355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » авторов Коллектив » Сказки для маленьких. Часть 2 - от "О" до "Я" » Текст книги (страница 155)
Сказки для маленьких. Часть 2 - от "О" до "Я"
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 00:55

Текст книги "Сказки для маленьких. Часть 2 - от "О" до "Я""


Автор книги: авторов Коллектив


Жанр:

   

Сказки


сообщить о нарушении

Текущая страница: 155 (всего у книги 187 страниц)

Умный Мухаммед

Жил-был царь. Хотя он и был женат, детей у него не было. Однажды пришел к нему чужеземец-магрибинец (житель Магриба: Магрибом арабы называют страны Северо-Западной Африки) и сказал:

– Если я дам тебе средство, чтобы у твоей жены рождались дети, ты отдашь мне своего первенца?

Царь ответил:

– Хорошо.

Тогда магрибинец дал ему две конфеты-одну зеленую, другую красную – и сказал:

– Ты съешь зеленую, а жена твоя пусть съест красную.

Царь отдал красную конфету жене. Она съела ее, забеременела а родила мальчика, которого назвали Умным Мухаммедом. Он был смышленым, способным к наукам и к тому же имел красивый голос.

Потом царица родила второго сына, неловкого и неумного; его назвали Умным Ала; а потом родился и третий; тот был и вовсе глупым.

Через десять лет к царю пришел магрибинец и сказал:

– Отдай мне обещанного сына.

Царь отправился к жене:

– Пришел магрибинец за нашим первенцем.

– Ни за что не отдадим его,-сказала мать.-Лучше пусть заберет Али.

– Хорошо,– ответил царь.

Он позвал Али и передал его магрибинцу. Тот взял мальчика и отправился с ним в путь. Шли они горной дорогой до полудня; тут магрибинец спросил Али:

– Не голоден ли ты и не хочешь ли пить?

– Мы идем уж полдня. Как же тут не проголодаться и не захотеть пить? – ответил мальчик.

Магрибинец взял его за руку, отвел назад к царю и сказал:

– Нет, это не первенец!

Тогда царь позвал всех троих сыновей. Магрибинец протянул руку и указал на Умного Мухаммеда.

Прошли они путь в половину дня, и магрибинец сказал Мухаммеду:

– Не голоден ли ты и не хочешь ли пить?

– Если ты хочешь есть и пить, то хочу и я, – ответил тот.

– Да, ты мой сын! – воскликнул магрибинец.

Он топнул ногой и спустился вместе с Умным Мухаммедом под землю.

Этот магрибинец был злым волшебником. Спустившись под землю, он привел мальчика во дворец, стоявший среди сада, принес ему какую-то книгу и сказал:

– Читай!

Умный Мухаммед взял книгу, но не мог понять в ней ни одного слова. А магрибинец сказал ему:

– Если ты не выучишь эту книгу наизусть за тридцать дней, я отрублю тебе голову.

Затем он оставил его и ушел. Двадцать девять дней сидел над книгой Умный Мухаммед и не мог разобрать ни слова. Тогда он подумал: “Завтра я умру; пойду прогуляюсь перед смертью по саду”.

Он вышел в сад и увидел там девушку, привязанную за волосы к дереву.

– Кто тебя привязал? – спросил он.

– Волшебник-магрибинец,-ответила девушка.

– А за что?

– За то. что я выучила наизусть книгу колдовства.

Тогда Умный Мухаммед отвязал девушку и сказал:

– Мне он тоже дал книгу, чтобы я выучил ее за тридцать дней: но я не выучил, и вот завтра я умру.

– Я помогу тебе.-сказала девушка,-но, когда магрибинец придет к тебе, скажи, что ты ничего не смог выучить.

И она стала учить его по книге колдовства, а потом сказала:

– Теперь снова привяжи меня за волосы.

Умный Мухаммед привязал ее, .и они расстались.

В конце следующего дня магрибинец пришел к Умному Мухаммеду и спросил:

– Ты выучил книгу?

– Я не понял в ней ни слова,– ответил юноша.

Тогда магрибинец вытащил свой нож, отрезал Мухаммеду правую руку и сказал:

– Даю тебе отсрочку еще на тридцать дней; если не выучишь книгу наизусть, я отрублю тебе голову.

– Хорошо,– ответил Мухаммед.

Когда магрибинец ушел. Умный Мухаммед прочитал три слова из книги колдовства, и рука его приросла к своему месту. Он снова отправился к девушке, отвязал ее, и они стали прогуливаться по саду. И тут они вдруг нашли три потерянных листка из книги колдовства, которые магрибинец вот уже сорок лет тщетно разыскивал. Умный Мухаммед прочитал их, и они с девушкой сумели подняться на поверхность земли. Мухаммед привел двух коней, на одного из них сел он сам, а на другого села девушка.

– Ты поезжай к своим родителям, а я поеду к своим.– сказал Мухаммед.

Он приехал домой и постучал в дверь. Мать отворила ему, обрадовалась, и они пробеседовали до утра. А утром он сказал ей:

– Матушка! Я дам тебе ягненка; продай его, но ни за что не продавай веревку, которая будет на нем.

Мать взяла ягненка и пошла на базар. К ней обратился хозяин кофейни, торговец хашишом /наркотическое средство/:

– Женщина, ты продаешь ягненка?

– Покупай его, но только веревку я не продаю,– ответила она.

– Хорошо. Продашь его за риал ? /серебряная монета весом 4,1 г/

– Да откроет Аллах врата прибыли,– возразила женщина.

– Хорошо. За полтора риала?

– Ладно, да пошлет Аллах тебе удачу,– ответила женщина.

Торговец хашишом, довольный, взял ягненка.

– Отведу-ка я его в подарок царю,– сказал он. И люди, которые сидели в кофейне, одобрили слова торговца:

– Правильно, это подарок, достойный царя.

Торговец хашишом принес тарелку с водой напоить ягненка. Ягненок поставил в тарелку передние ноги. Торговец ударил его. Ягненок поднял задние ноги, погрузился в воду – и исчез. Торговец всплеснул руками:

– Ах! Ягненок утонул в тарелке!

Люди подумали, что торговец хашишом сошел с ума:

– Нужно его отправить в сумасшедший дом!

А магрибинец между тем отправился туда, где оставил Умного Мухаммеда. По он не нашел ни его, ни девушки и сказал:

– Клянусь Аллахом! Будь он хоть на седьмой земле, я приведу его.

И магрибинец направился в город, где жид Умный Мухаммед. Там он услышал людские толки о ягненке, утонувшем в тарелке. “Не иначе, как это проделка Умного Мухаммеда,– подумал магрибинец.– Нужно остаться здесь и подкараулить его”.

А хитроумный Мухаммед на другой день позвал свою мать и сказал ей:

– Я дам тебе верблюда, продай его на базаре, но ни за что не продавай вместе с ним и повода, даже если бы тебе дали за него четыре тысячи золотых монет.

Мать обернулась и увидела перед собой верблюда. Она взяла его за повод, привела на базар и поручила перекупщику. А магрибинец стоял в это время на базаре и все видел.

Когда верблюд был передан, магрибинец обратился к перекупщику:

– Мне нужен этот повод. Купи для меня верблюда, если пожелает Аллах, за двадцать тысяч золотых монет. Я возьму только повод, а верблюда отдам тебе.

Перекупщик отправился к матери Умного Мухаммеда:

– Продашь верблюда за четыре тысячи золотых монет?

– Да откроет Аллах врата прибыли,– возразила она.

– А за пять тысяч продашь его? – спросил перекупщик.

– Хорошо, да пошлет Аллах тебе удачу. Но знай, что повод с верблюдом я продать не могу.

– На что тебе этот кусок веревки? – спросил перекупщик.– Возьми за него еще тысячу золотых монет и продай.

Мать Умного Мухаммеда обрадовалась, что может получить такое богатство, и согласилась.

Магрибинец взял верблюда, отдал его перекупщику, а повод выдернул и положил к себе в сумку. Он поскакал в степь, радуясь, что Умный Мухаммед теперь у него в руках.

Но Умный Мухаммед обернулся вороном и взлетел ввысь. Тогда магрибинец превратился в коршуна и помчался за ним. Так летали они два дня и две ночи. Магрибинец стал нагонять Умного Мухаммеда. Но тот увидел внизу какой-то сад, спустился и обернулся гранатом на высоком дереве.

А сад этот принадлежал султану, отцу той девушки, которую освободил Мухаммед. Магрибинец отправился к султану:

– Я прошу у тебя один гранат. Болен близкий мне человек, и он просит гранатовых плодов. А мне сказали, что их нет нигде, кроме как в твоем саду.

– Разве сейчас время для гранатовых плодов? – спросил султан.

Магрибинец ответил:

– О султан! Если не найдется в твоем саду хоть одного граната, пусть падет моя голова.

Тогда султан позвал главного садовника и спросил:

– Правда ли, что у тебя есть гранаты?

– О господин! Разве сейчас время для гранатовых плодов? – изумился садовник.

– Видишь, пропала твоя голова,– сказал султан магрибинцу.

Но тот возразил:

– Прикажи садовнику обойти сад и поискать на деревьях.

По приказанию султана садовник отправился в сад. На одном из деревьев он увидел большой гранат, срезал его, принес и отдал султану.

Тот посмотрел на красивый плод и усомнился, стоит ли отдавать его. Он позвал везира:

– Мне не хотелось бы отдавать этот гранат магрибинцу.

– А если бы в саду не нашлось граната, разве ты не отрубил бы голову магрибинцу? – спросил везир.

– Да, отрубил бы,– отвечал султан.

– Значит, гранат принадлежит ему по праву,– сказал везир.

И султан отдал гранат магрибинцу.

Но не успел магрибинец взять его, как гранат раскололся, и все зерна рассыпались в разные стороны. Магрибинец тотчас обернулся петухом и стал клевать зерна одно за другим. Султан и везир глядели на все это с изумлением.

А Умный Мухаммед спрятался в зернышко, которое закатилось под ножку трона. Магрибинец продолжал клевать зерна, пока не склевал их все. Наконец он увидел и последнее зерно, в котором была жизнь Мухаммеда, и уже вытянул шею, чтобы схватить его, но зерно вдруг превратилось в кинжал. Кинжал ударил петуха в грудь и рассек ее пополам.

Тут Умный Мухаммед принял свой прежний облик и предстал перед султаном.

– Расскажи, что тут произошло? – спросил султан.

И Умный Мухаммед поведал ему всю историю от начала до конца и сказал:

– Это я развязал волосы твоей дочери и освободил ее.

Султан позвал свою дочь.

– Дочь моя, знаешь ли ты этого человека? – спросил он.

Девушка ответила:

– Да, это Умный Мухаммед, который развязал мои волосы.

– Если он твой спаситель, ты должна выйти за него замуж,– решил султан.

Он приказал составить брачный договор, и все веселились целых сорок дней.

А Умный Мухаммед и дочь султана стали жить счастливо и растить сыновей и дочерей.

Арабская сказка

Умный сказочник

Жил в давние времена один царь. И до того он любил сказки, что дня не мог провести без них. А легко ли было рассказывать тому царю сказки, коли их все ему пересказали, а он их переслушал! Да мало того: ты ему не просто сказку расскажи, а обязательно новую, о которой он и слыхом не слыхал. А расскажешь старую, так непременно голову тебе отрубят. Таково было его решение, таков был его приказ. На то он и царь. Ну, и летели в его государстве головы с плеч, потому что некому было сказать сказку, которую бы царь не знал.

Вот и настал день, когда никто не согласился к царю пойти, никто не решился ради царской прихоти голову сложить.

Забегали министры, засуетились слуги. А царь вопит:

– Коли не представите сказочника – всем головы поснимаю!

Теперь понятно, почему министры забегали?

То-то!

Однако бегай не бегай – охотников нет запросто так свою голову отдать. Не идет никто, и весь сказ. А царь шипит!..

Вдруг, представьте, нашелся один молодец, отчаянная голова! Сам вызвался.

– Давайте,– говорит,– я пойду к царю! Взял да и пошел.

Царь усадил его и говорит:

– Сказывай!

А молодец начинает:

– Было то во времена давние, когда мой дед и твой дед вместе один сарай строили, да такой здоровущий, что по бревну его белка с конца в конец за целый день едва доскакать могла. Вот это был сарай так сарай!.. Не слыхал?

– Не слыхал,– сказал царь.

– Ну, коли не слыхал,– сказал молодец,– так и спи, а я завтра приду.

И ушел.

На другой день приходит. Царь ему сам стул подставляет, говорит:

– Сказывай сказку!

А тот начинает:

– Помнишь, какой сарай мой дед и твой дед построили? Так вот, вырастили они в том сарае быка, да такого, что ласточке, чтобы с одного его рога на другой перепорхнуть, целый день лететь нужно было! Про это слыхал?

– Нет, не слыхал!

– Ну, а коли и эту сказку не слыхал,– говорит молодец смело,– тогда ложись спать, а я завтра приду.

Ушел и опять голову целой унес.

Лежит царь, с боку на бок ворочается, думает:

«Вот ведь умник, умеет сочинять! Но и я не лыком шит: ума не хватит – хитростью одолею. Придерусь, и все одно отрубят тебе голову!»

Поутру созвал царь своих министров и говорит им:

– Приходите вечерком сказки слушать. И запомните: что этот молодец ни скажет, вы на то дружно говорите, что, мол, уже слышали.

Пришел молодец в третий раз. Царь ему стул навстречу выносит. Молодец и говорит:

– Когда твой отец и мой отец по соседству царствовали, взял твой отец у моего отца взаймы золото: сорок бочек тем золотом наполнили, и каждая бочка доверху полным-полна. Вот сколько золота в них было... Слыхали?

А министры царский наказ помнили и закричали все разом:

– Слыхали!

– Ну, раз слыхали,– сказал молодец,– то тогда пришла пора – отдавай, царь, долги!

Что делать? Тут уж не до казни, не до головы, срам-то какой – золото взял и не отдает! Пришлось царю раскошелиться!

Стали золото собирать, все собрали, всю казну подчистую подмели, и набралась всего одна бочка.

Ну, да наш молодец не жадный. Ему и одной бочки довольно было.

Забрал он золото и поехал. А царь с тех пор остерегался головы рубить! И сказки слушал, да еще спасибо говорил.

Так-то вот!

Карельская сказка

Упрямый слоненок

Жил в Африке слонёнок. И был он такой упрямый, что никто с ним не мог сладить.

Вот однажды собралась вся слоновья семья погулять.

– Пойдём, – сказал слонёнку отец-слон.

– Не пойду, – ответил слонёнок.

– Пойдём, – сказала мать-слониха.

– Не пойду, – ответил слонёнок.

– Пойдём, – сказали старшие братья-слоны.

– Не пойду, – ответил слонёнок.

– Ну, так мы прогуляемся без тебя, – сказали слоны и ушли.

Слонёнок остался один. А когда он остался один, ему ужасно захотелось гулять со всеми. Поэтому он очень обиделся, что старшие ушли без него.

– Раз так, – сказал сам себе слонёнок, – я не буду больше слоном.

Он задумался, кем же ему стать. И решил стать львёнком. Слонёнок бросился на землю, задрал все четыре ноги и принялся болтать ими в воздухе. Совсем как львёнок.

Пробегала мимо пугливая газель. Она остановилась на мгновение, посмотрела на слонёнка, испугалась и унеслась прочь. На бегу она вскидывала тоненькие ножки и потряхивала рожками.

– Вот кем я буду, – закричал слонёнок и поскакал за газелью, как газель.

Уши его тряслись, словно листья банана на ветру, а толстые ноги заплетались одна за другую. Скоро от прыжков у него заболело всё тело.

“Совсем не так уж приятно быть газелью”, – подумал слонёнок.

Тут он увидел зеленоглазую ящерицу. Ящерица сидела на гибкой лиане, которая свешивалась с дерева.

– Добрый день, – сказал слонёнок. – Как поживаешь?

– Плохо, – ответила ящерица. – Отпустила я своих деток к берегу реки – поиграть с двоюродными братьями, маленькими крокодильчиками. Боюсь, как бы крокодильчики, разыгравшись, не проглотили нечаянно моих деток.

– Я бы тоже хотел с кем-нибудь поиграть, – сказал слонёнок. – Вот я сейчас заберусь к тебе на лиану, и мы покачаемся.

– Ну, уж нет! – пискнула ящерица.

– Как? – обиделся слонёнок. – Ты не хочешь играть со мной?

– Конечно, не хочу. Во-первых, я беспокоюсь о детях;

во-вторых, ты слишком тяжёлый и оборвёшь мою лиану. А в третьих, прощай!

И не успел слонёнок глазом моргнуть, как ящерица юркнула в листву дерева, – только хвост мелькнул.

– Подумаешь, очень мне нужна ящерица! – фыркнул слонёнок. – Найду себе товарища получше. Он отправился дальше.

На полянке слонёнок увидел обезьян. Они играли в пятнашки.

– Вот эта игра по мне, – сказал слонёнок.

– Можно мне поиграть с вами?

Поиграй с нами! – завизжали обезьяны, да так громко, что совсем оглушили слонёнка.

Не успел он опомниться, как обезьяны принялись с ним играть.

Ох, что это была за игра! Обезьяны хватали его за хвост, тянули за хобот, дёргали за уши. Они кувыркались на его спине и щекотали ему живот. А слонёнок, как ни старался, не мог запятнать ни одной обезьяны.

Скоро слонёнок совсем выбился из сил.

– Не нравится мне быть обезьяной, – сказал он и побежал прочь. А обезьяны ещё долго смеялись над неповоротливым слонёнком.

Шёл слонёнок, шёл и увидел попугая, который перелетал с ветки на ветку. Попугай был такой пёстрый, что у слонёнка даже зарябило в глазах.

– Теперь я, наконец, знаю, чем мне заняться, – обрадовался слонёнок. – Я буду летать.

– Начинай, а я посмотрю, – отозвался попугай. Слонёнок сделал большой прыжок, но почему-то не взлетел. Он шлёпнулся на землю и ушиб ногу.

Старый попугай наклонил голову набок и с насмешкой посмотрел на него одним глазом.

– Просто тут разбежаться негде, -сказал смущённый слонёнок.

–Я покажу тебе, где можно разбежаться, – утешил его попугай и повёл слонёнка к крутому берегу реки.

– Смотри, – сказал старый насмешник, подошёл к самому обрыву, подпрыгнул и взлетел.

Слонёнок тоже подошёл к самому обрыву, тоже подпрыгнул и. .. шлёпнулся в воду.

Выбрался он на берег мокрый, грязный, весь облепленный илом и тиной. А выбравшись, увидел, что рядом стоит отец-слон, мать-слониха и братья-слоны. И все молча смотрят на него.

Стыдно стало слонёнку.

– Возьмите меня с собой гулять, – сказал он. – Я теперь всегда буду слоном.

И всё слоновье семейство отправилось гулять.

Африканская сказка

Упрямый, упрямыи, упрямый ослик

Вот был упрямый этот ослик Алфавит. Ему говорили – Белое.

А он говорил:

– Черное.

Ему говорили:

– Не правда ли, сегодня чудесная погода?

А он говорил:

– Скоро пойдет дождь.

Разговаривать с осликом Алфавитом не мог никто. Он переупрямил бы кого угодно. Пришел как-то к ослику поросенок Кнопка и сказал:

– Ты, ослик, упрямый, а я еще упрямей тебя?

– Нет, Кнопка, я – самый упрямый!

Тогда поросенок достал из кармана своей курточки яблоко и положил на стол.

– Давай решим так, – предложил он, – кто кого заставит это яблоко съесть, тот и самый упрямый.

– Давай. Только я не хочу есть яблоко.

– А ты попробуй.

– Не буду пробовать.

– Ну хоть немножко откуси.

– Сам откусывай.

– Но оно невкусное.

– Еще какое вкусное? – не сдавался ослик.

– Если вкусное, тогда я его съем? – схитрил Кнопка.

– Нет, я съем?

– Нет, я?

– Нет, я? – крикнул рассерженный ослик Алфавит, схватил зубами яблоко со стола и начал уплетать его за обе щеки.

– Вот видишь, – засмеялся поросенок Кнопка, – я тебя все-таки переупрямил? Я заставил тебя съесть яблоко!

Говорят, что с того самого дня ослик Алфавит перестал упрямиться.

Михаил Пляцковский

Ураган и бочки

На краю города жил бондарь. Работы у него не было, и денег, значит, тоже не было. А зима выдалась суровая. Каждый день дул сильный ветер. Маленький домик бондаря скрипел и шатался. Даже самые толстые деревья в саду гнулись до земли.

Как-то раз утром бондарь посмотрел в окно и сказал своей жене:

– Посмотри, какой ураган! Наконец-то мы с тобой разбогатеем.

– Как же это мы разбогатеем от урагана? Не понимаю! – ответила жена.

– Ну и глупы вы, женщины! Никогда не слушаете мужей, вот и упускаете из рук счастье.

– Что же это за счастье – ураган? Бондарь откашлялся и сказал:

– Видишь ли, дело вот в чём. Когда дует сильный ветер, подымается пыль. Пыль попадает людям в глаза. От пыли глаза краснеют, слезятся. Вот в этом наше счастье.

– Ну и пусть у людей глаза слезятся, в чём же тут наше счастье?

– Какая ты непонятливая! Люди будут болеть глазами. Много народу ослепнет. Появятся, значит, слепые. А что могут делать слепые? Им только и остаётся бродить по дорогам, играть, петь и просить милостыню. А на чём они будут играть? Понятно, на сямисэнах. Вот в этом наше счастье.

– Ну и пусть играют на сямисэнах, в чём же тут наше счастье?

– Вот бестолковая! Ведь сямисэны обтягивают кошачьей кожей. Понадобятся сямисэны – понадобятся и кошки. Всех кошек перебьют. Вот в этом наше счастье.

– Ну и пусть перебьют кошек, в чём же тут наше счастье?

– Да ведь если кошек не будет, во всех кладовых разведутся мыши. Мыши изгрызут все кадушки и бочки. Значит, людям нужны будут новые бочки и обручи. У меня будет много работы. Вот мы с тобой и разбогатеем

Японская сказка

Урашима и черепаха

Жил-был однажды молодой рыбак, который больше всего на свете любил море. Он жил в хижине на берегу. Утром и вечером, зимой и летом он не переставал любоваться морем. Звали его Урашима.

Каждый день он ловил рыбу. Но поскольку был влюблен в море и добр от природы, он всегда выпускал пойманную рыбу обратно в море.

Однажды, закинув свою удочку, Урашима вдруг почувствовал, что леска сильно натянулась. Выдернув ее, он увидел большую черепаху, зацепившуюся за крючок. Урашима освободил черепаху и отпустил ее обратно в море. "Лучше я буду голодать сегодня, – подумал он, – чем убью молодую черепаху".

Ты знаешь, что черепахи живут много-много лет, а эта была еще совсем юная. Черепаха исчезла в волнах, а через некоторое время необыкновенной красоты девушка появилась у лодки Урашимы.

Присев на ее край, она сказала:

– Я дочь морского царя. Мы живем на дне моря. Отец разрешил мне превратиться в черепаху, чтобы испытать твое доброе сердце. Ты и в самом деле добр и благороден. Я приглашаю тебя к себе в гости посмотреть мой подводный дворец.

Урашима не мог вымолвить ни слова, пораженный ее неземной красотой. Одним лишь желанием было следовать за ней повсюду.

– Да, – только и мог вымолвить он и, подав ей руку, последовал за ней на морское дно. Хрустальная рыбка с золотыми плавниками сопровождала их. Еще до захода солнца они достигли подводного дворца.

Он был сделан из кораллов и жемчуга и сверкал так, что было больно глазам. Драконы с нежно-бархатной кожей охраняли вход во дворец.

В тишине и роскоши дворца прожил Урашима четыре года вместе с красавицей принцессой. Каждый день море искрилось и сияло в лучах солнца. Они были счастливы, пока однажды Урашима не повстречал маленькую черепаху. Она напомнила ему тот день, когда он ушел к морю. Он вспомнил о своей деревне и своей семье.

Принцесса знала, что однажды он вспомнит и затоскует по дому.

– Ты должен вернуться на землю, к людям, – сказала она. – Если ты останешься здесь, ты возненавидишь меня и умрешь с тоски. Если ты отправишься сейчас, ты сможешь вернуться назад. Возьми эту жемчужную коробочку, перевязанную зеленой лентой. Но смотри, не развязывай ленты. Если ты сделаешь это и раскроешь коробочку, ты уже никогда не сможешь вернуться назад.

Урашима сел в свою лодку, и принцесса вынесла ее наверх. Он поплыл к родному берегу. Увидев его, он заплакал от радости.

Там все также стоял холм, росли черешневые деревья, и все таким же золотым был прибрежный песок, из которого он в детстве строил красивые замки, Урашима поспешил вверх по знакомой тропе. Поднявшись, он не узнал окрестностей. Все также светило солнце, пели птицы и синело, переливаясь, море. Хижины его не было, не было даже дерева, под тенью которого она стояла. Он пошел дальше. Что же случилось за четыре года, пока он был в подводном царстве?

Вдруг он увидел седовласого старца, отдыхающего под тенью дерева, и подошел поговорить к нему.

– Простите, вы не скажете, как пройти к хижине Урашимы? – спросил он.

– Урашима? – переспросил старец. – Это очень древнее имя. Я слышал его однажды в детстве. Это было в рассказе моего прадедушки о мальчике, который утонул в море. Его братья, их сыновья и их внуки жили здесь и рыбачили. Но все они уже умерли. Это очень грустная история, правда? Молодой человек пошел в море 400 лет назад и не вернулся домой. Не нашли даже щепки от его лодки. Море поглотило все, – сказал старец.

Без семьи, без дома, никому незнакомый и ненужный Урашима был чужой в своей деревне.

Старец, указав в сторону холма, сказал:

– Там находится деревенское кладбище, и там вы найдете его могилу.

Медленно Урашима побрел на кладбище. Там, среди имен матери, отца и братьев он увидел и свое имя, вырезанное на сером могильном камне.

И вдруг он понял. Ничто не связывало его больше со своей деревней. Здесь на земле он был мертв, он опоздал сюда на 400 лет. Он должен вернуться к своей возлюбленной принцессе.

Он знал, что ему нельзя потерять свою коробочку, перевязанную зеленой лентой. Он знал, что должен поспешить, но чувствовал себя усталым и ненужным.

Он потихоньку вернулся на берег, сел на морской песок и положил на колени жемчужную коробочку. Он мечтал о том, как вернется назад, в морское царство. Машинально он развязал зеленую ленту и открыл коробочку.

Белый туман потихоньку выплыл из коробочки и поднялся высоко в небо. Там он приобрел очертания его любимой, прелестной принцессы.

Урашима протянул к ней руки и кинулся за ней, но туман рассеялся в морском воздухе.

Урашима почувствовал себя очень старым. Его спина вмиг сгорбилась, руки затряслись, а волосы поседели. Его мускулы стали дряблыми, а ноги стали едва передвигаться.

Вскоре на морском берегу дети нашли скелет неизвестного человека. А на морских волнах все плыла, качаясь, маленькая жемчужная коробочка. Над ней легко кружилась на ветру зеленая лента.

Японская сказка


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю