Текст книги "Возвращение домой (ЛП)"
Автор книги: Somber
Жанры:
Классическое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 72 (всего у книги 72 страниц)
– Всё кончено, – просто сказала я.
– Нет. Они… они заслужили страдания… они должны заплатить… Я заставлю их заплатить! – прохрипел Лайтхувз, и я заметила, как дрожат его пальцы; в обращении с ними он был куда менее искусен, чем я. Всё ближе слышались голоса солдат Анклава, собирающих трофеи.
– Это не тебе решать, – отчеканила я.
– А кому? Тебе? – отозвался он, с трудом переводя дыхание.
– Нет. Ни у кого нет на это права.
Пегас подсоединил провода к двигателю, и пусковой стол начал занимать вертикальное положение.
– Ещё одна. Мне хватит всего одной, – произнёс он и улыбнулся мне. – Если только ты не остановишь меня.
– Я не палач, – пробормотала я, но сейчас в этих словах не чувствовалось благородства. Напротив, прозвучало это весьма малодушно и неискренне. Мой враг ведь был беспомощен и искалечен, а возможно и смертельно ранен.
– Когда-то всё бывает в первый раз, – ухмыльнулся он, наблюдая, как пусковая установка поднимается всё выше и выше. Всего несколько футов, и ещё одна смерть отправится в полёт.
«Убить одного беспомощного, обессиленного врага, чтобы спасти тысячи жизней. Что в этом сложного…»
Воздух наполнился звуком раздираемого металла.
Я медленно вытащила из устройства, заменявшего ему сердце, свой рог, с которого мне на лицо закапала смесь из крови и синтетической жидкости. Подъём установки замедлился, а затем и вовсе прекратился. Лайтхувз посмотрел на меня с улыбкой на окровавленном лице.
– Что было на том клочке бумаги? – прошептал он. – Который ты всем показывала?
Я достала листок и развернула перед ним. Уцелевший глаз Лайтхувза расширился от изумления, когда он прочёл эти несколько коротких слов, а затем его лицо осветилось неподдельным счастьем.
– Всё кончено… – выдохнул он, и красная метка исчезла с радара.
Внезапно рядом со мной возникла Бу с Персептитроном на голове и сияющим красным талисманом во рту. Не теряя времени, я тут же спрятала первый в свои седельные сумки и взяла в копыта второй. Постучав по талисману, я активировала его, а затем вложила мигающий камень в холодные копыта Лайтхувза.
И тут в башню ворвались анклавовцы Нейварро.
– Спасайте ракеты, – раздался чей-то громкий приказ.
А затем им на глаза попались мы с Бу.
– Ты! Блекджек! Ты и твой… робот арестованы! Сдавайтесь! – заорали на нас со всех сторон, и Бу съёжилась от страха. Похоже, лишь тот факт, что у нас не было при себе оружия, удержал этих солдафонов от того, чтобы расправиться с нами прямо здесь и сейчас.
– Сдавайтесь. Мы превосходим вас числом, к тому же, вы безоружны и истекаете кровью, – рявкнул один из офицеров. Где-то снаружи, совсем близко от башни, слышался шум двигателей Хищника. – У вас нет ни единого шанса, – добавил пегас с ухмылкой.
– Мне не нужен шанс, – ответила я, продемонстрировав ему клочок бумаги. – У меня есть мегазаклинание.
Красный талисман пискнул, и внезапно всё, что находилось в комнате, резко дёрнулось в сторону устройства, вокруг которого возникла фиолетовая аура. Всё, что мне оставалось в тот момент – схватить Бу в охапку и сигануть из этой неприступной башни. Глядя на город далеко внизу, я представила себе группу призрачных скелетообразных созданий, собравшихся вокруг бриллианта, два столетия хранившего в себе разрушительную магическую энергию. Взгляд, брошенный на ПипБак, лишь подтвердил мои догадки.
>Хуффингтонский Комплекс Мегазаклинаний.
>Доступ к Камере Мегазаклинания № 8.
>Наведение: Талисман-целеуказатель 12964-239-428J.
>Цель захвачена.
>Активировать Мегазаклинание? Да/Нет.
>Да. Санкционировано ЭП-1101.
>Внимание! Насыщение Мегазаклинания № 8 – 125 %. Продолжить? Да/Нет.
> Да.
>Активируется Мегазаклинание: «Коллапс».
Из самой середины башни выросла сфера фиолетового цвета, которая начала расширяться, захватывая в себя всё, что попадалось на пути. Я понятия не имела, насколько большой она сможет стать; возможно, я только что приговорила весь Хуфф и моих друзей вместе с ним. На меня набросилась стая пегасов Анклава, и, расправив крылья, я рванула прочь… но внезапно почувствовала, как некая сила буквально остановила меня в воздухе. Сперва я решила, что меня пронзил скорпионий хвост их силовой брони, но, бросив взгляд назад, обнаружила, что анклавовцы, также как и я, застыли на месте, сбитые с толку. А затем воздух наполнился тихим шипящим звуком… который наполнил мне свист воздуха из открытого шлюза. Но сейчас он не вырывался из башни наружу. Он втягивался внутрь.
Собрав все свои силы, я забила крыльями, унося нас прочь.
Но не смогла удержаться и оглянулась, чтобы посмотреть.
Зыбкое фиолетовое марево энергетического поля, распространявшееся во все стороны, похоже, стремилось втянуть в себя всё, до чего могло дотянуться. Консольные площадки с расположенными ни них причальными порталами и прочим оборудованием тряслись, как сумасшедшие, а вся башня сверху донизу ходила ходуном. Воздух заполнился низким гулом, который, я уверена, было слышно за многие мили отсюда. В распахнутых дверях шлюзовых камер образовались миниатюрные смерчи, похожие на голодные рты, которые тут же засосали внутрь пегасов, оказавшихся ближе всех к башне. Хищников швыряло из стороны в сторону, как «Морского Конька» на речных порогах.
Все мои мысли были заняты тем, как бы поскорее убраться отсюда с Бу на спине. Облачный слой под нами расползался и рвался на куски, словно обветшалая ткань; некогда густые чёрные тучи, засеянные гниющим урожаем, грязными серыми клочками устремлялись в сторону Башни. Я едва успела прикрыть лицо, прежде чем нас окатило водяной взвесью вперемежку со склизкими кусками отравленных растений. Несколько этих мясистых, кувыркающихся в воздухе шаров внезапно обратились в пыль, поражённые беспорядочными выстрелами пегасов в силовой броне, сидящих у меня на хвосте. Поблизости только что активировалось мегазаклинание, а они по-прежнему пытаются убить меня! Даже не знаю, что ими сейчас двигало в большей степени – самоотверженность или безумие. Возможно, и то, и другое.
От башни начала расходиться ещё одна фиолетовая магическая сфера, и когда она настигла нас, мне показалось, будто весь мир внезапно завалился на бок. Я изо всех сил хлопала крыльями, унося нас в направлении «от башни», но чувство было такое, словно я снова летела вертикально вверх. А затем по округе разнёсся низкий вибрирующий гул, столь мощный, что я и мои назойливые преследователи невольно обернулись назад.
Пояс из дверей и ракет просто исчез. Ровно как и стены между этими дверьми. На том месте, где раньше располагался фабричный уровень, теперь виднелся лишь кривой уродливый шов без малейшего прогала между этажами, находившимися ниже и выше него. Мир по-прежнему ощущался вверх тормашками, но ревущий ветер внезапно стих, и на мгновение в воздухе повисла звенящая тишина. Хищники, казалось, застыли на месте, а мимо меня с едва уловимым свистом начали «падать» клочья облаков с вкраплениями зловонной растительности. С поразительной чёткостью я могла разглядеть сейчас и Башню, и остальные небоскрёбы Ядра, раскинувшегося подо мной; ни малейшее облачко пара не скрывало от меня залитые светом проспекты внизу. Несмотря на разрушенные здания и болезненное зелёное свечение, это зрелище выглядело почти… привлекательным. И всё вокруг, казалось, затаило дыхание, даже сам город.
А затем по долине разнёсся протяжный мучительный стон, столь низкий, что я его скорее почувствовала, чем услышала. На моих глазах складка на месте фабричного уровня стала глубже и расширилась вверх и вниз вдоль башни. Стон перерос в жуткий вой, и всё здание целиком начало искривляться и деформироваться, словно тающая свеча. Вершина башни поникла, похожая на увядающий цветок, а затем металлические конструкции, наконец, не выдержали, и здание буквально развалилось, засыпая округу обломками. Массивная плита с вершины башни протянулась, словно гигантская стальная лапа, и зацепила один из Хищников, который мгновенно обратился в пыль, присоединив свои останки к рушащемуся гиганту. Надеюсь, это была «Вьюга», а не «Кастелянус».
Но кое-что всё же было ненормально: башня рушилась не вниз, а внутрь. Обломки собирались в кучу вокруг того места, где раньше находился фабричный уровень, и звук сминаемого металла становился всё громче и громче по мере того, как останки башни спрессовывались под воздействием магии… а затем из этой оболочки вырвался очередной импульс фиолетовой энергии. Когда он прошёл сквозь меня, в каждую частичку моего естества словно бы впился магический крючок… и всех нас потащило к центру сферы.
– О, нет. Нет-нет-нет! – завопила я и замолотила крыльями из последних сил, стремясь унести нас прочь, в смысле «вверх», что сейчас, с учётом того, что творилось «внизу», давалось мне намного тяжелее.
Нас буквально оглушал жуткий свистящий звук. И это, определённо, был не шум ветра. И даже не тот пронзительный гортанный вой вихрей, что я слышала раньше. Этот звук был более низкий, «влажный», что ли, и больше напоминал течение воды, чем воздуха. Я уже почти выбилась из сил, пытаясь вырваться отсюда, когда заметила, что все пони, находившиеся в воздухе, Хищники, тучи и даже сам Тандерхед начали кружить вокруг неровного шара из обломков на вершине Башни. Притяжение захватывало облака над всё большей и большей территорией Хуффингтона, и они устремлялись к центру долины по гигантской нисходящей спирали, чтобы сбиться вместе вокруг этой сферы.
– Это плохо. Очень-очень плохо!
Воздух вновь наполнила какофония звуков рвущегося металла, и, оглянувшись назад, я увидела огромную сферу спрессованных металлических обломков, которая, вращаясь, понемногу расшатывала и растягивала останки Башни под собой. Затем с оглушительным хрустом развалился фундамент, и на моих глазах штаб-квартира М.К. взмыла в воздух; массивные стальные балки её каркаса лопались, словно струны. Одна из них задела Хищника, пролетавшего мимо в отчаянной попытке спастись, и буквально разрезала его пополам. Обломки корабля моментально подхватило притяжение, и я заметила, как по мере приближения к сфере они становились всё меньше и меньше, словно сжимаемые гигантскими копытами. В считанные секунды корабль и останки башни исчезли без следа, поглощённые разрушительной магией мегазаклинания.
Теперь проблемы создавали не только облака и гниющие растения. На нас обрушился настоящий шторм из разномастного мусора, увлекаемого с поверхности, что отнюдь не облегчало мне задачу противостояния могучему притяжению. И с каждой секундой этот хлам становился всё крупнее и летел намного быстрее. Сперва это была лишь бумага, следом пошли консервные банки и сухой кустарник, затем настал черёд ветвей деревьев… Я крутилась волчком, принимая на себя удары особо крупного мусора, чтобы защитить Бу. Когда выдалась возможность, я ещё раз оглянулась назад и… «О, нет…»
Там, где когда-то находилась вершина Башни Шэдоуболтов, вращалась фиолетовая магическая сфера, втягивающая в себя воздух и мусор со всего Хуффа. Последний теперь включал в себя даже ржавые повозки и целые куски зданий. Краем уха я слышала, как вопили обречённые пегасы, когда завывающие ветра подхватывали их лёгкие силуэты. Но я не смотрела в их сторону; не хотелось становиться свидетельницей того, как они разделяют судьбу того Хищника. А между тем смерч сорвал с места и втянул в себя повреждённые останки Тандерхеда…
Возможно, это была не такая уж блестящая идея…
Но тут маленькая фиолетовая единорожка у меня в голове подсказала, что сейчас куда разумнее будет двигаться не в сторону, а вниз, к поверхности. Её оранжевая подруга посоветовала мне активнее работать крыльями, а белая единорожка призвала не сдаваться и выкладываться по полной. Розовая пони указала копытом на куски металлических повозок и обломки зданий, приближающиеся ко мне, а голубая пагаска всячески подбадривала, пока я с трудом лавировала между ними. Жёлтая пегаска, издав испуганный писк, закрыла лицо копытами… и… и… мне почему-то почудилось, что кто-то увлечённо хрустит попкорном, наблюдая за разворачивающимися событиями!
Если так пойдёт и дальше, мои проблемы с Когнитум могут уладиться сами собой. Хотя, сейчас совсем не время забивать этим голову – я из последних сил тащила нас вниз. То, что это направление вело к Ядру, меня не особо волновало; в конце концов, я невосприимчива к ХМА, да и на Бу она не оказала влияния, когда они столкнулись в первый раз. А вот к смертоносному смерчу иммунитета не было ни у одной из нас! Невыносимо медленно мы приближались к крышам ближайших небоскрёбов… но, учитывая, с какой скоростью их обломки устремлялись сейчас в сторону бушующего вихря у нас над головой, они не были нашей конечной целью. Я устремилась в прогал между двумя зданиями из тонированного стекла…
По округе в очередной раз прокатилась волна фиолетовой магии, и направление моего движения изменилось на прямо противоположное. И как бы интенсивно не работала я крыльями, теперь это уже не помогало увеличить расстояние от магической сферы, да и гравитация перестала иметь какое-либо значение. Однако, когда нас проносило мимо одного из уцелевших небоскрёбов, я успела выдвинуть пальцы и ухватиться за ограждение, бегущее по периметру крыши здания. С отчаянным криком Бу начала соскальзывать с меня, но, протянув вторую руку, я успела поймать её за заднее копыто.
Будь я пони из плоти и крови хотя бы наполовину, уверена, меня разорвало бы пополам. Но сейчас стоило волноваться лишь за Бу, которая болталась надо мной, как бумажный змей на ураганном ветру. Словно в каком-то сюрреалистическом бреду, на моих глазах здание начало разваливаться на куски, которые тут же устремлялись вверх, подхваченные магическим притяжением. Не выдерживали даже мощные перила, в которые я вцепилась мёртвой хваткой…
И тут нас снова накрыла волна фиолетовой магии, которая на этот раз двигалась в сторону сферы, а не наоборот. Когда она миновала нас, я почувствовала последний могучий рывок, а затем мы рухнули на крышу небоскрёба под нами. И лёжа там, рядом с трясущейся от боли Бу, я не могла оторвать глаз от зрелища, разворачивающегося надо мной. За какие-то секунды магическая сфера сжалась вокруг того места, где я активировала мегазаклинание, превратившись в тёмный мерцающий шар на больше дюжины футов в поперечнике. Диск из обломков, вращающийся вокруг него, замедлил своё движение, а затем шар испустил громоподобный треск. Сферическая белая пелена из облаков и водяной взвеси разошлась в стороны, образовав надо мной подобие зонтичного купола.
А затем этот тёмный шар, состоявший, как я полагала, из останков Башни Шэдоуболтов и всего прочего, что ему удалось втянуть в себя, полетел к земле, оставляя за собой густой шлейф из перегретого водяного пара. Когда он пронёсся мимо нас, направляясь к центру Ядра, небоскрёб, на крыше которого мы находились, заходил ходуном, а по всему городу разнёсся жуткий грохот. Когда падающая сфера врезалась в землю где-то далеко внизу, чёрные башни Ядра зашатались, сталкиваясь друг с другом. Из тысяч трещин и разломов, образовавшихся при ударе, вырвались языки пламени и столбы едкой удушливой пыли, частицы которой тут же оседали на всём вокруг. Крыша, на которой мы лежали, внезапно провалилась под нами, а затем сделала это ещё раз, и ещё, так как здание этаж за этажом начало складываться вниз. Когда развалился парапет, нас с Бу сбросило с крыши, и мы кувырком полетели настречу мостовой далеко внизу.
Я судорожно пыталась наскрести энергии, достаточной для полёта. Или левитации. Чего угодно, что позволило бы нам избежать участи превратиться в две кровавые отметины на растрескавшемся асфальте улицы. В отчаянии крепко прижав к себе Бу, я внезапно врезалась спиной в скопление кабелей, протянутых между двумя зданиями, разрывая их своим весом. А потом ещё раз. И ещё. Закончилось всё тем, что мы с грохотом приземлились на кучу битого камня внизу. И тут же, словно добавляя соль на рану, нас накрыло ледяным ливнем. Я лежала, глядя сквозь пелену дождя на полоску неба в узком прогале между двумя небоскрёбами. Крошечные чёрные точки на нём постепенно превращались в куски зданий, обломки повозок и прочий мусор, который сейчас обильно орошал собою Хуфф. Трясущаяся под нами земля замерла на мгновение, а затем город заполнил низкий протяжный стон, которому откуда-то из глубины ответил другой, сопровождающийся лёгкой вибрацией. Пару секунд они звучали в унисон, а потом всё стихло, и теперь лишь грохот падающих обломков и шум дождя нарушали молчание города.
– Оглядываясь назад, – произнесла я, лёжа на груде щебня в самом центре опаснейшего места на Пустоши, – можно констатировать, что, возможно, это была не самая блестящая из моих идей.
Внезапно облака пыли вокруг нас пришли в движение, а Бу выпрямилась и зашевелила ушами, словно прислушиваясь к чему-то.
– Что такое? – затаив дыхание, прошептала я, но затем и сама услышала это. Завывание двигателей, проигрывающих сражение с гравитацией. Задрав голову вверх, я увидела, как из клубов дыма вынырнул увенчанный плазменными пушками нос Хищника, падавшего прямо на нас в прогал между двумя зданиями. От поддерживающих его грозовых облаков не осталось практически и следа, а разбитые кормовые пропеллеры вхолостую взбивали воздух. С противным скрежетом скребя бортами по фасадам небоскрёбов, корабль неумолимо надвигался на нас. Я успела рассмотреть его название: «Ураган», и перед тем, как он обрушился на нас, в голове у меня мелькнула лишь одна мысль:
«Это считается за лодку?»
Заметка: Достигнут максимальный уровень.
notes
Примечания
1
derriere (фр.) – задница.
2
coiffeur (фр.) – прическа.
3
majordomo par excellence (фр.) – превосходный мажордом.
4
«Здесь автор писал про окна, но противоречил при этом самому себе» – примечание переводчика.
5
Оригинальная аббревиатура «АВС». АВС – это алгоритм оказания помощи при реанимации пострадавшего. Включает в себя три этапа:
(A)ir way open – восстановление проходимости дыхательных путей. (B)reathe for victim – восстановление дыхания. Необходимо начать искусственную вентиляцию лёгких (ИВЛ) (C)irculation his blood – восстановление циркуляции крови. Нужно приступить к массажу сердца. – примечание переводчика.
6
Жевательная игрушка – игрушка созданная для того, чтобы животные могли жевать её, а не хозяйские туфли, когда им скучно. Изготавливаются из какого-нибудь достаточно мягкого и безопасного для здоровья животного материала, включая сыромятную кожу, дерево, бумагу, и некоторые минералы. Обычно ассоциируются с собаками и, в особенности, щенками, но помимо этого они нужны птицам, грызунам и кроликам. В отечественных зоомагазинах называется просто: «Игрушка для собаки» и имеют самое разное исполнение. – примечание переводчика.
7
Кормчий – муж. (книжн. устар.). – Рулевой, управляющий движением судна – примечание переводчика.
8
Коммутационный аппарат – аппарат, предназначенный для включения или отключения тока в одной или более электрических цепях – примечание переводчика.