Текст книги "Коллекция детективов"
Автор книги: Стивен Кинг
Соавторы: Ричард Мэтисон (Матесон),Роберт Альберт Блох,Роальд Даль,Лоуренс Блок,Роберт Ранке Грейвз,Джон Лутц,Роберт Ллойд Фиш,Стив Аллен,Аврам (Эйв) Дэвидсон,Дарси Линдон Чампьон
Жанр:
Классические детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 63 (всего у книги 90 страниц)
Тэлмидж Пауэлл
ЕДИНСТВЕННЫЙ СВИДЕТЕЛЬ
Совершенно СЕКРЕТНО № 7/242 от 07/2009
Перевод с английского: Сергей Мануков
Марко Крюгеру стоило больших усилий сдержать радостную улыбку, когда к нему уже далеко за полночь приехал испуганный Тимоти Уоткинс. Постаравшись изобразить на своем лице тревогу и сочувствие, он ввел позднего посетителя в гостиную.
Нужно хотя бы сделать вид, что он хочет помочь. В конце концов, они с Тимоти были друзьями. Вернее, так многие думали. Но сам Марко придерживался иного мнения. Конечно, Тимоти выкупил у него фирму и помог расплатиться с долгами. А заодно, как настоящий друг, «увел» у него мисс Шарон Рэндалл, очаровательную брюнетку, в которую Марко Крюгер был влюблен. За все это Марко люто ненавидел Уоткинса. «Может, сейчас представится случай за все рассчитаться», – с надеждой подумал он, разглядывая Уоткинса.
Остекленевшие от ужаса глаза растерянно глядели по сторонам. Марко даже показалось, что его ночной гость плохо понимает, где он находится и что происходит.
Крюгер знал, что в этот вечер Тимоти Уоткинс должен был ужинать с Шарон. Причем не в ресторане, а в уединенном коттедже на берегу озера. Значит, что-то произошло…
Заботливо поддерживая грязного гостя под локоть, он подвел его к дивану.
– Мне не к кому было… – стуча зубами то ли от страха, то ли от холода, забормотал Тимоти Уоткинс. – Я должен кому-то рассказать, что случилось. Нет, наверное, мне лучше все же уйти…
– Хватит нести чушь! – прикрикнул на него Марко Крюгер, которому очень хотелось узнать, что же все-таки стряслось с врагом. Если бы для этого понадобилось запереть дверь, он бы не колеблясь сделал это. – Правильно сделал, что пришел. Ведь мы друзья… А сейчас успокойся, возьми себя в руки и расскажи, в чем дело.
Но Тимоти Уоткинс не мог успокоиться. Он несколько раз пытался что-то сказать, но из горла вырывались лишь какие-то булькающие звуки. Марко налил в стакан неразбавленного виски и протянул Тимоти. Тот одним глотком выпил виски и задрожал, когда огненная жидкость обожгла желудок, потом благодарно кивнул. На его лицо начали постепенно возвращаться краски.
– Марко, – страдальческим голосом прошептал он, – я убил человека.
– Что!? – не поверил своему счастью Крюгер. Хорошо, что гость не заметил в его голосе радости.
– Совершенно незнакомого человека. Представляешь, никогда раньше его не видел. Я заметил его в самый последний миг, когда он уже был под колесами моей машины и ничего нельзя было сделать.
Марко очень хотелось завопить от радости. Вечер сразу перестал быть скучным. Он взял себя в руки, нахмурившись, сел рядом с гостем и положил руку ему на плечо.
– Расскажи-ка мне лучше все с самого начала, Тимоти, а то я что-то не очень понимаю. Как ты мог сбить человека?
– Я не хочу впутывать… – забормотал Уоткинс.
– Очередная чушь, – не дал договорить хозяин и слегка потряс его за плечо. – Для чего же, по-твоему, тогда существуют друзья?
Тимоти благодарно посмотрел на Крюгера, и его серые глаза затуманились слезами.
– Мы с мисс Рэндалл… перед ужином выпили по коктейлю. И после еще по паре стаканов. Я уехал от нее в приятном состоянии легкого опьянения. Знаешь, такое состояние, когда как бы и не пьян, но с другой стороны, и не абсолютно трезв. Ну сам посуди, откуда мне было знать, что в моих руках скоро окажется жизнь человека…
Он закрыл глаза и вновь задрожал.
– Ты возвращался домой от мисс Рэндалл, Тимоти?
– Да, я ехал и думал о ней, о замечательном вечере. Далеко впереди, на перекрестке, остановился грузовик. Через несколько секунд он поехал дальше. Сейчас-то я понял, что водитель высадил попутчика, но тогда я не придал этому значения. Тому, наверное, было нужно в город, а грузовик свернул на проселочную дорогу… Я… я заметил его на самом перекрестке, когда он неожиданно вырос передо мной, словно из-под земли. Он стоял на обочине и голосовал.
Я нажал на тормоза, и машину слегка занесло. До этого момента я и понятия не имел, что еду на такой высокой скорости. Мне показалось, что машина сейчас перевернется, и я вывернул руль в другую сторону. Мой «форд» швырнуло на обочину. Раздался глухой звук, который бывает, когда металл ударяет по мясу и костям…
Кое-как остановившись, я выскочил из машины. Парня нигде не было видно. Как будто он был миражом в дождливый вечер. Потом я вспомнил глухой удар и затрясся от страха. Я достал из бардачка фонарик и побежал назад…
– И ты нашел его?
– Да, – кивнул Тимоти, обхватив голову руками. – Он лежал в кустах, которые росли вдоль дороги. Вокруг его головы растеклась лужа крови… Я уверен, что он мертв.
– Откуда такая уверенность? Ты что, спускался и проверял, дышит ли он?
– Нет, – Тимоти Уоткинс медленно поднял голову. – Я просто подумал, что, раз так много крови… Я запаниковал, наверное. Все остальное до того момента, когда ты открыл мне дверь, как в тумане. Нет, он просто не мог остаться живым с такой раной.
– Следов много оставил? – с тайной надеждой спросил Марко.
– Я… я не знаю.
– Тогда нужно поехать и проверить.
– Марко, я не хочу втягивать тебя в это…
– Забудь об этом, – строго оборвал его Крюгер и быстро отвернулся, чтобы Тимоти не заметил радостного блеска в его глазах. – Мы же деловые партнеры и друзья. Разве не так?
– Знаешь, мне всегда казалось, что у тебя на меня большой зуб, – Тимоти медленно встал. – Что где-то в глубине души ты меня недолюбливаешь. Наверное, ты обиделся, что я увел у тебя девушку…
– Тимоти, не думай о людях так плохо, – мягко упрекнул его хозяин. – Я не такой…
– Это произошло здесь, Марко, – прошептал Тимоти Уоткинс и затормозил. Сейчас можно было и не шептать, вокруг все равно не было ни одной живой души. – Только на другой стороне дороги. Я ехал в город.
Выходя из машины, Марко Крюгер захватил с собой фонарик.
– Не выключай аварийные огни, – велел он. – Если увидишь машину, выйди и подними капот, как будто у тебя поломка и ты что-то чинишь.
– Марко…
– Знаю, знаю. Поблагодаришь меня позже.
Крюгер быстро перешел дорогу и начал спускаться, светя себе под ноги. Вот это удача, мысленно ликовал он. Судьба предоставила ему возможность разделаться с соперником и за все отомстить. Такие возможности бывают лишь раз в жизни. Он может вернуть не только бизнес, но и свою девушку. Конечно, придется заявить в полицию, прежде чем Тимоти увезет тело. Да, без полиции, пожалуй, не обойтись. Ничего страшного. Он обязан это сделать как законопослушный гражданин. Закон есть закон.
Самым забавным было то, что, если бы Тимоти не запаниковал, он мог бы отделаться легким испугом. Сейчас же ему конец.
На смену ликованию Марко постепенно стало приходить раздражение. Где же этот мертвец, при помощи которого он скоро вернет все, что отнял у него Тимоти Уоткинс?
Наконец Марко заметил примятые кусты и несколько сломанных веток. Скорее всего это то самое место, куда отбросило сбитого Тимоти человека. Но где же он сам? На земле осталась вмятина от тела, но трупа не было. Скорее всего он уполз. Мокрые листья указывали путь, по которому он выбирался из кустов.
Крюгер мрачно покачал головой. У него появилось ощущение, как будто его жестоко обманули. Он представил, как пострадавший, морщась от боли и чертыхаясь, с трудом поднялся на ноги. В нескольких футах от места падения на земле лежал платок с пятнами крови. Он остановился, приложил платок к ране на голове и, наверное, отдышавшись и почувствовав прилив сил, двинулся дальше.
У Марко еще теплилась крохотная надежда на то, что бедняга все же потерял сознание и умер. Сейчас он многое бы отдал за то, чтобы увидеть его труп.
Но никакого трупа не было. Парень пришел в себя и исчез. Марко Крюгеру очень не хотелось признавать это, но факты – упрямая вещь. У этих бродяг, злобно подумал он, все не как у людей. Живучие, как собаки. Наверное, он выполз на дорогу, остановил машину и сейчас отдыхает в тепле и уюте в какой-нибудь городской больнице. Легавые, конечно, не станут даже слушать рассказ о том, как его кто-то сбил, и велят побыстрее выметаться из города.
– Марко?
Марко Крюгер поднял голову. Наверху, на дороге, он увидел фигуру Тимоти.
– Марко, ну как?
Услышав голос ненавистного врага, Марко заскрипел зубами от злости. Только сейчас до него дошло, как сильно ему хотелось избавиться от Тимоти Уоткинса и как жестоко над ним посмеялась судьба.
И тут Крюгера осенило. Тимоти-то не знал, что он здесь один и что никакого трупа нет. Надо обязательно этим воспользоваться. Он быстро выключил фонарик и тихо ответил:
– Возвращайся в машину, Тимоти. Хочешь, чтобы на тебя обратил внимание какой-нибудь проезжающий мимо водитель? Ты что, с ума сошел? Уходи немедленно. Я уже поднимаюсь.
Когда Марко Крюгер вернулся к машине, понурый Уоткинс сидел за рулем.
– Поехали отсюда скорее, Тимоти.
– Почему ты был там так долго?
– О господи, ничего не долго! Тебе показалось. Я должен был найти того типа и решить, что делать дальше. Как его увезти, куда спрятать.
– Значит, он…
– Мертвее не бывает, – заверил Марко.
Тимоти положил голову на руль, и из его груди вырвался сдавленный стон.
– Мне жаль, что все так получилось, – сочувственно вздохнул Марко Крюгер.
– Теперь я убийца, Марко.
– Я бы на твоем месте…
– Убийца, – повторил Тимоти и неожиданно ударил кулаком руль. – Я убийца… И навсегда им останусь.
– Возьми себя в руки. Нам нужно все тщательно продумать.
– Час назад, – проговорил, глотая рыдания, Тимоти Уоткинс, – я был законопослушным бизнесменом с процветающей фирмой и любимой девушкой, а сейчас я – убийца. И этот крест мне теперь нести до самой смерти. Что бы я ни делал, я останусь убийцей.
– Ты прав, Тимоти! – Марко схватил приятеля за плечи и сильно встряхнул. – Нужно привыкать к этой мысли.
– Марко, я боюсь идти в полицию.
– Ты что, совсем рехнулся? Тебе и не нужно туда идти. Пойти в полицию на твоем месте может только человек, у которого не все дома. Не забывай, что ты был навеселе, когда сбил этого типа. Они мигом упрячут тебя за решетку.
Тимоти Уоткинс задрожал и вновь положил голову на руль.
– Веселее, дружище! – ударил его по плечу Марко. – Не все потеряно. Есть выход.
– Есть выход? – недоверчиво переспросил Тимоти.
– Конечно. Я тебе помогу выпутаться. Ведь мы друзья.
– Но как?
– Вернемся ко мне. Я дам тебе все деньги, что у меня сейчас есть. У тебя будет большая фора во времени. Когда найдут труп, ты будешь уже далеко. Им тебя не поймать.
– Ты советуешь мне… бежать?
– А у тебя есть идеи получше, Тимоти?
– Но тогда я потеряю свою долю в деле, любимую девушку…
– На свете существуют другие дела и другие девушки. Ты потеряешь долю и девушку, Тимоти, но следующие двадцать лет проведешь на свободе. Конечно, если ты хочешь выбросить их коту под хвост вместе с делом и девушкой… – Марко Крюгер красноречиво пожал плечами, как бы говоря, что тогда он умывает руки. – Я пытаюсь помочь тебе спасти то, что еще можно спасти. Я вижу единственный выход: как можно быстрее исчезнуть и никогда не возвращаться в эти края. И попытайся относиться к этому по-философски, Тимоти. Это не трагедия и не конец света. Ты не первый и не последний человек, с которым происходит подобное.
Тимоти Уоткинс немного успокоился. Он поднял голову, тяжело вздохнул и завел мотор. Слава богу, подумал Крюгер, что в салоне темно и Тимоти не видит радости на его лице…
Они поднялись на лифте на пятый этаж. Марко открыл дверь ключом, завел Уоткинса в гостиную и включил свет.
– Веселее, Тимоти! – улыбнулся он, крепко пожимая партнеру руку. – Уедешь за пару тысяч миль, сменишь фамилию и начнешь новую жизнь. Через неделю сегодняшний вечер будет казаться тебе страшным сном… Пойду посмотрю, сколько у меня денег.
Тимоти медленно подошел к окну, открыл его и глубоко вдохнул свежий ночной воздух. Дождь прекратился, за окном царила тишина.
– Около пяти сотен баксов, Тимоти, – сообщил Марко. – Не густо, конечно, но если не шиковать, хватит, чтобы уехать подальше.
Уоткинс взял деньги с отсутствующим видом, как будто не понимал, что это такое, и сунул в карман. Его губы раздвинулись в невеселой улыбке.
– Убийца… – задумчиво произнес он. – Знаешь, Марко, когда проходит первый шок, многое меняется.
– Постарайся не думать об этом, Тимоти, – посоветовал Марко Крюгер.
– Почему? После убийства человеческая жизнь приобретает совсем другую ценность. Вернее полное ее отсутствие.
– Тимоти, ты не должен терять ни минуты… – забеспокоился Марко.
– Никак не привыкну к мысли, что придется оставить фирму и Шарон, Марко. Особенно учитывая то обстоятельство, что с тем бродягой меня связывает лишь одно. Дождь наверняка смыл следы шин с обочины. На то, чтобы сжечь туфли, уйдет пять минут. И тогда останется одно, Марко. Останешься ты. Ты, единственный свидетель.
Прежде чем Крюгер мог что-нибудь сказать, Уоткинс нанес ему сильный удар в челюсть. Не дав ему упасть на пол, он подхватил его под руки и вытолкнул из окна.
Уходя из квартиры, Тимоти сдвинул с места коврик, лежащий под окном, и удовлетворенно кивнул. Теперь любой сыщик решит, что Марко Крюгер поскользнулся на коврике и выпал из окна.
Эллери Куин
БЕЗУМНОЕ ЧАЕПИТИЕ
Совершенно СЕКРЕТНО № 8/243 от 08/2009
Перевод с английского: Сергей Мануков
Высокому молодому человеку в коричневом плаще еще не приходилось попадать под ливень такой силы. Сплошная стена дождя и непроглядная тьма окружали маленький вокзал. Он основательно продрог под навесом станции и в который уж раз пожалел, что отправился на Лонг-Айленд в такую погоду.
Он уже решил извиниться по телефону и ближайшим поездом вернуться в город, когда из темноты, обдавая все вокруг брызгами, вынырнула низкая двухместная машина.
– Мистер Эллери Куин? – спросил молодой шофер в ливрее. – Я Милан, шофер мистера Оуэна. Мистер Оуэн сожалеет, что не смог вас встретить сам.
Черт бы побрал Оуэна и его приглашение, мрачно подумал Куин, устраиваясь на мохеровом сиденье. Его уже не первый раз приглашали как диковину, чтобы, замирая от страха, слушать рассказы о раскрытых им преступлениях. Если бы не Эмми Виллоуз, он бы отказался. Но ему давно хотелось познакомиться с этой женщиной, дочерью дипломата, выбравшей сцену…
Эллери снял мокрые шляпу и плащ и повесил их в прихожей.
– Нет, пожалуйста, продолжайте! – услышал он женский голос из соседней комнаты. – Я больше не буду мешать вам. Полагаю, здесь есть еще одно место.
Куин подошел к двери и заглянул в комнату. С одной стороны огромной библиотеки натянули занавес из простыней. Во главе длинного стола с большим чайником в центре сидела Эмми Виллоуз. Рядом расположился Заяц в человеческий рост. Около него устроилась Соня, персонаж с добрым лицом грызуна и замедленными сонными движениями. Далее развалился тип с мохнатыми бровями и высоченной шляпой, несомненно, Безумный шляпник.
Публика состояла из пожилой женщины с седыми волосами и молодой рыжей красавицы с зелеными глазами. В дверях тихо хихикали слуги.
«Безумное чаепитие», – улыбнулся Куин.
– Они учились рисовать, – пропищала Соня, зевая и потирая глаза, – и они рисовали все-все, что начинается с «М»…
– Почему с «М»? – потребовала разъяснений женщина-ребенок.
– А почему бы и нет? – спросил Заяц, угрожающе хлопая ушами.
– Превосходно, – похвалил Эллери и захлопал в ладоши.
Безумный шляпник снял шляпу и бросился к гостю.
– Куин! Я думал, ты уже не приедешь. Почему ты задержался?
– Семейные дела. Клянусь, Оуэн, ты напрасно связался с Уолл-стрит. Ты же прирожденный Шляпник!
– Ты так считаешь? – обрадовался Оуэн. – У меня всегда была тяга к сцене… Мама, – обратился он к седой женщине, – разрешите представить вам мистера Эллери Куина. Мать Лауры, миссис Мэнсфилд… Миссис Гарднер, – Оуэн показал на рыжую, – жена Зайца.
– Как поживаете, Куин? – поздоровался Заяц, снимая маску. – Мы не виделись с тех пор, как я давал показания для вашего отца по делу об убийстве Шульца.
– Сюрприз, – улыбнулся Эллери. – Миссис Гарднер, у вас очень умный муж.
– Ты, конечно, помнишь Лауру, – продолжал Оуэн. – Не правда ли, восхитительная крыска?
Бледная маленькая женщина сняла маску и устало улыбнулась.
– А это, – гордо продолжал хозяин, – Эмми. Эмми, это мистер Куин, сыщик, о котором я тебе…
– Надеюсь, вы здесь не по делу? – поинтересовалась актриса. – Я боюсь полицейских. Если бы вы знали, сколько раз я мысленно убивала этих мерзавцев критиков.
– Садись, Куин! – засмеялся Оуэн. – Это генеральная репетиция перед завтрашним днем рождения Джонни. Приглашены все соседские дети.
– Простите, – извинился Пол Гарднер, – но нам с Кэролин пора.
– Как можно ехать в такую погоду! – воскликнула Лаура Оуэн. – Кэролин, вы с Полем должны остаться. Места хватит. Пол все предусмотрел при постройке дома.
– Вот что значит водить дружбу с архитекторами, – шутливо скривилась Эмми Виллоуз. – Их не отошьешь, сказав, что у вас нет места…
Эллери Куин внезапно проснулся. Светящиеся стрелки часов показывали 2.05.
Ни мягкий матрац, ни уютный дом не располагали к отдыху. Через 10 минут Эллери включил свет, надел халат и комнатные туфли и отправился на поиски библиотеки.
Маленькая ночная лампочка тускло освещала лестничную площадку. Куин спустился по покрытой ковром лестнице. Было очень темно. В поисках выключателя он обо что-то споткнулся. Библиотека должна быть рядом с камином, напротив лестницы. Эллери напряг глаза, надеясь разглядеть тлеющие в камине угли, но ничего не увидел. Осторожно двигаясь, он нащупал дверь в библиотеку и открыл ее. Но наткнулся на такую стену мрака, что пришлось остановиться. Сыщик понял: это не библиотека. Видимо, он ошибся и отправился в другую сторону от камина.
На этот раз Куин двинулся вдоль стены налево. Через несколько футов оказалась еще одна дверь. Он смело вошел и нащупал выключатель. Да, это была библиотека.
Эллери выбрал «Гекльберри Финна», выключил свет и направился к лестнице. На площадке раздались шаги. Посмотрев наверх, он увидел силуэт мужчины.
– Оуэн? – неуверенно прошептал мужской голос.
– Это Куин, Гарднер, – рассмеялся Эллери. – Тоже не спится?
– Да! Хотел взять что-нибудь почитать. Не понимаю, как Кэролин может спать в такую ночь?
Гарднер был в пижаме и халате, его волосы были взъерошены.
– Если вам не спится, мы можем покурить у меня в комнате, – предложил Эллери.
Они курили и болтали, пока слабый рассвет не начал пробиваться через серую пелену дождя. Гарднер, широко зевая, пошел к себе, а Куин заснул тяжелым сном…
Он висел на дыбе в камере пыток. Боль от вывернутой левой руки казалась почти приятной. Вдруг он проснулся и увидел в сером утреннем свете красное лицо Милана, дергавшего его за руку.
– Мистер Куин! Мистер Куин, проснитесь!
– В чем дело, Милан?
– Мистер Оуэн, сэр. Он… Его нет.
– Что ты имеешь в виду? – Эллери вскочил с кровати.
– Он исчез, мистер Куин. Мы не можем его найти. Миссис Оуэн…
– Иди вниз, Милан, – спокойно сказал Куин, – и что-нибудь выпей. Постарайся успокоиться. И будь добр, скажи миссис Оуэн ничего не делать. Пусть никто не выходит из дома и не звонит по телефону.
Эллери оделся, как по пожарной тревоге, быстро умылся и сбежал вниз. На софе в одной ночной сорочке рыдала Лаура Оуэн. Миссис Мэнсфилд успокаивающе гладила плечо дочери. Джонатан злорадно ухмылялся. Эмми Виллоуз молча курила, а притихшие и бледные Гарднеры стояли у окна.
– Мистер Куин, – быстро сказала актриса. – Лаура боится, будто произошло что-то ужасное. Пожалуйста, успокойте ее.
– Вряд ли я смогу ее успокоить, пока не узнаю, в чем дело, – улыбнулся Эллери. – Оуэн исчез? Как? Когда?
– Ричард показал вам вашу комнату, потом сказал, что ему нужно поработать, а меня отправил спать, – миссис Оуэн подняла заплаканное лицо. – Прислуга уже поднялась к себе. Я попросила его не засиживаться допоздна и пошла наверх. Я… я так устала, что сразу уснула.
– У вас общая спальня, миссис Оуэн?
– Да, но мы спим раздельно. Я проснулась полчаса назад и увидела, – она опять зарыдала, – что одежда, которая была на нем до репетиции, лежит на стуле. Я побежала искать его, но он исчез…
– Значит, он все еще в костюме Безумного шляпника? – удивился Куин. – Смотрели в гардеробе? Ничего не пропало?
– Вся одежда на месте.
Джонатан засунул руки в карманы и со злостью произнес:
– Держу пари, он опять напился и заставляет маму плакать. Лучше бы он вовсе не вернулся.
– Джонатан! – вскричала миссис Мэнсфилд. – Немедленно отправляйся к себе, негодный мальчишка.
Все молчали. Миссис Оуэн продолжала рыдать. Джонатан со злобой посмотрел на бабку и, надувшись, отправился наверх.
– Где вы видели мужа в последний раз, миссис Оуэн? – нахмурился Эллери.
– В кабинете, – с трудом выдавила из себя Лаура. – Я начала подниматься по лестнице и видела, как он вошел туда.
Когда она показала на дверь справа от библиотеки, Куин вздрогнул – это была та самая дверь, которую он по ошибке открыл ночью в поисках библиотеки.
Мебели в маленьком кабинете было не много. На столе царил безупречный порядок.
Эллери долго задумчиво смотрел перед собой. Вдруг его взгляд наткнулся на огромное, от пола до потолка зеркало, вделанное в стену. В нем отражались дверь и его худая фигура, а выше висели электрические часы. Даже сейчас, в слабом утреннем свете, они слегка светились.
Куин попросил Милана принести стремянку, залез и осмотрел часы. Он сверил время и убедился, что настенные шли точно. Затем, прикрыв их ладонями, увидел, что цифры и стрелки, как он и предполагал, светятся в темноте.
Эллери вышел в гостиную.
– Ну, мистер Куин? – со страхом спросила миссис Оуэн.
– Там есть кое-что любопытное. Миссис Оуэн, кто обставлял дом?
– Мы. Мы купили дом без мебели.
– Значит, электрические часы в кабинете над дверью ваши?
– Часы? – недоуменно переспросила хозяйка. – Ну конечно, наши. Но что…
– Гм, – проронил Куин. – Эти часы обладают способностью исчезать, как Чеширский кот у Кэролла.
– Какое отношение имеют эти часы к исчезновению Ричарда? – возмутилась миссис Мэнсфилд.
– Не знаю, – пожал плечами Эллери. – Дело в том, что я не мог заснуть и в начале третьего спустился вниз за книгой. Заблудившись, по ошибке вошел в кабинет, но ничего не увидел. Напротив двери стоит зеркало, в котором должны были отражаться светящиеся цифры и стрелки.
– Вы думаете, кто-то стоял перед зеркалом и закрывал часы? – пробормотал Гарднер.
– О, нет. Часы в добрых семи футах от пола, а зеркало достигает потолка. Похоже, когда я вошел, часы не висели над дверью, потому что были сдвинуты с места. После же того, как я вышел, они вернулись на место…
Днем обитатели дома слонялись, как привидения. Даже актриса начала показывать признаки нервозности. Она много курила, выпила несколько коктейлей и в конце концов погрузилась в мрачное молчание. Эллери сидел сначала в библиотеке, потом в кабинете. В пять часов он вышел из кабинета с хмурым лицом. Выйдя на крыльцо, прислонился к колонне и вновь погрузился в размышления.
Выглянуло солнце, гравий почти высох. В дом Эллери вернулся, когда стемнело. Угнетенные ожиданием обитатели разошлись по своим комнатам. Куин сел и опять надолго задумался. Вдруг он на цыпочках подкрался к телефону и следующие 15 минут разговаривал с кем-то из Нью-Йорка. Потом поднялся к себе.
Дальше стало происходить что-то совсем уж непонятное. Сонливость он почувствовал вскоре после обеда. Потом вспомнил, что другие тоже выглядели сонными.
Словно пуховым одеялом, всех окутала приятная сонливость. В последний момент Куин понял, что их отравили…
Эллери со стоном сел и ощупал голову. Вокруг в разных позах лежали остальные гости. Постепенно они тоже начали приходить в себя.
– Нас отравили, – сказал Куин. – Я осмотрю дом.
На кухне вокруг стола, на котором стоял холодный кофе, спали на стульях Милан, кухарка и горничная. Наверху Куин быстро нашел комнату Джонатана. Слегка посапывая, мальчик спал здоровым сном. Рядом с его спальней находился туалет. Через несколько минут Куин спустился и вошел в кабинет. Через считанные секунды выскочил оттуда с горящими глазами, надел шляпу и выбежал из дома. Четверть часа он что-то искал вокруг окруженного лесом дома. Вернулся Эллери с разочарованным и угрюмым лицом. Остальные уже пришли в себя и сидели, держась за головы.
– Кто-то подсыпал в кофе люминал, который хранится в уборной, – сказал Эллери. – Бутылка почти пуста. Устраивайтесь поудобнее, а я тем временем проведу маленькое расследование на кухне.
Куин вернулся неожиданно быстро.
– Кухарка была в ванне, – пояснил он. – Милан возился в гараже. Горничная тоже куда-то выходила. В результате наш друг-отравитель высыпал почти весь порошок в кофейник.
Его прервал какой-то шорох в прихожей.
– Мне показалось, я что-то услышал… – Куин распахнул дверь и нагнулся. – Посылка.
Обитатели дома смотрели на пакет в оберточной бумаге.
– Она адресована вам, миссис Оуэн, – нахмурился Куин. – Марки и штемпеля нет, фамилия написана карандашом большими буквами. Я с вашего разрешения ее раскрою.
Он разорвал бечевку, развернул бумагу и нахмурился еще сильнее. В посылке лежали стоптанные мужские туфли бело-коричневого цвета.
Глаза Лауры округлились, подбородок задрожал.
– Это туфли Ричарда! – вскрикнула она и упала в кресло.
– Сомневаюсь, что его похитили, миссис Мэнсфилд, – сказал сыщик. – Ведь в пятницу вечером на нем были другие туфли. Когда вы их видели в последний раз, миссис Оуэн?
– Вчера днем в его шкафу, – простонала она.
Днем нашли вторую посылку. В ней лежали два детских кораблика. Пакет адресовался мисс Виллоуз.
– Это игрушки Джонатана, – на грани обморока прошептала Лаура Оуэн.
Джонатан сообщил, что последний раз видел кораблики вчера в ящике с игрушками.
Через пару часов озадаченный Куин изучал маленький белый конверт с именем миссис Мэнсфилд, запечатанный голубым сургучом.
Эллери распечатал конверт и мрачно сказал:
– Пусто.
Гарднер отвернулся, кусая ногти и что-то шепча. Миссис Гарднер потрясла головой, как боксер, получивший сильный удар, и в пятый раз за день направилась к бару. Эмми Виллоуз сидела с мрачным лицом.
– Знаете, – едва слышно пробормотала Лаура, – похоже, это мамин конверт.
– Да, подстроено ловко… – тяжело вздохнул Куин. – С туфлями неясно. Детские корабли могут быть подарком, ведь вчера был день рождения Джонатана. Третья посылка – пустой конверт. Единственное… ах да, сургуч.
Он начал внимательно разглядывать сургуч, но ничего не нашел.
– Это, – почти шепотом сказала миссис Оуэн, – наш сургуч, мистер Куин, из библиотеки.
Все бросились в библиотеку. Лаура открыла верхний ящик стола.
– Он был здесь, – ее голос дрожал. – Я им запечатала письмо в пятницу.
Пока все молча смотрели на пустой ящик, зазвонил дверной звонок. На этот раз у порога невинно стояла корзина с двумя кочанами капусты.
Эллери, Гарднер и Милан обыскали кусты и лес вокруг дома, но никого не нашли. Женщины с побелевшими губами дрожали в углу гостиной. Миссис Мэнсфилд набирала телефон полиции.
К ручке корзины была привязана записка: «Мистеру Полу Гарднеру».
– Капуста… – не мог поверить своим глазам Гарднер.
– Извините, – Эллери вышел из комнаты. Вернувшись, он хмыкнул: – Из кухонного ящика с овощами.
Через полчаса на машине с включенной сиреной прибыли двое полицейских.
– Нотон, – представился старший. – Что, черт возьми, здесь происходит?
Эллери в свою очередь вежливо назвал свое имя.
– Давайте отойдем, мистер Куин, и спокойно поговорим. Что, черт побери, случилось?
По мере того, как Эллери рассказывал о странных событиях в доме, лицо шефа полиции наливалось краской.
– Мистер Оуэн сошел с ума и теперь шутит над вами! – воскликнул он. – Как здравомыслящий человек, вы…
– Что там? – прервал его Куин, услышав шорох. – Опять он!
На крыльце лежал маленький сверток.
Пока полицейские прочесывали лес с фонариками, Эллери поднял предназначавшуюся Кэролин Гарднер посылку. Внутри лежали две шахматные фигуры – белый и черный короли.
– Кто здесь играет в шахматы? – поинтересовался он.
– Ричард! – закричала Лаура. – О боже, я схожу с ума!
Оба короля, конечно, были взяты из шахмат Ричарда Оуэна.
Запыхавшиеся стражи порядка вернулись ни с чем.
– У меня идея, Нотон, – Куин отвел шефа полиции в сторону и начал что-то тихо ему рассказывать.
– Все в библиотеку! – неожиданно приказал Нотон.
Озадаченные обитатели дома поплелись в библиотеку. Второй страж порядка привел Милана и кухарку с горничной.
Куин и Нотон вернулись в половину восьмого.
– Выходите! – буркнул Нотон. – Живо в кабинет!
– Рассаживайтесь, – пригласил Эллери.
Когда все расселись, Нотон задвинул шторы, а молодой полицейский закрыл дверь и прислонился к ней.
– В некотором смысле это было одно из самых необычных дел в моей практике, – начал Эллери Куин. – Мне жаль, миссис Оуэн, но было совершено серьезное преступление.
– Ричард умер? – Лаура уже не плакала.
– Да, миссис Оуэн, – вздохнул Куин. – Первая посылка предназначалась вам. Что в ней было?
– Спортивные туфли Ричарда, – ответила она.
– Короче, башмаки. Мисс Виллоуз, вы получили вторую посылку. Что было в ней?
– Игрушечные кораблики Джонатана.
– Корабли, – повторил сыщик. – Миссис Мэнсфилд, что было у вас?
– Ничего, – буркнула пожилая женщина. – Пустой конверт, запечатанный нашим сургучом.
– Теперь вы, Гарднер, четвертая посылка предназначалась вам. В ней была…
– Капуста, – неуверенно улыбнулся архитектор.
– Два кочана капусты. И наконец вы, миссис Гарднер. Что получили вы?
– Две шахматные фигуры, – прошептала зеленоглазая красавица.
– Нет, не просто две шахматные фигуры, миссис Гарднер, а два короля, – серые глаза Эллери заблестели. – Нас забросали посылками с башмаками, кораблями, сургучом, капустой и королями.
– Морж и Плотник, – прервала молчание Эмми Виллоуз. – «Алиса в стране чудес».
– Мисс Виллоуз, где Морж произносит свою речь?
– В «Алисе в Зазеркалье»…
– «Алиса в Зазеркалье», – тихо повторил Эллери. – А какой подзаголовок у «Алисы в Зазеркалье»?
– «И что Алиса там нашла», – едва слышно ответила Эмми.
– Нас пытались заставить заглянуть за зеркало и найти там нечто, связанное с исчезновением Оуэна. Самое вероятное объяснение тому, что я не видел в зеркале светящихся часов – отсутствие зеркала на месте. Но так как капитальная стена двигаться не могла, то было сдвинуто зеркало. Вчера после двухчасовых поисков я раскрыл его секрет. И когда я раскрыл секрет, что, вы думаете, я нашел там?
Эллери встал на цыпочки и чего-то коснулся. Когда зеркало слегка выдвинулось вперед, он вставил в щель пальцы и потянул его, как дверь. За ним оказалась ниша.
Женщины истошно закричали. В темноте виднелась фигура Ричарда Оуэна в костюме Безумного шляпника.
Пол Гарднер вскочил, судорожно дергая воротник. Его глаза в ужасе расширились.
– О… Оуэн! – вскричал он. – Этого не может быть. Я сам з… закопал его под большим камнем в лесу!