, конечно, виноват, что не предупредил тебя. Но поверь, я, действительно, хотел сделать тебе сюрприз. Когда мы расставались, ты обещала, что к моему возвращению, все проблемы будут решены.

– Джексон, я ничего тебе не обещала! По крайней мере, я точно не обещала выйти за тебя замуж. А ты растиражировал свой сюрприз на весь штат.

– Фил, дорогая, – он приложил руки к груди, – я тут не причем. Догадываюсь, что среди моих гостей нашлись болтуны. Но моей вины в этом нет!

Джексон шагнул к ней и взял ее за руку.

– Филлис, я признаю, что виноват, – покаянно произнес он. – Ты же видишь, я не отрицаю этого. Прости!

Он наклонился, чтобы поцеловать ее, но девушка отстранилась.

– Ты все еще сердишься? – ласково спросил мужчина. – Скажи, чем мне загладить свою вину – я готов на все!

Джексон шутливо опустился на колени и протянул к ней руки. Учитывая габариты мистера Дана, в тесном кабинете это было довольно трудно сделать.

Теперь комнатушка была полностью занята, и Филлис некуда было деться. Она невольно улыбнулась. Джексон принял это за хороший знак и попытался обнять ее. Но девушка отвела его руки.

– Встань, пожалуйста, Джексон.

– Если не простишь – не встану! – он уже успокоился и теперь смотрел на нее, улыбаясь.

– Хорошо, я прощаю тебя, – Филлис представила, как это выглядит со стороны и, несмотря на серьезность ситуации, хихикнула.

– Тогда – в знак примирения… – Джексон притянул ее к себе.

– Нет, – вывернулась она. – Я прощаю тебе твою выходку, но…Нам надо поговорить.

– И это так серьезно, что я даже не могу тебя поцеловать?

– Да. Это очень серьезно.

Джексон встал. Лицо его стало озабоченным, а взгляд – пытливым и недовольным.

– Я слушаю тебя.

– Джексон, – волнуясь, сказала Филлис. – Помнишь, когда мы виделись в последний раз, я сказала, что встретила человека, которого любила когда-то.

Тот кивнул.

– Я ошиблась, – кусая губы и не глядя на него, продолжала Филлис. – Это – не «когда-то». Я люблю его, и буду любить всегда.

Лицо Джексона окаменело.

Девушка опустила голову.

– Прости…Я…я благодарна тебе за все, но…Мы не будем больше встречаться. Я потому вчера и согласилась встретиться с тобой, чтобы сказать…

В кабинетике повисла тягостная тишина. Наконец, Джексон, так и не произнеся ни слова, повернулся и вышел. Филлис села за стол и положила голову на руки. С одной стороны – у нее стало легче на душе. Теперь ее сердце безраздельно принадлежит Коннору. А с другой…Как же все сложно в жизни, черт возьми!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю