355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Гала ya.gala » История влюбленного демона (СИ) » Текст книги (страница 21)
История влюбленного демона (СИ)
  • Текст добавлен: 21 октября 2016, 20:47

Текст книги "История влюбленного демона (СИ)"


Автор книги: Гала ya.gala



сообщить о нарушении

Текущая страница: 21 (всего у книги 107 страниц)

35

– Боже мой! Что с ней?

Памела вскочила с дивана и бросилась к миссис Дрейк. Филлис остолбенело смотрела то на нее, то на свои руки.

– Я не понимаю… – растерянно пробормотала она. – Что это с ней…Такая ярость…

– М-да… – Памела покачала головой. – Надо найти какое-нибудь успокаивающее средство. Побудь тут. Только не подходи к ней.

Через пять минут старшая Харрисон вернулась со стаканом, наполненным жидкостью цвета розового топаза. Филиис все еще внимательно и задумчиво смотрела на неподвижную миссис Дрейк. «Господи, – думала она, – какой же силы должно быть ее чувство, чтобы вот так…» Внезапно Фил почувствовала укол ревности. Девушка закусила губу. Коннор! Она вздохнула и пообещала себе: «Я не буду его ревновать! Не буду даже спрашивать о миссис Дрейк! Только пусть вернется! И мне будет все равно, сколько женщин будет вот так желать его!» Филлис часто заморгала, стараясь прогнать подступившие слезы.

В это время миссис Дрейк зашевелилась.

– Фил, – озабоченно шепнула Памела, – тебе лучше уйти. Не дай бог, она опять кинется на тебя.

Филлис медленно поднялась на второй этаж.

Дайана, открыв глаза, удивленно посмотрела вокруг.

– Господи… Где это я? – прошептала она. – Что со мной? Как я сюда попала?

Незнакомая молодая женщина, сидя в кресле напротив, с участием смотрела на нее.

– Вам стало плохо, – тихо сказала она. – Вот, выпейте. Вам станет легче.

Она протянула миссис Дрейк стакан с бледно-розовым напитком. Дайана, приподнявшись, оглядела комнату, потом с недоверием посмотрела на стакан.

– Пейте. Это настой, который придаст Вам силу.

Сделав один глоток, миссис Дрейк затем с удовольствием проглотила все содержимое стакана. Оно приятно пахло лимоном и мятой, и было слегка кисловатым на вкус. Откинувшись на диванную подушку, Дайана закрыла глаза. Она чувствовала, что напиток согрел ее.

Действительно, было ощущение, что в нее вливаются какие-то силы. Миссис Дрейк открыла глаза и благодарно улыбнулась незнакомке.

– Спасибо. Я, действительно, чувствую себя лучше. Но как я сюда попала?

– Вы. э-э-э…проходили мимо нашего дома, и Вам стало плохо, – на ходу судорожно сочиняла Памела. – Мы с сестрой… э-э-э…занесли Вас с дом. А теперь Вы пришли в себя, – с облегчением закончила она.

– Да. Кажется, я в порядке.

Дайана села на диване и рассеяно провела ладонью по лбу.

– Простите, что я доставила Вам столько хлопот. Со мной в последнее время творится что-то непонятное.

Старшая Харрисон хмыкнула. Похоже, приступ ярости прошел, не оставив воспоминаний. Слава богу, что Фил ушла!

– Да, в это время года многие чувствуют недомогание. Вероятно, э-э-э… солнечная активность… – вспомнив Пэт и слегка улыбнувшись, тихо произнесла хозяйка дома. – Вы сможете самостоятельно двигаться? Может быть, Вам вызвать такси?

– Да, пожалуй, – миссис Дрейк попробовала улыбнуться. – Боюсь, я не сумею сориентироваться.

Пока ее спасительница делала вызов, Дайана встала и сделала несколько неуверенных шагов. Слабость быстро проходила. Она еще раз с благодарностью обратилась к женщине.

– Спасибо Вам. А как Вас зовут?

– Памела.

– Еще раз – спасибо, Памела.

Хозяйка дома проводила свою подопечную до крыльца. Такси стояло у обочины. Миссис Дрейк уже садилась в машину, когда ее взгляд остановился на почтовом ящике. «Харрисон» – прочитала она. И лицо женщины окаменело.

Памела готова была улыбнуться незваной гостье и помахать ей рукой на прощанье, но миссис Дрейк опять надменно выпрямилась рядом с водителем такси и даже не повернулась в сторону своей спасительницы.

Проводив ее недоуменным взглядом, Памела вернулась в дом и села на диван.

– Фил! – позвала она сестру. – Можешь спуститься.

– Ну, как? – с тревожным любопытством спросила Филлис.

– Кажется, все в порядке. Она ни о чем не вспомнила. Мне пришлось немного пофантазировать о солнечной активности.

– Как Пэт – про магнитные бури, – усмехнулась Филлис. – Это уже становится семейной традицией.

– Ох, Пэт… – вздохнула старшая Харрисон. – Как она там? Как они все?

Филлис закусила губу.

– Давай думать только о хорошем. И я знаю: они вернутся, – твердо сказала она и сев рядом с Памелой, обняла сестру.

Старшая Харрисон вздохнула.

– Ладно. Хорошо, что с миссис Дрейк все закончилось благополучно.

Фил отстранилась.

– Но почему все – таки, она вот так…ни с того, ни с сего?

– Может быть, это реакция на книгу Посвящения? Миссис Дрейк появилась сразу после того, как ее поглотила наша книга, – задумчиво спросила Пам.

– Как это?

– Мы забрали книгу, Дайана не прошла перевоплощение, не стала колдуньей. Но ведь что-то в ней все равно есть… – Пам пошевелила пальцами, не найдя подходящее слово, – ну, такое…И, конечно, ее чувство к Коннору.

Старшая Харрисон покосилась на сестру. Но Филлис ничего не ответила. Она опустила глаза и старательно разглаживала невидимую складку на юбке.

* * *

Оставалось совсем немного. Пэт ясно видела окончание стены, когда услышала тихий голос матери.

– Пэт, дорогая, помоги, – невнятно позвал знакомый с детства голос.

Она уже дернулась, чтобы оглянуться, но вспомнила слова Гора: не оглядываться и не останавливаться. Пэт уже удалось не слушать ласковые слова отца, голоса Филлис и Памелы. Она даже, застыв на мгновение, пересилила желание оглянуться на детский голосок. Но мать! Она была всегда сильной женщиной и никогда не просила о помощи. А сейчас…Пэт спиной почувствовала ее присутствие. Защитница замотала головой, чтобы не слышать эти полные безнадежной тоски слова:

– Пэт, помоги мне!..

– Мама! – Пэт прижала руки к груди, а потом закрыла ими уши. – Нет! Это не ты! Я знаю, ты бы не хотела, чтобы я осталась здесь навеки, – бормотала она, упорно переставляя ноги.

Пэт не видела, как Темный туман, стелившийся у ее ног, начал медленно подниматься, окутывая колени. Но она не прекращала движение, и туман начал опускаться вниз, небольшими вихрями крутясь возле ее щиколоток. Еще пару шагов – и она вышла из Стены Духов. С колотившимся сердцем, вытирая слезы со щек, Пэт огляделась кругом.

Лайен стоял у самого края Стены, готовый придти на помощь. Коннор, прислонившись к внешней стене, стоял, закрыв глаза. Он был бледен, как смерть. И, видно, еле держался на ногах. Чуть заметным призраком к краю Стены продвигался Гор. А где Рой? Он же шел первым! Пэт похолодела: Рой остановился почти у самого края Стены. Он был совсем видимым. Глаза демона были закрыты. На губах застыла блаженная улыбка. Он как будто слушал что-то невыразимо приятное.

– Боже мой, – прошептала Пэт. – Рой! – громко крикнула она. – Не останавливайся! Иди вперед!

Но Рой не слышал ее. Другой голос шептал ему долгожданные слова.

– Рой! Любимый! – тихий голос Энн звучал так притягательно, так нежно, что Рой уже перестал сопротивляться.

Он видел ее! Она стояла перед ним и протягивала к нему руки. Ее улыбка, светлая и печальная, звала его.

– Да, Энн, да! Я иду к тебе, любовь моя!

Рой с нежностью коснулся протянутых к нему рук и привлек Энн к себе.

– Любимая! Счастье мое! – бормотал он, целуя ее ясные голубые глаза, нежные губы. Он не видел ничего, кроме прекрасного лица Энн и ласкового взгляда, устремленного на него.

– Иди ко мне, Рой…

– Нет! Рой, нет! Это не она! – выдираясь из Темного тумана, кричал брату Гор. – Это туман! Не останавливайся! Это не она, Рой!

Пэт металась у края Стены. Коннор, с неимоверным трудом сделал шаг навстречу Рою и протянул ему руку. Но Темный туман, доходивший Рою уже до середины бедра, ускорил свое движение. Обволакивающей полосой он поднялся к его груди, закрыл лицо, и сердце Роя вспыхнуло огненной каплей, падающей вниз.

Но оно не упало…Яркие огоньки заплясали на месте, где стоял Лайен. Светящееся облачко подхватило горящее сердце Роя и устремилось вверх.

– Он не сумеет…Там же купол… – безнадежно пробормотала Пэт.

Слезы текли по ее щекам. Она уже не вытирала их, и они застилали ей глаза, капали с подбородка. Затаив дыхание, Пэт оглядывалась кругом, ожидая возвращения Охраняющего, столкнувшегося с защитным куполом, как когда-то пришлось вернуться ей. Но Лайена все не было.

И тут – о боже! – Пэт увидела, что остановился Гор. Ему оставался еще один шаг до выхода из Стены. Но он замер на месте, озираясь вокруг, как будто кто-то позвал его. Темный туман пополз вверх по телу демона.

– Гор! – отчаянно закричала Пэт.

Она, не выдержав, кинулась к погибающему Гору.

– Коннор, держи меня! – крикнула девушка, протянув тому одну руку. Другой, дотянувшись до Гора, Пэт схватила рукав его куртки и рванула, что было силы. Этот неожиданный рывок буквально выдернул Гора из Темного тумана. С противным чмоканием он отпустил тело демона, и все трое – Коннор, Пэт и Гор – повалились на землю в одном шаге от Стены.

Коннор, опираясь на внутреннюю стену монастыря, с трудом поднялся. Пэт, сидя рядом с Гором, тяжело дышала. А Гор, распластавшись на земле, остался лежать без движения. Глаза его были закрыты, а зубы стиснуты…Пэт, повернувшись к нему, провела рукой по волосам демона.

Взяв его руку, девушка приложила ее к своей щеке и тихонько всхлипывала.

– Гор, – шепнула она, – Гор…

Открыв глаза, демон смотрел вверх, ничего не видя. Пэт плакала, не стесняясь слез. Она знала о решении Роя. Оно давало Охраняющему возможность Искупления, а Рою – надежду на встречу с Энн. А теперь…Пэт не знала, кого ей жалко больше – Роя, так и не получившего душу, Лайена, не сумевшего пройти Искупление или Гора, потерявшего брата.

Коннор отвернулся. Он отошел подальше и без сил опустился на землю. Прислонившись спиной к стене, бывший демон бездумно смотрел в пустоту. Рой! Подлые духи! Они поймали его на самом святом – на ушедшей любви. Печальная улыбка, промелькнувшая на лице Роя, перед входом в стену, вспомнилась ему. Коннор прикрыл глаза рукой. Какого черта! «Зачем я все это затеял! – тоскливо подумал он. – Роя больше нет! И для него теперь не будет ни бессмертия, ни человеческой души…»

Знакомый мелодичный звук раздался рядом. Коннор опустил руку и увидел Лайена. Тот, прочитав вопрос в его взгляде, улыбнулся.

– Получилось, – тихо, но с гордостью произнес он.

Пэт подняла голову.

– Лайен?… – боясь надеяться спросила она.

Тот, по-прежнему улыбаясь, кивнул головой.

– Гор! – Пэт затормошила все еще безучастно лежащего демона. – Гор! У Лайена получилось, Гор! Рой теперь там! – она махнула рукой вверх.

Гор медленно поднялся. Он смотрел на Лайена и не верил.

– Нет, – покачал головой демон. – Не может быть.

– Да, – упрямо кивнул Охраняющий. – Получилось!

– Ты хочешь сказать, что у Роя теперь человеческая душа, и он ушел туда? – подняв глаза вверх, недоверчиво спросил Гор.

– Да. Именно так, – с доброй улыбкой ответил Лайен.

– Понимаешь, Гор? – прошептала Пэт, заглядывая демону в лицо. – Все получилось так, как он хотел…

Гор тряхнул головой и облегченно вздохнул. Губы его раздвинулись в неуверенной улыбке.

– Получилось…

Только теперь они обратили внимание на тишину, окутавшую их. Путешественники перестали видеть Стену Духов, как только вышли из нее. Все было так, как и с Огненной стеной. Как только они преодолевали препятствие, оно исчезало. Как будто никогда и не было ни шепчущих призрачных духов, ни Темного тумана, готового поглотить их, как он поглотил Роя. И справа и слева путешественникам были видны только внешняя и внутренняя стены монастыря.

Теперь их осталось четверо.

Гор теперь сидел у стены, опустив голову и сцепив руки. Он надолго задумался. Пэт опустилась рядом с ним. Девушка не пыталась утешить демона. Она даже не касалась Гора. И это молчаливое товарищеское сочувствие было дороже всяких утешительных слов и жестов. Гор вздохнул. Рой ушел… И пусть все окончилось так, как хотел брат, но от этого Гору не стало легче. Они так долго были вместе, постоянно ощущая присутствие друг друга, что лишиться брата для Гора значило лишиться половины сущности. С момента гибели матери Роя Гор всегда приходил ему на помощь, защищая от нападок более сильных демонов.

Как бы ни хорохорился Рой, как бы ни старался справляться со всем самостоятельно, он ценил помощь старшего брата. И Гор знал это. Необходимость заботиться о младшем брате придавала его вечному скитанию в одиночестве особый смысл. Теперь же непривычная пустота бытия готова была поглотить Гора полностью, без остатка. Но, похоже, человеческая душа, таящаяся где-то в самом далеком уголке его сущности, теперь освободилась. И заполнила пустоту. Демон чувствовал страдание и боль. То, чего не дано было ему чувствовать раньше.

Гор покосился на Пэт, сидевшую рядом. Она отрешенно смотрела куда-то вдаль, ничего не видя. Но, почувствовав взгляд демона, повернула голову и посмотрела на него сочувственно и понимающе. Неподалеку, тоже задумавшись, сидел Коннор. Он вспоминал Духов. Как много их накопилось за его столетнюю жизнь! Крики демонов, людей, уничтоженных им, еле слышный шепот отца, звавшего его к себе – трудно было не оглянуться! И только духу с голосом Филлис, зовущим его, Коннор не поверил. Она не могла звать его к гибели. И когда полный нежности ласковый голос просил его остановиться, это только придавало Коннору силы идти вперед. Филлис ждала его там, в конце пути. Она не стала бы звать его назад! «Еще немного, Фил, еще совсем немного! Я сделаю все, чтобы наша любовь никогда больше не омрачалась ни прошлым, ни страхом за будущее!»

А Рой…Коннор вздохнул. Рой так надеялся еще раз увидеть свою возлюбленную, что не мог не откликнуться на ее зов. Хорошо, что Лайен успел во-время. Как знать, возможно, Рой все же встретится с погибшей Энн. Коннор поднял голову и посмотрел на Гора. Похоже, человеческая сущность демона проснулась. Теперь он научился страдать. И, может быть, не только страдать. Гор потерял брата, но, кажется, нашел другое чувство. Коннор опять вздохнул. Захочет ли он продолжить путь?

Коннор повернулся к Лайену, который сидел рядом с ним, закрыв глаза. Легкая улыбка не сходила с губ Охраняющего. Коннор усмехнулся. Что ж! Лайен может быть доволен. Его миссия закончена. Искупление состоялось – человеческая душа вернулась к свету.

– Лайен! – негромко окликнул его Коннор. – Тебе пора возвращаться. И тебе – тоже, – повернулся он к Пэт. – Похоже, защитный купол снят. Вы можете вернуться во внешний мир.

Лайен удивленно посмотрел на Коннора.

– Но ведь надо пройти еще два круга?

Гор поднял голову, внимательно посмотрел на Коннора, потом перевел взгляд на Пэт и согласно кивнул.

– Коннор прав, – медленно сказал он. – Вам надо уходить.

– Но почему? – возмущенно повернулась к нему Пэт. – Разве я вам не помогла? И что там – в третьем круге? Может быть, мне как раз надо остаться! А Лайен пусть отправляется…

– Пэт! – Коннор заговорил жестко. – Ты сама не понимаешь, о чем говоришь! Дальше пойдем только мы с Гором.

Пэт вскочила.

– Знаешь, Коннор, я и раньше-то не подчинялась тебе, а сейчас и вовсе не буду. Я сама решаю, где мне быть, и куда идти!

Коннор поднялся с земли. Лайен и Гор тоже встали. Пэт стояла перед ними в воинственной позе, гордо вскинув голову. Всем своим видом девушка давала понять, что никто не заставит ее двинуться с места. Коннор безнадежно махнул рукой.

– Лайен, хоть ты ей втолкуй! Зачем этот ненужный риск?

Охраняющий покачал головой.

– Но я тоже считаю, что нам надо остаться. Вам с Гором может пригодиться наша магия.

Коннор развел руками и взглядом призвал Гора на помощь. Тот легко тронул Пэт за руку.

– Пэт, послушай…

Она отдернула руку и задрала нос.

– Нечего меня уговаривать!

– Послушай же! – Гор настойчиво потянул ее за руку. – Неужели ты не понимаешь, что нам легче будет рисковать, зная, что никто из…близких нам людей не подвергается опасности.

Пэт вывернула руку:

– Вот потому и надо пойти с вами – не будете лишний раз рисковать! Я должна доставить своим сестрам их мужей здоровыми и невредимыми! Ясно?

Коннор стоял, скрестив руки на груди, и укоризненно смотрел на свояченицу.

– И нечего на меня так смотреть. – дернула плечом Пэт. – Я иду с вами – и все тут! Только расскажите, что это за третий круг.

* * *

Филлис зашивалась. Гора писем, ответы на которые были уже готовы, лежала с левой стороны. Но еще большая гора нераспечатанных конвертов высилась с правой.

– М-м-м, так…не могу ждать…так…готова сделать, что угодно… – бормотала Филлис, прочитывая корреспонденцию, как учили, по диагонали. – Так, это к разводам. Это – любовь к животным…Так…Это…

– Привет! – приятный мужской баритон перекрыл ее бормотанье.

Филлис медленно подняла голову.

– Привет! – негромко ответила она «большому боссу».

– Я вижу, у тебя много работы, – он глазами показал на заваленный письмами стол.

– Много, – ответила Филлис. Она смотрела на Джексона спокойно, хотя сердце ее сжалось от неосознанной тревоги.

– Ты позволишь мне присесть? – невозмутимо спросил мистер Дан.

Филлис пожала плечами.

– Садись. Ты – босс, а я – твоя подчиненная, – с нарочитым смирением произнесла она. Ей вспомнилось признание Элизы, беготня по приемам, банкетный зал, сверкающее кольцо…

– Фил, брось! Зачем ты так! – по лицу Джексона пробежала тень. – Я не сделал тебе ничего плохого, поэтому не надо на меня злиться.

Она промолчала. Он говорил правду. За исключением распоряжения быть на презентации журнала, что, в общем-то, могло быть обычной прихотью босса, Джексон, действительно, не сделал ей ничего плохого.

– Мы можем поговорить? Я бы пригласил тебя на ужин, но, боюсь, ты воспримешь это, как покушение на свою свободу, – сказал он с вопросительной интонацией.

Филлис опять пожала плечами. Ей было неловко. Она сидела, не отрывая глаз от стола.

– Фил, дорогая, – мягким голосом продолжил Джексон. – Я хочу, чтобы ты знала: я по-прежнему люблю тебя. И готов доказать это.

– Ты уже доказал. Я поняла, что ты приказал Элизе занять меня так, чтобы у меня не было ни одной свободной минуты, и чтобы… – Филлис запнулась.

– Чтобы ты не вспоминала своего бывшего супруга? Ты это хотела сказать? Но, Филлис, подумай сама, если за делами можно забыть человека, то может быть, это просто не тот человек?

Филлис прикусила губу.

– Давай оставим эту тему, – твердо сказала она.

Джексон встал со стула.

– Оставим тему… – горько произнес он – Женщины – странные существа. Тому, кто причинил им боль, может покинуть их из прихоти, пуститься в какое-то авантюрное путешествие, забыв о любимой, они отдают свое сердце. А того, кто любит, кто готов на все, только чтобы быть с дорогим ему человеком, они отвергают. Почему так? Это несправедливо, Фил! Неужели ты так легко забыла нашу любовь! – воскликнул мистер Дан, взяв ее за руку. – Разве ты не была счастлива со мной?

Филлис сидела, оцепенев. Она никогда не видела Джексона таким. Он всегда был уверенным в себе, собранным и спокойным. А сейчас он был растерянным, страдающим. Жар, идущий от рук Джексона, его глаза, полные боли, внезапно пришедшие воспоминания о счастье, которое она когда-то испытывала в его объятиях – все это лишало ее сил. Она разумом понимала, что должна оттолкнуть его, отодвинуть, но не могла пошевелиться.

Джексон встал перед ней на колени, приложил ее ладони к своему лицу и поцеловал их.

– Джексон, пожалуйста, не надо… – прошептала Филлис.

– Филлис, – шептал тот, закрыв себе глаза ее пальцами, – я люблю тебя так, как он никогда не сможет любить! Разве он мог бы так легко покинуть тебя, если бы любил? И кто знает, чем закончится его безумное путешествие. Ты будешь ждать его и страдать! А я не хочу, чтобы ты страдала!

– Джексон, не надо, я прошу тебя… – у нее не было сил ни оттолкнуть его, ни принять его ласку. Господи, что за мука!

– Филлис, дорогая, опомнись! Я не знаю, чем околдовал тебя мистер Такер! Но вспомни, сколько боли он принес тебе! И теперь с легкостью готов отказаться от тебя из-за своей прихоти…

Фил, действительно, опомнилась. Она встала, высвободив свои руки.

– Джексон, прекрати! Ты же ничего не знаешь! Ты не знаешь, что испытал Коннор, и зачем он отправился в это опасное путешествие. Ты не знаешь его…

– Знаю!

Филлис вытаращила глаза на босса.

– Знаешь?! Откуда ты можешь знать его?

– Я…Я виделся с ним.

Джексон поднялся с колен.

– Я хотел увидеть человека, который отнял тебя у меня, Филлис. И я встретился с ним. Знаю, сейчас ты ослеплена и не захочешь слышать объективное мнение, но, поверь, я лишний раз убедился, что этот человек не любит тебя. Больше того, он готов отступиться от тебя, если…

– Джексон, остановись! – гневно воскликнула Филлис. Она стояла перед мистером Даном, раскрасневшаяся, огромные глаза ее сверкали, и от этого она была так прекрасна, что у него замирало сердце.

– Я уважаю тебя, – продолжила девушка дрожащим от волнения голосом, – и не хочу, чтобы это уважение было развеяно твоими необдуманными словами. Коннор никогда не откажется от меня. Я знаю его лучше тебя!

– Возможно, это так, – горько усмехнулся Джексон. – Я видел его и говорил с ним один лишь раз, но мне этого достаточно. Если ты считаешь, что я что-то выдумываю, просто-напросто лгу, могу привести его слова. Он сказал, что не встанет у нас на пути…

Филлис молча стояла перед Джексоном. Грудь ее вздымалась, а сердце, казалось, готово было разорваться от волнения. Господи, да что же это! Зачем он затеял все это? Коннор не мог так сказать! Он любит ее, всегда любил! И никогда не откажется от нее!

Она закрыла глаза и, постояв минуту, тихо сказала:

– Уходи.

– Ты не поверила мне. Я знал, что не поверишь, – обреченно прошептал Джексон. – Так же, как не веришь, что ради тебя я готов на все. Но только не на ложь.

– Уходи, – повторила Филлис. Она открыла глаза и смотрела на Джексона так, как будто он был ее убийцей: со страхом, отчаянием и мольбой.

Тот опустил голову и направился к двери. Уже выходя, оглянулся и медленно произнес:

– Помни, что я люблю тебя и приду по первому твоему зову.

Филлис с трудом проговорила:

– Я никогда не позову тебя, Джексон

Он стиснул зубы так, что желваки заходили на скулах, повернулся и ушел, тихо прикрыв дверь.

А Филлис, без сил опустившись на стул, долго сидела, уставившись в пустоту. И яд сомнения медленно разливался в ее душе.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю