355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Стивен Кинг » Коллекция детективов » Текст книги (страница 76)
Коллекция детективов
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 23:10

Текст книги "Коллекция детективов"


Автор книги: Стивен Кинг


Соавторы: Ричард Мэтисон (Матесон),Роберт Альберт Блох,Роальд Даль,Лоуренс Блок,Роберт Ранке Грейвз,Джон Лутц,Роберт Ллойд Фиш,Стив Аллен,Аврам (Эйв) Дэвидсон,Дарси Линдон Чампьон
сообщить о нарушении

Текущая страница: 76 (всего у книги 90 страниц)

Флора Флетчер
КРИМИНАЛЬНЫЙ ДУЭТ

Совершенно СЕКРЕТНО № 4/263 от 04/2011

– Драпьера, так звали жертву, зарезали во время сна, – объяснил лейтенант Маркус сержанту Фуллеру, сидевшему на заднем сиденье полицейской машины. – Он жил в дорогой гостинице.

– Драпьер был женат?

– Был.

– И где была жена, когда его зарезали?

– Хороший вопрос, Фуллер. Обязательно спросим её об этом.

Машина остановилась перед гостиницей «Саутуорт». Бронзовая табличка, полосатый навес над входом и швейцар в нарядной ливрее свидетельствовали, что «Саутуорт» действительно был дорогим отелем.

На пятом этаже они свернули за угол и остановились у двери с бронзовой табличкой «519». Полутораметровый коридор, образованный находившейся справа ванной, вёл в спальню двухкомнатного номера. Около находившейся в правом углу двуспальной кровати с деревянным изголовьем стоял невысокий худой мужчина. На кровати лежал человек, из горла которого торчала рукоятка ножа. Кровь окрасила в красный цвет белую шёлковую пижаму и большим пятном растеклась на простыне.

– Привет, Маркус, – поздоровался судмедэксперт. – Я тебя уже заждался.

– Давно умер?

– Через считанные секунды после удара.

– А когда его зарезали?

– Думаю, около девяти часов. Незадолго до того, как его нашли.

– Кто его нашёл? – спросил детектив.

– А мне откуда знать? Я только констатировал смерть, Маркус.

– Если его убили во сне, то как убийца попал в номер? – задумчиво произнёс лейтенант. – Двери с автоматическими замками, без ключа не открыть.

Маркус обернул рукоятку ножа платком, хотя и был уверен, что отпечатков пальцев на ней нет, и вытащил из раны нож. Осторожно держа кухонный нож, какие продаются в тысячах хозяйственных магазинов, он вышел в соседнюю комнату и передал его криминалисту. Со слов патрульного, сообщение о трупе в «Саутуорте» поступило в 9.20. Они подъехали к гостинице через семь минут. Клинтон Гарланд, управляющий отеля, бледный, как мел, стоял в коридоре у двери номера. Труп нашла горничная. Она пришла утром менять полотенца, увидела кровь и подняла крик. Управляющий вместе со старшим коридорным тут же примчался на пятый этаж. Он отправил помощника звонить в полицию, а сам остался у двери.

– Где его жена? – спросил Маркус.

– Не знаю, сэр. Её здесь не было.

– Где сейчас управляющий?

– У себя на первом этаже. Он был в шоке, и я решил его отпустить.

– Вы поступили правильно, – похвалил лейтенант. – Можете возвращаться к патрулированию.

Он вернулся в спальню.

– Проверь всё здесь, Фуллер, а я ненадолго спущусь к управляющему.

До управляющего Маркус добрался не сразу. Выйдя из номера, он услышал шипение, какое обычно издает испуганная змея. Его издавала старушка, выглядывавшая из двери номера напротив.

– Это вы шипели? – вежливо осведомился детектив.

Она быстро кивнула, посмотрела направо и налево и прошептала:

– Это правда?

– Смотря что вы имеете в виду.

– Марк Драпьер мёртв?

– Мёртв, – подтвердил полицейский.

– Убит?

– К несчастью, да.

– Неудивительно. – Из-за стёкол очков блеснули хитрые глазки.

– Вы так думаете? А почему, позвольте спросить?

– Некоторые рождаются, чтобы быть убитыми, а некоторые – чтобы быть убийцами.

– Интересная теория. Буду признателен, если вы объясните.

– Мне кое-что известно, – с заговорщическим видом подмигнула старушка.

– Почему-то меня это не удивляет.

– У меня интуиция.

– Мэм, интуиция, подкреплённая соответствующими доказательствами, может помочь в расследовании. Можно войти?

Она чуть приоткрыла дверь, чтобы он мог бочком протиснуться в комнату, и тут же её закрыла.

– Лейтенант Джозеф Маркус, – представился полицейский.

– Я Лукреция Бриджес. Присаживайтесь.

Судя по обстановке Лукреция была постоянной жиличкой.

– Итак, у вас есть теория, – сказал Маркус. – И интуиция. Меня интересуют и то, и другое.

– Марк Драпьер пил, играл и поздно ложился спать. – Маркус, обладавший первым и третьим грехом, неодобрительно поцокал языком. – Он не работал и был мотом.

Детектив осуждающе покачал головой, на этот раз искренне. Лично он работал и не был мотом, потому что не мог себе этого позволить.

– Как он мог жить в такой дорогой гостинице, если не работал?

– Наследство. Такое большое, что он не смог его промотать несмотря на свои способности. Да, денег у него хватало. Иначе бы эта девчонка никогда не вышла за него замуж. Она ведь намного его моложе. Разница в возрасте до добра не доведёт.

– Вы так думаете? – осторожно спросил лейтенант.

– Я никогда не изменяла мистеру Бриджесу. Никогда!

– Похвально. Значит, миссис Драпьер, по-вашему, изменяла мистеру Драпьеру?

– Изменяла.

– Интуиция?

– У меня есть глаза. Я не слепая и вижу, что происходит.

Маркус в этом не сомневался.

– И что вы видели?

– Большую часть времени мистер Драйпьер где-то шлялся, а она принимала гостей. Но только днём, заметьте. Я считаю, что принимать любовников днём ещё постыднее, чем ночью. – Лейтенант на всякий случай покачал головой. – К ней ходил, например, молодой мистер Тайбер. Он живёт этажом выше. Уверена, она даже дала ему ключ от номера. Я видела, как он нагло входит в её номер без стука.

– Интересно. Очень интересно.

– Я уверена, что и мистер Гарланд навещал её гораздо чаще, чем это необходимо. И старший коридорный Льюис Варна был у Долли Драпьер частым гостем.

– Кстати, я что-то не видел её сегодня утром, – заметил лейтенант Маркус. – Вы случайно, не знаете, где она?

– Не знаю. Не люблю шпионить и совать нос в чужие дела.

Маркус встал и огляделся по сторонам.

– У вас приятная комната. Вы живёте здесь постоянно?

– Да, жить в отеле очень удобно. Я здесь уже почти десять лет. Переехала сразу после смерти мистера Бриджеса.

– Спасибо за помощь, миссис Бриджес.

– Не теряйте бдительности, когда будете разговаривать с Долли Драпьер, – посоветовала Лукреция. – Внешность очень обманчива. Она очень плохая женщина. Она – зло…

Мистер Гарланд ждал его в кабинете. На его привлекательном лице застыло приличествующее случаю скорбное выражение.

– Для «Саутуорта» убийство – плохая реклама, лейтенант, – вздохнул он. – Кошмар. Кто, по-вашему, мог совершить это злодеяние?

– Попробуем выяснить. Я надеюсь на вашу помощь.

– Конечно. Мы обсуждали с Льюисом Варной, это наш старший коридорный, производственные дела. Кто-то из коридорных сообщил об убийстве портье, а он немедленно доложил мне.

– Во сколько это было?

– Я так расстроился, что не обратил внимания на время. Думаю, где-то около половины десятого. Мы с Льюисом, конечно, тут же поднялись наверх. Столько крови… – Гарланд слегка задрожал. – Это было ужасно.

– Дверь была закрыта?

– Нет, открыта. Бедная горничная… миссис Гримм, выскочила в коридор и оставила её открытой. Ужасное зрелище для бедняжки!

– Драпьер очевидно спал, когда его зарезали, – сообщил детектив. – Ваши горничные входят в номера, когда гости спят?

– Конечно, нет. Миссис Гримм встретилась с миссис Драпьер, и та ей сказала, что мистер Драпьер будет спать допоздна и что она может тихо заменить полотенца. Драпьер всегда вставал поздно, а горничным нужно делать свою работу.

– Вы не знаете, куда шла миссис Драпьер, когда встретилась со служанкой?

– Она шла с миссис Ланкастер на четвёртый этаж. Миссис Ланкастер снимает там с мужем двухкомнатный номер.

– У вас в гостинице много постоянных жильцов, – заметил Маркус.

– Да, нас это устраивает. Цены у нас вполне приемлемые, а предоставляемые услуги высокие.

– Наконец-то я напал на след миссис Драпьер, – обрадовался Маркус. – Она всё время куда-то ускользала.

– Ускользала? Вовсе нет. Она все это время находилась в номере миссис Ланкастер. Узнав об убийстве, она, конечно, страшно расстроилась; а миссис Ланкастер её успокаивает.

– В каком номере живёт миссис Ланкастер?

– В 421. Надеюсь, вы войдёте в её положение…

– Не беспокойтесь, – заверил его лейтенант. – Что вы делали после того, как увидели труп?

– Отправил Варну вызывать полицию, а сам остался ждать в коридоре. Потом с разрешения полицейских вернулся сюда. Я тоже очень расстроился. Всё валилось из рук.

– Где горничная? Мне нужно с ней поговорить.

– Они с Варной ждут в соседней комнате.

– Позовите обоих сразу, – попросил детектив. – Так будет быстрее.

Клинтон Гарланд вышел из комнаты и менее чем через две минуты вернулся с Льюисом Варной, красивым смуглым мужчиной средних лет, и миссис Гримм, привлекательной женщиной средних лет в белом накрахмаленном фартуке.

Рассказ старшего коридорного в основном подтвердил показания управляющего. Они или говорили правду, или успели договориться, что говорить. Маркус насторожился – у обоих были ключи-отмычки, при помощи которых можно было войти в любой номер. К тому же алиби у них не было железным. Неизвестно, чем они занимались перед производственным совещанием.

– Об убийстве вы с мистером Гарландом узнали здесь, в его кабинете, – сказал детектив. – Сколько времени вы здесь находились?

Варна и Гарланд обменялись настороженными взглядами.

– Трудно сказать, – медленно ответил старший коридорный. – Мы не смотрели на часы. Как вы думаете, мистер Гарланд? Наверное, где-то с полчаса?

– Мы успели обсудить много вопросов. Так что, полагаю, скорее 45 минут.

– Понятно. – Маркус повернулся к Гримм. – Знаю, мэм, у вас выдалось кошмарное утро.

– Спасибо, всё в порядке.

– В номер Драпьера вы вошли вскоре после девяти. Правильно?

– Кажется, так. Но утверждать не могу.

– Судмедэксперт считает, что мистера Драпьера убили в районе девяти. Никого не видели около номера?

– Нет, сэр, в коридоре никого не было.

– Вы собирались менять полотенца в ванной комнате. А простыни на кровати вы тоже должны были заменить?

– Нет, сэр, потому что мистер Драпьер спал допоздна. Я встретилась с миссис Драпьер, и она разрешила потихоньку заменить полотенца в ванной.

– И вы их заменили?

Миссис Гримм на мгновение задумалась и покачала головой.

– Кажется, нет, сэр. Такой шок, что я не все помню.

– Понятно. Что вы сделали, когда увидели мистера Драпьера?

– Выскочила с криком из номера и побежала по коридору. Около лифта наткнулась на коридорного. Он отвёл меня в свободный номер и успокоил. Через несколько минут я немного пришла в себя и решила, что нужно срочно всё рассказать мистеру Гарланду. Но когда я вышла в коридор, он уже стоял около двери номера мистера Драпьера. Я спустилась на первый этаж и ждала здесь.

– Очень хорошо. Спасибо, миссис Гримм.

Управляющий кивнул старшему носильщику и горничной.

– Можете идти.

Маркус попрощался с Клинтоном Гарландом и отправился в гости к Ланкастерам. Дверь 421 номера открыл молодой красивый мужчина в сером свитере.

– Мистер Ланкастер? – спросил Маркус.

Молодой человек с улыбкой покачал головой.

– Увы, нет. Старина Брайан на работе. Я – Джером Тайбер.

– Лейтенант Маркус. Я ищу миссис Марк Драпьер.

– Долли здесь, лейтенант. С ней всё в порядке, хотя, как вы, конечно, догадываетесь, она немного расстроена.

– Где миссис Драпьер?

– Входите. Я её приведу.

Джером Тайбер подошёл к двери в соседнюю комнату и громко сказал:

– Долли, дорогая, выходи. Время расплачиваться за грехи.

В гостиную вошли две молодые женщины. Одна из них, высокая и рыжеволосая, была похожа на сиделку, ухаживающую за больной. Детектив сразу предположил, что это и есть миссис Ланкастер. Долли Драпьер, невысокая и очень красивая, села на край стула и сложила руки на коленях. Особого горя на её лице Маркус не заметил.

– Чёрт побери, Джерри, – упрекнула миссис Ланкастер, – хватит острить!

Тайбер как ни в чём не бывало слегка поклонился.

– Юмор помогает бороться с неприятностями. Ко всему нужно относиться философски. К тому же, кто-то, хотя я и не одобряю, заметьте, его методов, оказал мне услугу – устранил препятствие.

– Джерри, дорогой, – печально улыбнулась Долли Драпьер, – ты не должен так говорить. И ты забыл о манерах.

– Ах да… Миссис Драпьер, миссис Ланкастер. Лейтенант Маркус… из полиции. Предлагаю забыть о приличиях и сразу перейти к делу. Если хотите, лейтенант, можете называть этих леди Долли и Люси.

– Миссис Драпьер, – начал Маркус, – я понимаю, как вам сейчас тяжело…

– Ничего, – вновь печально улыбнулась Долли, – шок уже прошёл. Честно говоря, я не очень-то и удивлена.

– Что вы имеете в виду?

– Бедный Марк был не очень приятным человеком. Он постоянно ходил в какие-то ужасные заведения, встречался с какими-то ужасными людьми.

– Миссис Драпьер, людей редко убивают лишь за то, что они не очень приятные. Вы полагаете, кто-то пробрался в гостиницу и убил вашего мужа?

– Может, это был постоялец. Из временных. Наверное, он уже давно съехал.

– Но как он попал в комнату?

– Как все, через дверь.

– Без ключа? – удивился Маркус.

– Его, например, мог впустить Марк.

– Но ваш муж спал в момент убийства.

– Спал? – удивилась теперь вдова. – Откуда вы знаете?

– У него был такой вид, как будто он спал, – пожал плечами детектив.

– Боюсь, вы могли начать расследование с ошибочной предпосылки, – сказала Долли Драпьер. – Убийца мог положить его в кровать, чтобы создать видимость, будто он умер во сне.

– Вашему мужу воткнули в горло нож. Объясните, как можно подойти к бодрствующему человеку, который всё видит и понимает, и воткнуть нож в горло?

– Утром у Марка раскалывалась голова. Он злился и был невыносим. Поэтому мы с Люси и решили спуститься к ней. Прежде чем уйти, я дала ему снотворное и уложила в постель. Если кто-то пришёл после нашего ухода, но до того, как снотворное подействовало, Марк мог впустить его в номер и, если хорошо знал, лечь в постель и разговаривать с ним с закрытыми глазами. Он часто разговаривал со мной с закрытыми глазами по утрам, когда у него болела с похмелья голова.

– Логично, – кивнул Джозеф Маркус, у которого порой с похмелья тоже болела голова. – Не знаете, кто мог зайти к мистеру Драпьеру после вашего ухода?

– Кто угодно.

– Да, сплошной туман. Очевидно, что целью визита было убийство. Кухонный нож берут в гости, чтобы им воспользоваться. – Маркус повернулся к Люси. – Почему вы поднялись к миссис Драпьер так рано?

– Долли меня пригласила, – ответила хозяйка. – Она хотела показать серебряный ящик для сигар, который купила вчера.

– Но потом вы решили спуститься в ваш номер?

– Мы были вынуждены уйти, – объяснила Долли. – Я хотела угостить Люси кофе, но Марк начал кричал, что мы громко разговариваем и что у него болит голова.

– По дороге вы встретили горничную, – заметил детектив.

– Да. Миссис Гримм всегда убирает наши комнаты.

– И вы разрешили ей тихо заменить полотенца в ванной?

– Я не думала, что она потревожит Марка, – кивнула прекрасная вдова. – Марк же принял снотворное. Я была уверена, что к её приходу он уже будет спать.

– Я разговаривал с горничной. Она сказала, что никого не видела около номера. Если ваш муж кого-то и впустил, то этот человек должен был уйти до её появления.

– Убийцы редко слоняются на месте преступления, – пожала плечами Долли Драпьер.

– Большое спасибо, – поблагодарил Маркус. – Мне пора. Извините за вторжение.

– Вы наверх? – остановил Джерри Тайбер. – Я иду к себе, на шестой этаж. Так что нам по пути. Если не возражаете, провожу вас.

Маркус не возражал. Попрощавшись с Долли и Люси, они ушли.

– Насколько я понимаю, – сказал лейтенант, – вас с Долли Драпьер можно назвать близкими друзьями?

– Я работаю над этим, – улыбнулся Джерри Тайбер.

– Я даже слышал, что у вас может быть ключ от её номера.

– Ключ? Ерунда. Зачем мне ключ? Долли всегда могла позвонить и пригласить в гости, когда мужа не было дома. Поверьте, у меня не было желания нарваться на старину Марка с ключом в руках… Лейтенант, вы намекаете, что я мог расправиться со стариной Марком?

– Мы должны проверить все версии.

– Конечно, вы уже догадались, что я не относился к числу поклонников старины Марка. Но с другой стороны, не был и его смертельным врагом.

Вернувшись в 519 номер, лейтенант Маркус первым делом заглянул в ванную и увидел грязные полотенца.

– По периметру здания под окном идёт карниз, – сообщил сержант Фуллер, стоявший у открытого окна. – Окно не было закрыто на шпингалет. Конечно, это опасно, но по карнизу можно пройти.

– Не думаю, – рассеянно покачал головой лейтенант. – Во-первых, можно сорваться, а во-вторых, его могли увидеть с улицы. К тому же, откуда он знал, что Драпьер будет спать в девять часов? Или что он без жены?..

Маркус о чем напряженно думал, стоя у кровати. Закусив нижнюю губу, он смотрел в пол.

– Я знаю, кто убил Драпьера, – после длительной паузы сказал он.

– Может, поделитесь? – улыбнулся сержант.

– Пока ещё рано, Фуллер. Я не знаю мотива.

Бобо Фуллер не стал говорить о своих сомнениях, но в течение шести последующих дней он все больше убеждался в своей правоте. Первые два дня Маркус просидел в управлении. За это время он дважды встречался с шефом и окружным прокурором. Всё остальное время лейтенант сидел на телефоне.

Потом Маркус исчез. На работе он объявился через четыре дня. Сержант заглянул в его кабинет перед обедом и увидел своего начальника в компании женщины средних лет, которая с каменным лицом сидела на стуле и с такой силой сжимала сумочку, что суставы её пальцев побелели от напряжения.

– Ну наконец-то, Фуллер! – обрадовался Маркус. – Я тебя искал.

– Очень мило с вашей стороны. Где пропадали, лейтенант?

– Везде, Фуллер. Успел побывать на обоих побережьях. Занимался делом Драпьера. Кстати, надеюсь, ты помнишь миссис Гримм? Или вы не встречались?

– Не встречались.

– Но ты все равно знаешь, кто она. Миссис Гримм, сержант Фуллер. – Фуллер кивнул миссис Гримм, но та даже не шелохнулась. – Миссис Гримм убила Марка Драпьера.

Сержант Фуллер набрал полную грудь воздуха и медленно его выпустил.

– Это правда?

– К несчастью, да. Не так ли, миссис Гримм? – Горничная не ответила. Она сидела, как каменное изваяние. – Это было очевидно с самого начала, Фуллер. У неё был ключ-отмычка. Мистер Драпьер принял снотворное и спал. Она вошла в спальню, ударила его ножом и с криками выбежала в коридор. Миссис Гримм пришла якобы для замены полотенец, но полотенца не поменяла. Она объяснила это тем, что была в шоке. Объяснение логичное, согласен. Но как поступит большинство женщин на её месте, когда войдёт с кипой полотенец в гостиничный номер и увидит труп? Готов поспорить, они разбросают полотенца по всей комнате. По крайней мере, убегая из номера, хотя бы часть уронят. Ты видел на полу номера какие-нибудь полотенца, Фуллер?

– Нет, не видел.

– Я тоже не видел. Но не это главное. Помнишь план номера, Фуллер? В углу, рядом с коридором, ванная. Между ванной и противоположной стеной короткий узенький коридорчик. Кровать придвинута к внутренней стене ванной, то есть стоит за углом. Миссис Гримм не могла увидеть труп Драпьера из коридора, она должна была войти в спальню. Зачем она это сделала? Ведь она пришла просто поменять полотенца в ванной, причем, получила инструкции не потревожить мистера Драпьера. Вместо того, чтобы быстро поменять полотенца в ванной, она направилась прямиком в спальню. Если миссис Гримм не убийца-маньяк, то у неё должен был иметься мотив. Последние несколько дней я копался в её прошлом и могу сказать, что нашёл пару интересных подробностей.

Три года назад она жила на Западном побережье под именем миссис Фостер и работала в доме богатой молодой семьи. Однажды, когда жены не было дома, муж чистил ружье и застрелился. По крайней мере, так всё было по словам горничной. У полиции возникли подозрения, но дело за недостатком улик закрыли.

Лет шесть назад писали о похожей истории, только на Восточном побережье. Взломщик зарезал состоятельного молодого мужа, который спугнул его. Жена ночевала у подруги. О взломщике рассказала горничная, которая находилась в доме. Вновь подозрения, и вновь никаких улик. Дело было закрыто. Как ты уже наверняка догадался, Фуллер, служанкой была миссис Гримм. Только тогда она называла себя миссис Брин. – Миссис Гримм сидела с каменным лицом, как будто не слышала лейтенанта. – Все эти дела имеют общий знаменатель – молодую жену, которая отсутствует в момент убийства и имеет железное алиби. – Маркус неожиданно встал, подошёл к двери и выглянул в коридор. – Войдите, миссис Драпьер. По-моему, вас хочет видеть ваша мать.

– Мать и дочь – дуэт убийц! – воскликнул Фуллер.

– Совершенно верно. Дочь, красивая и молодая, выходит замуж за богатого холостяка. Затем на сцене появляется мать. Она поступает к ним на работу горничной и убивает супруга. Деньги, в том числе и крупные страховки, естественно, достаются вдове. Затем команда переезжает в другой город, подальше, от предыдущего места преступления, и повторяет всё сначала. В нашем случае возникло непредвиденное затруднение. Драпьер захотел жить в гостинице. Матери пришлось устраиваться горничной. Ей удалось устроиться даже на нужный этаж. Она – умная женщина.

– Ответьте на один вопрос, – обратился Фуллер к начальнику. – Ясно, что вы с самого начала подозревали миссис Гримм. А как с миссис Драпьер?

– То же самое.

– Но почему?

– Потому что она – зло.

– Бросьте. Откуда вы это взяли?

– От женщины по имени Лукреция Бриджес. Для всех, кроме неё, Долли Драпьер была отличной девушкой. Знаешь, почему? Потому что миссис Бриджес – сама зло, а рыбак рыбака, как говорится, видит издалека.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю