355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » авторов Коллектив » Сказки для маленьких. Часть 2 - от "О" до "Я" » Текст книги (страница 132)
Сказки для маленьких. Часть 2 - от "О" до "Я"
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 00:55

Текст книги "Сказки для маленьких. Часть 2 - от "О" до "Я""


Автор книги: авторов Коллектив


Жанр:

   

Сказки


сообщить о нарушении

Текущая страница: 132 (всего у книги 187 страниц)

Лес в самом деле вернулся и, как прежде, обступил путников со всех сторон, а под ногами у них снова оказалась Бесконечная дорога.

– Что, струсили? – Буратино погрозил деревьям пальцем. – Так вам и надо! Они думали, что лошади растопчут их… Теперь я верю, что вы все понимаете!..

– Господин Ворон, – осторожно начал дядюшка Роу, – я давно хочу спросить вас… Вам… знакомы кошмары этой страны? Я хочу сказать, бездонная пропасть, синие лошади…

Сказочник не очень-то рассчитывал на ответ, но на сей раз Ворон оказался разговорчивее, чем прежде.

– Пропасть на моем пути уже встречалась, – сказал он, – а вот о синих лошадях я лишь слышал. Вообще же на Бесконечной дороге множество кошмаров, они повторяются только тогда, когда предыдущая попытка преодолеть их не удалась.

– Значит, вы не знаете всего, что ожидает нас впереди, – понурился Арлекин.

– Нет, – каркнул мудрый Ворон, – но я совершенно точно знаю, что одна встреча все-таки неизбежна.

– Какая?! – встрепенулся Буратино.

– Встреча с вещим деревом Алакон.

Вещее дерево Алакон

не дает вразумительного ответа

– Что это за дерево – Малакон? Очередной ужас? – допытывался Буратино у старого Ворона.

– Нет, дерево Алакон не ужас, это скорее друг. Оно всякий раз оказывалось на моем пути и всегда поддерживало меня, давало добрый совет, предсказывало будущее. Алакон поведал мне о Буратино, который придет в Мир Снов с волшебным золотым ключиком.

– Вот видите! – развеселился Буратино. – Нас тут давно ждут! А что еще говорил обо мне этот… Алакон?

– Ничего больше, – сухо ответил Ворон. – Деревья не любят болтать попусту, как некоторые… А вещее дерево – тем более. При встрече ему можно задать всего один вопрос. Поэтому нам заранее нужно решить, о чем спросить у Алакона.

– Я его спрошу, где Страна Счастливых Снов, – брякнул Буратино. – Надоели мне эти кошмары!..

– Не городи глупости, – повысил голос Ворон. – Что тебе даст ответ на этот вопрос? Я думаю, что с вещим деревом должен разговаривать сказочник.

– Правильно, – вставила свое слово Алиса, – а ты, Буратино, лучше держи язык за зубами.

– Дядюшка Роу, спросите у дерева, вернемся ли мы домой, – попросил Арлекин.

– Ты тоже помолчи, – цыкнула на него Алиса, – тебя сюда никто не тянул. А что спросить, дядюшка Роу решит сам.

Они продолжали свой путь в молчании, но мысли всех невольно устремлялись к вещему дереву Алакон, и потому никто даже не удивился, когда за очередным поворотом тропинки открылась маленькая поляна, а на ней – прелестное дерево, усыпанное розовым цветом.

– Это оно! – благоговейно прокричал Ворон.

…Вещее дерево Алакон на самом деле было необычно. Невысокое и раскидистое, оно больше напоминало цветущий куст, а еще точнее – живую ажурную розовую беседку.

– Здравствуй, друг мой Алакон! – срывающимся от волнения голосом приветствовал волшебное дерево Ворон. – Как видишь, я снова на тропе в Страну Счастливых Снов. Но сейчас я не один…

– Я вижу, – нежно прошелестело розовое дерево, – с тобою Буратино.

Буратино так и подмывало открыть рот и заговорить с Алаконом, но на него предостерегающе смотрела Алиса.

– Ты ответишь на наши вопросы? – спросил у дерева Ворон.

– Как всегда, только на один, – ответил Алакон. – Я слушаю вас, добрый сочинитель сказок.

Дядюшка Роу смутился необычайно. Потом откашлялся и спросил:

– Пожалуйста, скажите, что вы знаете о золотом ключике? Как мы можем использовать его в Мире Снов?

Алакон закивал ветвями.

– Золотой ключик – это инструмент познания мира для Буратино. В Стране Счастливых Снов он может дважды воспользоваться им: один раз открыть ворота и один раз оставить ключик…

Прошелестев это, Алакон смолк. Путники тоже молчали, пытаясь переварить услышанное.

– Эй, погоди! – не утерпел Буратино. – Какие ворота? Где оставить? Ты объясни толком!..

Но Алакон хранил молчание.

– И это вещее дерево! – презрительно сплюнул Буратино. – Бессмысленный пучок прутьев!

Ворон едва не свалился с плеча дядюшки Роу.

– Замолчи! – в ужасе крикнул он и захлопал крыльями. – Тебе это так не пройдет!..

И правда, небо над головами путников стало стремительно темнеть, наливаясь чернотой.

– Ну вот! – заголосил Ворон, налетая на Буратино. – Глупая деревянная голова, ты не должен был этого делать!.. Теперь ожидай самого худшего!

– Чего худшего?! – струхнул Буратино, которому показалось, что Ворон хочет выклевать ему глаза.

– Наступает ночь!.. – стенал Ворон. – А страшнее этого в Стране Кошмаров ничего и придумать нельзя!..

Неожиданно с неба посыпались какие-то белые и холодные хлопья. Путники с недоумением закрутили головами.

– Это снег, – сказал дядюшка Роу, – я тоже никогда его не видел, но читал об этом явлении природы. Снег падает зимой в холодных странах.

– Действительно, холодновато становится, – поежилась Алиса. – Что же с нами будет?

– Нам нужно двигаться, – решил дядюшка Роу, – нужно бежать. Бег согреет нас. Верно, господин Ворон?

– Теперь это уже все равно, – ответил тот.

Однако когда путники бросились бежать, Ворон сорвался с плеча сказочника и полетел, с силой взмахивая крыльями. На фоне сплошной белой пелены падающего снега он казался какой-то черной рваной кляксой.

– Посмотрите, посмотрите! Деревья стали еще страшнее: они тоже белые!.. – подвывал Арлекин.

– Это березы! – прокричал на бегу сказочник. – Они растут именно там, где падает снег. И вообще лес редеет! Возможно, впереди снова степь. Но я не вижу дороги!..

– Наверное, ее занесло снегом! – взвизгнул Арлекин.

– О горе!.. – не своим голосом закричал Ворон. – Что мы наделали!..

– Подождите, я чую слабый запах костра! – вдруг пролаял Артемон.

– Веди нас к нему! – приказал дядюшка Роу.

Запыхавшиеся и все равно промерзшие насквозь, они наконец добежали до небольшого костра, тускло горевшего в снежной мгле. Кто и зачем разжег этот огонь, было непонятно. И сам костер был очень странный: он горел без дров, вообще без ничего, а пламя его, несмотря на поднявшийся ветер, было ровным и совсем не жарким.

– Еще одно волшебство, – растирая озябшие руки, проговорил дядюшка Роу. – Вряд ли мы согреемся здесь, но все-таки возле костра безопаснее.

– Тем более, что на нас со всех сторон наступает лес, – поджала хвост Алиса.

Теперь путешественники воочию увидели, как движутся деревья Страны Кошмаров. Они вырывали из земли свои чудовищные корни, перебрасывали их, словно щупальца гигантского спрута, вперед и опять вонзали в почву, делая таким образом очередной шаг. Плотная стена черных и белых стволов окружила измученных пленников, и этот круг неотвратимо сужался.

Дядюшка Роу не отрываясь смотрел на огонь. В его сознании неотвязно вертелась прочитанная где-то фраза о том, что наиболее страшна и опасна ночь перед самым рассветом. «Я знаю, ты послан нам не зря, – говорил дядюшка Роу волшебному костру. – Ты свет во тьме, ты яркая точка в бесконечности ужаса. Прошу и заклинаю тебя: помоги нам!»

Костер вспыхнул ввысь, его пламя загудело, словно в громадной печи, и вокруг него закружился мощный упругий вихрь. Какая-то сила стала приподымать путников над землей.

– А-а-а! – заверещал Арлекин, цепляясь за спутанную траву.

– Не бойтесь! Отпустите землю, мы должны улететь!.. – приказал дядюшка Роу.

– Это ветер из Страны Счастливых Снов! – прокричала вещая птица.

– Они хотят улететь в Страну Счастливых Снов!.. – жутко простонали деревья вокруг. – Они хотят улизнуть от нас!..

Лесная чаща наполнилась душераздирающими воплями.

– Возьмите меня с собой!.. – надрывался какой-то высокий голос.

– Возьмите меня! – заходился другой.

– И меня, и меня, и меня!..

– Меня, меня возьмите, черт вас побери! – ворвался в это многоголосье хорошо знакомый густой бас.

И не успел никто опомниться, как дядюшка Роу замахал руками и закричал:

– Мы берем вас с собою, синьор Карабас Барабас!

В зарослях раздался треск и пыхтенье. Ломая сучья и отбиваясь от хватающих его хищных ветвей, к костру вырвался крайне оборванный, дикого вида человек, в котором с трудом можно было узнать бывшего директора кукольного театра.

– О черт! – рявкнул он. – А я уж и не надеялся встретить в этом кошмаре живую душу!

– Карабас Барабас?! – с трудом веря собственным глазам, воскликнул Буратино. – Вы живы?!

– Нет! Это мой беспокойный дух блуждает по кругам ада! – ответил узнавший его Карабас.

– Сейчас не время для разговоров! Все возьмитесь за руки, – распорядился дядюшка Роу. – Вихрь усиливается, нам нужно лететь с ним.

– Куда? – прогудел Карабас Барабас.

– В Страну Счастливых Снов! – пророчески прокаркал Ворон.

Новый, еще более сильный порыв ветра подхватил пленников и стал поднимать всех семерых выше и выше…

– У меня кружится голова, – пожаловался летящий Буратино.

– Я теряю сознание… – пролепетал Арлекин.

– Главное, не разжимайте рук, – крикнул дядюшка Роу…

Страна Счастливых Снов

распахивает свои объятия

Они очнулись на цветущем лугу, под пронзительно синим небом. Дядюшка Роу поднялся с земли и огляделся: повсюду, куда хватало глаз, в сочной траве пестрели цветы.

– Декорации полностью изменились, – с удовольствием прокомментировал сказочник.

Ворон расправил потрепанные крылья и взмыл в воздух.

– Кар-р! Наконец-то! – без памяти от радости прокричал он и совершил какой-то сложный пируэт. – Это она, она, Страна Счастливых Снов!

– Ты в этом уверен? – слабым голосом спросила Алиса.

– Абсолютно. Я не раз и не два слышал рассказы об этом райском месте.

– Вот видите, мы все-таки достигли страны счастья, – проговорил Буратино, почесывая ушибленный бок. – И к тому же нашли Карабаса Барабаса. Кстати, где он?

Артемон подхватился и кругами понесся по лугу. Вскоре он замер и по старой привычке залаял.

– Фу, сгинь, пошел вон!.. – раздался голос доктора кукольных наук.

Карабас Барабас лежал на спине чуть поодаль и таращил глаза в синее небо.

– Как вы приземлились, синьор Карабас? – участливо спросил подошедший дядюшка Роу.

Карабас Барабас уставил глаза на сказочника и что-то промычал.

– Как тяжелый мешок с мукой, – подсказала Алиса. Арлекин захихикал.

Доктор кукольных наук сердито засопел и выплюнул изо рта какую-то былинку.

– А ты откуда тут взялся? – спросил он у Арлекина. – Тебя ведь не было. Был этот… напудренный… Пьеро!..

– Вы отстали от жизни, синьор! – ответил Арлекин. – Изменились не только декорации, но и действующие лица!

– Что он лопочет? – недовольно спросил Карабас и посмотрел на дядюшку Роу. – Объясните хоть кто-нибудь, что происходит!

– О, многое произошло за тот месяц, что вы провели в Стране Кошмаров, синьор, – ответил дядюшка Роу.

– Что? Месяц? – недоверчиво переспросил Карабас. – А мне казалось, что прошло много лет…

– Охотно верю, – посочувствовал старый сказочник. – Мы пробыли там недолго, но страху натерпелись столько, что хватило бы на всю жизнь.

– Вы нашли сокровища? – вдруг спросил Карабас Барабас.

– Да, синьор Карабас! – живо ответил Буратино. – Но мы не смогли вынести их из пещеры.

– Почему? – приподнялся Карабас. – Они были слишком тяжелые?

– Они оказались нам не по зубам, – засмеялся Буратино. – Всем, кроме дядюшки Роу и Пьеро, а они и взяли-то самую малость…

– Ничего не понимаю, – насупился Карабас. – Вы что, смеетесь надо мной?

– Ничего подобного, синьор! Сокровища могли вынести из пещеры только чистые сердцем люди. Дуремар и кот Базилио рискнули и превратились в камень! А мы с Алисой не стали этого дожидаться и оставили свои драгоценности в пещере. Боюсь, что и вы… не обогатились бы там.

– Вот оно как, – с расстановкой проговорил Карабас Барабас. – Ловко придумано, нечего сказать. Так вы говорите, что Дуремар превратился в камень? А ведь я его встречал в этой… Стране Кошмаров. Я тонул в каком-то поганом болоте, как вдруг кто-то протянул мне конец коряги с берега. Это был пиявочник, я еще подумал: неужели он и здесь ловит своих мерзких кровососов? Я крикнул: «Это ты, Дуремар?», а он посмотрел на меня и куда-то пропал… Впрочем, мне могло показаться… Это совсем не в его духе – помогать другим…

– Мне кажется, вы не ошиблись, – задумчиво сказал дядюшка Роу. – Возможно, став каменными, Дуремар и Базилио тоже спят. И, судя по вашим словам, в своих снах они попали не в самое лучшее место.

– Дядюшка Роу говорит, что мы сумеем их спасти! – ввернул Буратино. – Так ведь?

– Мы сделаем все, что в наших силах, – кивнул сказочник.

– Интересно получается! – ухмыльнулся Карабас Барабас. – Этот деревянный мальчишка попортил мне столько крови, и он же вызволил меня из Страны Кошмаров…

– Это не я! – честно признался Буратино. – Это дядюшка Роу спас всех нас.

– Ну, как бы то ни было, я благодарен вашей компании, – сказал Карабас. – Но если история с сокровищами закончилась, какого лешего вас принесло сюда? Ни за что не поверю, что вы пришли ради меня.

– И да, и нет, синьор, – ответил дядюшка Роу. – Мы узнали, что Буратино должен совершить путешествие в Страну Счастливых Снов, и решили не противиться судьбе. Но и без этого, можете не сомневаться, мы пришли бы вам на помощь.

Карабас Барабас встретил ясный, открытый взгляд старого сказочника и опустил глаза.

– Ну да, ну да, – пробормотал он, – чудной вы все-таки народ… Так значит, это – Страна Счастливых Снов?

– Так утверждает господин Ворон.

– Знаю я этого господина, – буркнул доктор кукольных наук. – Это же ты сидел на дереве и пытался учить меня хорошим манерам?

– Тогда я еще не знал, что это бесполезное занятие, – парировал Ворон.

– По правде говоря, мне на черта не нужны все эти сны – и кошмарные, и счастливые, – пробубнил Карабас Барабас. – Я хочу домой.

Дядюшка Роу помедлил с ответом.

– Боюсь, мы не скоро попадем домой, синьор, – сказал он наконец. – Не раньше, чем Буратино выполнит свою задачу в Стране Счастливых Снов. А мы пока даже не знаем, в чем она заключается.

Карабас Барабас поник своей лохматой головой, но тут вмешался Ворон.

– Вам всем нужно радоваться, оказавшись здесь! – осуждающе прокаркал он. – Неужели вы не понимаете своего счастья! Ведь Страна Счастливых Снов – это исполнение самых сокровенных желаний каждого! Так говорили мои родители.

– А мы и радуемся, – сказал Буратино, нисколько не покривив душой. – Ну, скажите, синьор Карабас, неужели у вас нет сокровенного желания?

Карабас Барабас тяжело задумался.

– У меня всегда было одно желание, – он в некотором замешательстве посмотрел на своих спутников. – Да ладно, чего уж там… Я с самого детства мечтал о богатстве и власти. А что, разве запрещено? Но эта проклятая Страна Кошмаров вымотала мне всю душу, сейчас я уже сам не знаю, чего мне хочется… Больше всего мне хочется покоя.

– В таком случае вы просто хорошо отдохнете здесь, синьор, – сказал дядюшка Роу. – В Стране Счастливых Снов для этого должны быть все условия.

Карабас Барабас испустил глубокий вздох, который должен был означать, что он с неохотой подчиняется неизбежному.

– Куда же нам идти? – спросил в наступившей тишине Буратино. – Дороги-то никакой нет…

– Оставайтесь здесь, – велел всем Ворон, – а я взлечу повыше и осмотрю окрестности.

Он поднялся в яркую синеву и плавно описал круг.

– Кар-р! – послышалось с неба. – Я вижу, вижу!..

– Что, что вы видите? – на все голоса закричали путники.

– Я вижу, куда нам идти! – ответил Ворон и, не снижаясь, скомандовал: – Следуйте за мной!

…Идти по цветущему лугу пришлось довольно долго. Алиса даже пошутила:

– Еще немного, и я подумаю, что мы попали в очередной – цветочный – кошмар. У меня уже в глазах пестрит от всех этих ромашек и колокольчиков.

В конце концов путешественники вышли к большому валуну, от которого в разные стороны убегало пять дорог. Ворон снизился и сел на камень. Артемон и Алиса старательно обнюхали гладкий валун.

– Пять дорог, – словно прислушиваясь к собственному голосу, проговорил дядюшка Роу. – Какую же из них нам выбрать?

– Конечно же, ту, которая посередине! О чем тут размышлять? – и Буратино уже сделал первый шаг.

– А мне больше нравится крайняя дорога, – возразила лиса Алиса. – Та, что слева.

Карабас Барабас протопал вправо и сосредоточенно изучал другую крайнюю дорогу. Мудрый Ворон сорвался с валуна и очутился между Буратино и Алисой.

– Это что же получается? – захлопал глазами Буратино. – Это выходит, что у каждого своя дорога?

– Думаю, ты прав, малыш, – сказал дядюшка Роу, – ведь в жизни каждый идет своим собственным путем. Меня тоже непреодолимо влечет одна из этих дорог, и, судя по тому, что никто из вас ее не выбрал, эта дорога действительно моя.

– Ну а вы? – спросил Буратино у Арлекина и Артемона. – Вы-то как пойдете?

– Я бы хотел пойти с тобой, – несмело сказал Арлекин. – Если, конечно, можно…

– Конечно, можно! – обрадовался Буратино. – Зачем ты спрашиваешь?

– А мне хочется пойти с Алисой, – переминаясь с лапы на лапу, проговорил Артемон. – Я не буду мешать…

– А я совсем не против, – поспешно ответила лиса, как будто только и ожидала этих слов.

– Ну вот, мы и разобрались, – удовлетворенно сказал дядюшка Роу. – Мои дорогие друзья, я верю, что мы расстаемся ненадолго и скоро встретимся, чтобы вернуться домой. Помните, что нас там очень ждут. Буратино, с тобой волшебный золотой ключик, надеюсь, ты сумеешь правильно распорядиться им. Счастливого пути вам, друзья. До скорой встречи!..

Мудрый Ворон

попадает в Воронье царство

Поднявшись в воздух, старый Ворон медленно полетел над выбранной им дорогой. Какое-то время он видел все пять тропинок, веером разбегавшихся от серого валуна, и двинувшихся по ним путешественников, но затем все его бывшие попутчики разом исчезли из вида и внизу осталась лишь змейка Вороновой дороги в бескрайнем море цветов. Ворон не удивился этому, он догадывался, что в Стране Счастливых Снов множество отдельных миров и каждый – это страница одной великой книги.

Когда отвыкшие от полета крылья отказывались нести его, старый Ворон опускался на землю и подолгу сидел, отдыхая, или же продолжал путь пешком. Ему было немного грустно, и он понимал, отчего: за недолгое путешествие по Стране Кошмаров птица успела привязаться к своим спутникам, особенно к дядюшке Роу, и теперь тосковала по ним.

«Ничего, – убеждал себя мудрый Ворон, – это пройдет… Это оттого, что целую сотню лет я был одинок, и вдруг у меня появились друзья. Появились и опять пропали… Но теперь я в стране счастья, и эта дорога обязательно приведет меня к нему. Нет, скоро я не буду одинок!..»

Взлетев над своей тропинкой в седьмой раз, Ворон заметил далеко на горизонте темную полоску леса. Его сердце учащенно забилось, крылья словно налились позабытой силой молодости. «Скорее, скорее туда! – воспрянул духом Ворон. – Там мой настоящий дом!»

Он не ошибся в своих предчувствиях – здесь, в древнем, непроходимом сосновом бору, находилось Воронье царство.

…Сородичи приветливо встретили пришельца, с пониманием выслушали его историю и указали на дерево для гнезда. После этого его представили пред очи Старейшего и Мудрейшего Ворона.

– Мне нечему учить тебя, – сказал Старейший, – ты сам уже стар и, надеюсь, достаточно мудр. Я скажу тебе только одно. Ты долго жил в одиночестве, был лишен обычного вороньего счастья, состарился, не вкусив многих радостей жизни, и тебе грозят искушения. Поэтому я предупреждаю тебя: что бы ни случилось и как бы тебе ни хотелось, не летай к Ворону-Шаману.

– Это злой колдун? – спросил наш Ворон.

– Дело вовсе не в нем, дело в тебе, – туманно ответил Мудрейший.

Так Ворон стал полноправным членом Вороньего царства и сразу же с головой окунулся в шумную птичью жизнь. Будучи мудрым и опытным, Ворон быстро снискал почет и уважение своих собратьев. Жизнь его протекала в неустанных хлопотах и заботах, и Ворон был по-настоящему счастлив.

Вот тут-то и встретилась ему молодая и красивая Галла, в которую старый Ворон влюбился без памяти. Любовь так захватила его, что Ворон в одночасье позабыл все свои прежние дела и думал только о Галле. Он и летал-то лишь туда, где надеялся встретить госпожу своего сердца.

Ворон мучительно страдал оттого, что его возлюбленная молода и прекрасна, а сам он безнадежно стар. Эти мысли так извели Ворона, что он совсем перестал что-либо понимать и замечать. А ведь стоило чуть присмотреться, и он увидел бы, что и Галла выделяет его среди других, с радостью и любовью ловит каждый взгляд, каждое слово мудрого Ворона.

В отчаянии несчастный вспомнил о Вороне-Шамане и, несмотря на наказ Старейшего, в один прекрасный день отправился к колдуну.

Шаман жил на отшибе, на самом краю Вороньего леса. Он уже давно перестал считать свои года, но его черные глаза горели невиданной силой и смотрели в самую душу.

– Напрасно ты прилетел сюда, – вместо приветствия прокаркал колдун.

– Не может быть! – испугался Ворон. – Ты же волшебник, ты один можешь помочь мне!.. Сделай меня молодым, и я всю свою жизнь буду благословлять тебя!..

– Зачем тебе становиться молодым? – устало сказал Шаман. – Чтобы завоевать любовь Галлы? Но она и так любит тебя.

– Что ты говоришь?! – задохнулся Ворон, однако в следующий миг пелена спала с его глаз, и Ворон прозрел.

– Лети к ней, и будьте счастливы, – прокаркал Шаман, но ядовитые корни сомнения уже прочно опутали сердце старого Ворона.

– Нет! Даже если Галла любит меня сейчас, она разлюбит после!.. – упорствовал он. – Я никогда не стану ей ровней и сойду с ума от ревности! Дай мне молодость, великий Шаман!.. Неужели ты не в силах сделать это?

Шаман с прискорбием покачал головой.

– Молодость вернуть не сложно, – сказал он, – но плата за это может быть несоизмеримо высока.

– Я заплачу, отдам все, что у меня есть! – совсем потерял голову Ворон.

– Эх, мудрый, где же твоя мудрость? – с сожалением вздохнул колдун. – Поистине любовь делает нас глупцами. Ведь речь идет о той цене, которую не знаю даже я, но которую рано или поздно тебе придется заплатить за вернувшуюся молодость.

– Я не боюсь, – ответил Ворон. – Я не могу жить без Галлы, делай свое дело!

– Пусть будет по-твоему, – согласился Шаман, – я верну тебе молодость и прежнюю силу. Нас испокон веку обвиняют в черном колдовстве, однако на самом деле дьявол сидит в сердце каждого из вас, и не по собственной воле мы творим то зло, которое нам приписывают…

…И старый Ворон вновь стал сильным и молодым, а на следующий день в Вороньем царстве уже шумела веселая свадьба…

Буратино и Арлекин

оказываются в городе кукол

Буратино и Арлекин шли своей дорогой и оживленно болтали. Они чувствовали себя очень самостоятельными и предвкушали впереди нечто необычное и захватывающее.

От избытка чувств Арлекин нарвал целый букет цветов и сплел разноцветный венок, одев его себе не на голову, а на шею.

– На кого я похож, Буратино? – спросил он, забегая вперед.

– На клоуна из балагана, который хочет рассмешить почтенную публику.

– Неправда! Я похож на триумфатора! – горделиво отвечал Арлекин.

– Послушай, триумфатор, – сказал Буратино, – а тебе не кажется, что все это уже было?

– Что это? – не понял Арлекин.

– Ну, хотя бы это небо, на котором нет солнца… И не только… Все эти запахи… и вообще настроение…

– Как же все это могло быть? – удивился Арлекин.

– Не знаю, – задумчиво ответил Буратино. – Только чем дольше мы с тобой идем, тем сильнее мне кажется, что я здесь уже был.

Арлекин наморщил нарисованные брови и затем хлопнул себя по лбу:

– Ну конечно! Ты был здесь во сне! А как же еще?

– Во сне? – с надеждой переспросил Буратино. – Какой же ты сообразительный, Арлекин! А я ведь даже испугался немного… Не очень-то это приятно – узнавать места, в которых ты никогда не бывал… Знаешь, я почему-то был уверен, что скоро мы увидим необыкновенный город…

– Ой! – громко вскрикнул Арлекин и схватил Буратино за руку.

Там, где секунду назад не было ничего, кроме колышущейся под ветром травы, на пути мальчиков действительно стоял город – в высшей степени необыкновенный. Он словно сошел со страницы старинной сказки про времена добрых наивных волшебников и коварных колдунов, бесстрашных влюбленных принцев и заколдованных прекрасных принцесс… Поразительнее же всего было то, что ни один взрослый человек не смог бы жить в этих игрушечных… да-да, именно игрушечных дворцах и домах, ведь даже крепостная стена доходила бы ему лишь до плеч…

Впрочем, Буратино не успел ни о чем подумать. При виде чудесного города он рванулся вперед и, захлебываясь от волнения, закричал:

– Это он, он! Я узнаю его!.. Скорее туда, Арлекин!

Но его друг, напротив, попятился и испуганно замотал головой:

– Нет, я боюсь, я не хочу туда идти!..

– Ты что? – изумился Буратино. – Чего ты боишься? Идем, там столько замечательного!..

– Откуда ты знаешь? – отбивался Арлекин.

– Как откуда? Конечно, из сна! Ты ведь сам сказал, – Буратино топнул ногой. – Ну, ты подумай, что плохого может случиться с нами в Стране Счастливых Снов?!

– Не знаю, – чуть слышно прошептал Арлекин и отступил еще на шаг.

Какое-то время Буратино пребывал в растерянности.

– Ладно, – сказал он наконец, – раз ты не хочешь туда идти, не иди. Оставайся здесь и жди меня, потому что я ни за что на свете не упущу возможность побывать в таком городе. Ведь и дорога наша привела именно к городским воротам. Знаешь, Арлекин, – немного помедлив, проговорил Буратино, – я думаю, ты просто выбрал не ту дорогу. Может быть, тебе следовало пойти с дядюшкой Роу…

Арлекин переживал какую-то внутреннюю борьбу. На его лице попеременно отражались то робость и неуверенность, то горячая решимость. В конце концов он тряхнул головой, отгоняя остатки сомнений:

– Нет, Буратино, я выбрал ту дорогу, которая меня позвала. Поэтому я пойду с тобой, и пусть будет, что будет!

…Над городскими воротами красовалась какая-то надпись, сделанная неровными, как будто пляшущими буквами.

– Чего написано? – спросил малограмотный Буратино.

– Город кукол, – по складам прочитал Арлекин.

– Вот видишь, кукол, – и Буратино с интересом уставился на деревянного стражника с алебардой на плече, который охранял городские ворота и тоже во все глаза пялился на странную парочку.

– Кто такие, куда идете? – строго спросил он, поймав любопытный взгляд Буратино.

– Как это куда? – опешил тот. – Это же город кукол, вон написано. А мы – куклы, разве не видно?

– Видно, – согласился стражник, – но порядок есть порядок, и я должен спросить. Проходите!

Деревянные ворота со скрипом отворились, пропуская друзей в кукольный город.

– Ох, ничего себе!..

Сразу за воротами лежала большая площадь, запруженная толпой самых разных, порою совершенно невообразимых кукол. Кого здесь только не было: куклы большие и совсем маленькие, словно какие-нибудь мыши, куклы деревянные, гуттаперчевые, плюшевые, куклы, сшитые из тряпок, и куклы, сделанные из металла… Кроме кукол-людей, были еще куклы-зверюшки, а мимо мальчиков даже лениво прополз на брюхе кукольный дракон, лизнувший Буратино в нос. Про наряды и говорить было нечего: у Буратино и Арлекина просто в глазах рябило от кружевных платьев, шляп всех покроев и мастей, а были и такие костюмы, каких мальчики не видывали во всю свою жизнь. Некоторые куклы и вовсе обходились без одежды, как, например, чернотелые кучерявые карапузы в одних лишь коротких юбочках из листьев.

– Да здесь куклы со всего света! – догадался Буратино. – Вот здорово, идем!

И мальчики быстро затерялись в пестрой толпе. Очень скоро они оказались на другой площади, посередине которой стоял балаган, где куклы-артисты давали веселое представление. Особенно здорово всех смешил малый с соломенными волосами, одетый в красную рубашку, которого все называли Петрушкой. Буратино и Арлекин не были новичками на сцене и сразу оценили комический талант Петрушки.

– Вот бы нам такого в театр!.. – с завистью сказал Буратино.

– Нужен ему наш театр, – ответил Арлекин, не отрывая глаз от желтоволосого. – У него и здесь публики хоть отбавляй.

Тут Петрушка выкинул какой-то особенно уморительный крендель, публика так и покатилась со смеху, а Буратино сунул пальцы в рот и оглушительно свистнул.

Он попросту хотел выразить свой восторг и одобрение, но зрители враз умолкли и обратили на Буратино осуждающие взоры. Даже артисты на сцене прервали свое выступление. «Сейчас надают по шее», – тоскливо подумал Арлекин.

Но в этот миг какая-то кукла в широкополой мексиканской шляпе протиснулась к ним и закричала, тыча рукой в самый нос нарушителя порядка:

– Посмотрите, посмотрите! Да это же Буратино!!!

Публика перед балаганом совсем оцепенела и молча пожирала глазами деревянного мальчишку с длинным носом. Под этими взглядами Буратино и Арлекин в страхе сжались…

Лиса Алиса и пес Артемон

встречаются с прошлым

– А скажи-ка, Артемон, ты выбрал эту дорогу из-за меня? – спросила Алиса у своего спутника после того, как они почти милю пробежали в молчании.

Артемон от неожиданности немного отстал, но быстро выровнял свой бег.

– Если честно…

– Конечно, честно, – предупредила лиса. – А иначе не стоило и увязываться за мной.

– Если честно, то, конечно, из-за тебя, – ответил прямодушный Артемон. – А вдруг тебе понадобится помощь?

– Только и всего? – холодно спросила Алиса. – А другим что, помощь не понадобится?

Пес тихонько заскулил от волнения.

– Я хотел сказать, что никогда не позволю, чтобы с тобой случилось что-нибудь плохое… Поэтому я должен быть рядом.

– Да какое тебе вообще дело до меня? – сорвалась на крик Алиса. – Обойдусь я как-нибудь без твоей помощи!..

Артемон виновато завилял хвостом. Он чувствовал, что Алиса ждет от него каких-то других слов, но каких?

– А знаешь, как тебя назвал Буратино? – вдруг спросил он.

– При чем тут Буратино? – чуть не заплакала Алиса и едва не с ненавистью взглянула на пуделя.

– Он сказал, что ты настоящая. По-моему, лучше и не скажешь, а?

– Настоящая? – удивилась лиса и почему-то притихла. – Нет, Артемон, я большая притворщица… А вот ты – действительно настоящий.

– Это почему? – спросил польщенный пес.

– А по всему… Ты храбрый, честный, преданный… В общем, лучше бы ты пошел с кем-нибудь другим…

Пока Артемон размышлял над ее словами, тропинка сделала какой-то изгиб и нырнула в высокий кустарник. Здесь, в зарослях, скрывалась маленькая бревенчатая избушка с покосившимися стенами и одним-единственным окошком.

Алиса и Артемон остановились, принюхались.

– Если бы кругом был лес, я подумал бы, что это избушка лесника, – сказал пес.

– А если бы оттуда пахло жареной бараниной, я подумала бы, что это придорожная харчевня, – в тон ему проговорила лиса. – Зайдем или не стоит?

– Я думаю, стоит, раз дорога привела нас именно сюда.

– Ах, а я-то ожидала от Страны Счастливых Снов по крайней мере графского замка!.. – преувеличенно огорчилась Алиса.

Артемон толкнул скрипучую дверь, и они вошли внутрь дома. В пыльном полумраке, на грубой лавке у стены, сидел седовласый старик с узкой бородой до пояса. На незнакомце был длинный черный плащ с капюшоном, закрывавший всю его фигуру. Старик с живейшим интересом рассматривал вошедших.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю