355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Стивен Кинг » Коллекция детективов » Текст книги (страница 23)
Коллекция детективов
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 23:10

Текст книги "Коллекция детективов"


Автор книги: Стивен Кинг


Соавторы: Ричард Мэтисон (Матесон),Роберт Альберт Блох,Роальд Даль,Лоуренс Блок,Роберт Ранке Грейвз,Джон Лутц,Роберт Ллойд Фиш,Стив Аллен,Аврам (Эйв) Дэвидсон,Дарси Линдон Чампьон
сообщить о нарушении

Текущая страница: 23 (всего у книги 90 страниц)

Крис Хантингтон
НЕ БУДИТЕ СПЯЩУЮ СОБАКУ

Совершенно СЕКРЕТНО № 8/147 от 08/2001

Перевод с английского: Дмитрий Павленко

Рисунок:  Игорь Гончарук

Кантор жил в машине уже три недели, и обивка салона пропахла его потом. Грязные майки он бросал в багажник к перепачканным в тосоле выцветшим джинсам, но пистолет и бумажный пакет, туго набитый стодолларовыми банкнотами, постоянно держал при себе – на пассажирском сиденье. Подъезжая к очередному городку, он прятал пакет в «бардачок», а пистолет – разумеется, без магазина – попросту подсовывал себе под седалище. И все было бы ничего, если бы в придорожной закусочной «Карапуз» на окраине Терре-Хоута, штат Индиана, Кантора не окликнула симпатичная официантка, о чем-то спорившая с двумя водителями грузовиков.

– Эй, мистер! Когда вам спалось хуже всего?

– Три недели назад, – честно ответил Кантор. – Меня похитили и посадили в собачью клетку из нержавейки. И никуда не выпускали. Приходилось гадить сквозь решетку на газетку, которую мне подкладывали эти ребята.

– Досталось парню, – покачал головой один из водителей.

– Да врет небось! – хмуро буркнул второй.

Официантка, проходя вдоль стойки, как бы случайно задела Кантора бедром.

– Вы это серьезно? – спросила она, вытирая руки о фартук. – Про клетку?

– Куда уж серьезней! – усмехнулся тот и посмотрел на опустевшую тарелку. – Сколько я вам должен?

– Если бы мы давали призы самым быстрым едокам, вам бы все обошлось задаром. – Девушка положила перед ним счет. – Но поскольку у нас так не заведено…

– Все равно спасибо.

* * *

Закончив смену в восемь утра, официантка, которую звали Дженнифер Спенс, вышла из закусочной и направилась к бензоколонке «Амоко» за упаковкой диетической кока-колы, как вдруг заметила Кантора, спавшего за рулем своей машины, – молодого, рыжего, заросшего трехдневной щетиной… Глядя на него сквозь ветровое стекло, она почувствовала, как ее сердце пропустило такт и учащенно забилось. Кантор спал, уткнувшись лбом в сгиб руки, лежавшей на раме опущенного окна, и совсем не походил на психа или скрывающегося от правосудия маньяка. Куда больше он напоминал породистого пса, потерявшего хозяина и превратившегося в бездомного бродягу. И, хотя Дженнифер помнила, что в закусочной он нес какую-то несусветную чушь, она положила ему руку на плечо и разбудила.

* * *

– Тебе и вправду не стоило этого делать, – в который раз повторил Кантор, допивая вторую чашку кофе. – Мало ли кто попадется?

– Я разбираюсь в людях, – самоуверенно заявила Дженнифер.

– Что ж, мне повезло. Чем занимаешься?

– Работаю. Точнее, вкалываю как лошадь.

– В «Карапузе»?

– Угу. Еще учусь на вечернем в «Индиане». Не такой уж и плохой колледж.

Кантор промолчал. Он никогда не слышал о Терре-Хоуте, и лишние подробности его не интересовали. Когда же Дженнифер спросила, что он такого натворил, ответил, что не помнит.

* * *

Вскоре Кантор заснул, положив ноги на подлокотник дивана, и Дженнифер, чтобы не сидеть без дела, решила заняться стиркой. «Заодно и парня порадую», – подумала она и, подойдя к Кантору, взяла ком грязной одежды, лежавшей рядом с ним. Неловкое движение, и он рассыпался прямо у нее в руках – джинсы, фланелевая рубашка, нижнее белье и… пистолет!

* * *

Кантор проснулся, сжимая в руках заклеенный скотчем пакет с деньгами, инстинктивно потянулся за своим тряпьем и замер, наткнувшись на пристальный взгляд Дженнифер, стоявшей на пороге кухни.

– Извини, но… – она развела руками, – я нашла твой пистолет. Так что, пожалуйста, без глупостей.

– Господь с тобой, – смущенно пробормотал Кантор. – Я не сделаю тебе ничего плохого. Тем более что мне пора ехать.

– А все-таки, что ты натворил?

– Ничего. Мне пора.

– Учти, пистолета ты не получишь. Кроме того, я позвонила брату, и он уже едет сюда. Близко не подходи – закричу. Мой сосед работает помощником шерифа, вон его тачка. – Дженнифер показала на соседний дом, у крыльца которого стояла шоколадного цвета патрульная машина, похожая на прилегшего вздремнуть динозавра.

– Ты не понимаешь! Я ведь не врал тогда в закусочной! Ты даже не представляешь, через что мне пришлось пройти.

– В последний раз спрашиваю: что ты натворил?

– На меня напали вьетнамцы – прямо у входа в бар Пэтти в Портленде, штат Мэн. Скрутили, надели мешок на голову, а потом затолкали в микроавтобус и отвезли куда-то к северу от Бостона к одному типу. Он разводит сибирских лаек, и у него полно клеток – вроде той, где меня держали. Парни эти явно приняли меня за кого-то другого, потому что все время называли Шевкетом. А когда через три дня до них все-таки доперло, что настоящий Шевкет на свободе, бросили меня в поле неподалеку от Хаверхилла.

– Но что ты делаешь здесь, в Индиане?

– Видишь ли, дело в том, что… я их убил.

– Кого?!

– Всех, кто был в той машине. – Кантор переступил с ноги на ногу и еще крепче стиснул пакет с деньгами. – Вообще-то я на ней и приехал. А номера свистнул в Пенсильвании.

Дженнифер растерянно пожала плечами:

– Ну и дела… А что тебе дома-то не сиделось?

– Там меня могут искать. Те, кто остались…

– И куда ты теперь?

– Не знаю…

– По-моему, тебе стоит вернуться домой. Ты же не можешь провести всю жизнь в бегах.

От смеха Кантор согнулся пополам и рухнул на диван.

– Прости, – простонал он, утирая слезы, – но такой глупости я еще не слышал!

– Полить водички на голову? – спросила Дженнифер, начиная злиться.

* * *

Загнав машину в гараж, Кантор переложил деньги из бумажного пакета во взятый на кухне пластиковый мешочек на «молнии» – так, чтобы девушка не смогла увидеть, что внутри. Это лишь еще больше разожгло ее любопытство.

На ленч Дженнифер подала сэндвичи с колбасой и шестибаночную упаковку «будвайзера». Когда Кантор отправился мыть руки, оставив свой мешочек на стуле, она проворно расстегнула «молнию» и увидела толстенную пачку денег.

– Так-так, – задумчиво произнесла Дженнифер и, юркнув в туалет, заперлась на задвижку. Обследовав содержимое аптечки, она достала оттуда облатку валиума и растолкла пять таблеток в порошок. Затем вырвала лист из лежавшего на унитазном бачке журнала «Пипл», сложила его вчетверо и, пересыпав туда порошок, вернулась на кухню.

– В холодильник не заглядывал? – спросила девушка уже принявшегося за пиво Кантора. – Вдруг еще чего-нибудь захочется?

Тот удивленно вскинул брови:

– Даже не мечтал о таком теплом приеме. Спасибо тебе большое.

Через пару секунд после того, как он открыл дверцу холодильника, валиум оказался в начатой банке «будвайзера».

– Ты не против? – сказал ничего не заметивший Кантор, возвращаясь к столу с бутылкой «хайнекена». – Честно говоря, не люблю баночное. Я заплачу.

Дженнифер посмотрела на открытую банку:

– Ради бога, мне не жалко, но не пропадать же добру.

Он подтолкнул банку к ней:

– Допивай.

– Из нее уже пил ты.

– Г-м… понятно.

– Не обижайся, но… – Девушка скорчила гримаску.

– Ты зря оправдываешься. После той клетки вряд ли кто-то захочет пить из одной банки со мной.

– Целых три недели! И с тех пор ты первый раз пьешь пиво?

– Да, с обслуживанием у них там было слабовато.

– В общем, не «Хилтон».

– Это уж точно. – Кантор усмехнулся и неожиданно помрачнел. – Но это еще ничего. Плохо другое… На том поле были две машины. Та, на которой я приехал, и микроавтобус. И теперь мне все время кажется, что эта чертова колымага меня преследует. Не могу спать.

– Если бы ты на самом деле видел микроавтобус, то они бы тоже тебя засекли, тебе не кажется? И тогда бы ты уже давно был покойником.

– Да, наверное.

Кантор коснулся ее стакана банкой «будвайзера», но тут же вскочил, заслышав шум подъезжающей машины.

– Это мой брат, – успокоила его Дженнифер, поднося стакан к губам. – Твое здоровье.

– Твое здоровье, – кивнул Кантор и в два глотка осушил банку. Когда Дженнифер пошла открывать, он развязал майку, обмотанную вокруг талии, и подсунул под нее мешочек с деньгами. Потом обыскал кухню и, обнаружив свой пистолет в мусорном ведре под раковиной, заткнул его за пояс джинсов сзади.

* * *

У Рокки Спенса был обеденный перерыв, но когда сестра сказала, что дело срочное, сел за руль прямо в рабочей спецовке. Это был рыхлый толстяк с лоснящейся физиономией и крошечными глазками – почти в два раза крупнее тощего Кантора, который стоял, привалившись спиной к шкафчику с посудой.

– Рад познакомиться, – буркнул Рокки, протягивая руку.

– Взаимно, – промычал Кантор, однако только кивнул, поскольку был озабочен лишь тем, как бы удержаться на ногах: голова кружилась, глаза застилал туман…

Рокки удивленно воззрился на Дженнифер:

– Что с ним такое?

– У него пакет с деньгами размером с грелку, – ответила та, указывая на ком одежды на диване. – Спер его у какой-то банды, и теперь они за ним гонятся.

Кантор вытащил из-за пояса пистолет, но, прежде чем смог его вскинуть, услышал, как тот брякнулся на пол – пальцы совсем не слушались. Он опустился на колени и потянулся к оружию, но Дженнифер опередила его. Повернув голову к Рокки, Кантор увидел летящий ему навстречу большой розовый кулак и, хотя удара не почувствовал, понял, что ни о каком сопротивлении не может быть и речи. Оставалось только лежать на полу и смотреть, как эта жирная свинья берет со стола бутылку «хайнекена».

– Дженни, ты не против?

– О чем речь? Всегда пожалуйста.

Кантор подумал, что это нечестно.

* * *

– Этот тип – бродяга! – возбужденно тараторила Дженнифер. – На него всем плевать. Вернуться домой не может, потому что за ним гонятся. Ездит на краденой машине. Короче говоря, жить ему осталось всего ничего. Он убил кучу вьетнамцев. И у него пакет с деньгами.

– Не так быстро, – нахмурился Рокки. – Что ты такое несешь?!

– Что я несу? А вот что: мы засунем парня в багажник «новы», отгоним ее куда-нибудь и посадим его за руль. Как будто он уснул, понимаешь? Дорожный патруль найдет его мертвым – смесь алкоголя и снотворного. А мы получим вот это! – Она помахала у него перед носом мешочком с деньгами, похожим на маленькую, плотно набитую подушку.

– А если он проснется? – поинтересовался Рокки, почесывая подбородок. – Если этот парень уже кого-то убил, то…

Дженнифер шагнула к брату.

– Не проснется, – тихо сказала она, протягивая ему пустую облатку из-под валиума. – Все уже сделано. Ты должен мне помочь. Прошу тебя…

– Черт возьми, Дженни! Вечно ты впутываешь меня во всякое дерьмо!

– Ну, пожалуйста…

– Даже не знаю…

* * *

После того как Дженнифер обшарила карманы Кантора и нашла ключи от машины, Рокки перетащил его в гараж и, швырнув в багажник, захлопнул крышку.

– План у нас будет такой, – сообщил он сестре, подбрасывая ключи на ладони. – Я еду первым, ты – за мной. Как только пересекаем границу Иллинойса, останавливаемся на первой же площадке для отдыха, ставим тачку подальше от грузовиков, сажаем его за руль и – домой.

– Держи. – Дженнифер протянула брату садовые перчатки.

– Это еще зачем?

– Хочешь повсюду оставить свои пальчики?

– Хватит умничать! – огрызнулся Рокки, протирая замок багажника рукавом рубашки. – Поехали.

* * *

Едва они оказались за городом, как за ними увязалась завывающая сиреной патрульная машина, и Дженнифер была вынуждена остановиться.

– Смотри, Дженни, не облажайся, – пробормотал Рокки, глядя в зеркало заднего вида. – И меня не подставь! – И подумал, что если сестра так и не появится, то придется возвращаться в Терре-Хоут автостопом. Перебегать через четырехполосную автостраду будет чертовски рискованно, но все же это лучше, чем загреметь в тюрьму.

* * *

– О, привет, Марк! – улыбнулась патрульному Дженнифер. – А я тебя в форме и не узнала.

– Разве мы знакомы? – удивился тот.

– Мы же соседи! Я живу на Раунтри-драйв, прямо напротив тебя. – Она протянула ему права, радуясь такому удачному совпадению. Чем дольше они проболтают, тем больше времени будет у Рокки, сидящего за рулем краденой машины.

Патрульный взял ее права с безучастным выражением лица.

– Вы ехали за «новой» чуть ли не бампер к бамперу. Если бы ее водитель вдруг затормозил…

– Да это мой брат!

Неожиданно патрульный принюхался и сделал шаг назад.

– Мисс Спенс, вы сегодня случайно не пили пива? – вкрадчиво спросил он. – Будьте любезны, выйдите из машины.

* * *

Просидев сорок пять минут в кабине «новы», припаркованной на площадке для отдыха неподалеку от Маршалла, штат Иллинойс, Рокки кипел от злости и не сразу заметил, как рядом с ним остановился темно-синий микроавтобус с тонированными стеклами. Выругавшись, он повернул ключ в замке зажигания, чтобы перегнать машину, но тут дверца с его стороны внезапно распахнулась, и две пары крепких рук ухватили его за грудки. Дверь в микроавтобусе отъехала в сторону, и Рокки головой вперед полетел в стальную клетку. Чей-то гортанный голос приказал ему заткнуться, кто-то накинул на клетку одеяло, и микроавтобус медленно тронулся с места.

* * *

Поскольку после трех банок пива уровень алкоголя в крови Дженнифер превышал допустимую норму, ей пришлось проехаться до полицейского участка. И, хотя у нее дома была спрятана целая куча денег, внести за нее залог было некому, поэтому, когда весь участок подняли по тревоге, девушка по-прежнему находилась в камере. Судя по словам дежурного сержанта, вызывавшего по рации все свободные машины, дорожный патруль наткнулся на микроавтобус с какими-то вьетнамцами, топившими собак в Уобаше, и те, к огромному изумлению полицейских, открыли по ним огонь, ранив двоих. В завязавшейся перестрелке все пассажиры микроавтобуса были убиты.

– Я видел, как они вчетвером подняли клетку и сбросили ее с моста! – возбужденно рассказывал один из вернувшихся с задания патрульных. – Бедняга так выла, что сердце кровью обливалось! Все-таки сволочи эти иммигранты – так обращаться с животными! Нет, что ни говори, а азиаты не имеют такого уважения к жизни, как мы…

Услышав это, Дженнифер почувствовала, как у нее по спине пробежал холодок. Она вытянулась на жесткой койке, но заснуть так и не смогла.

* * *

Кантор ухитрился выбраться из «новы» лишь после того, как выбил ногой заднюю фару, и это заметил шофер припаркованного поблизости грузовика. Вскрывать багажник пришлось монтировкой.

– Какого черта ты здесь делаешь? – удивился тот.

– Не поверишь, но я только что выспался так, как никогда в жизни. Кстати, какой сегодня день?

Джек Ритчи
ИГРА ДЛЯ ДУРАКОВ

Совершенно СЕКРЕТНО № 9/148 от 09/2001

Перевод с английского: Автор перевода не указан

Рисунок:  Игорь Гончарук

За час, проведенный за рулеткой, я выиграл три тысячи долларов.

Последние тридцать минут компанию мне составляла симпатичная девушка с зелеными глазами.

– У вас удачный вечер, – прокомментировала она мои успехи.

Я выиграл еще тысячу долларов, по ходу узнав, что зовут ее Адрейн Макклоузи, и направился к столам, за которыми играли в блэкджек. Адрейн последовала за мной.

– Вам же везло в рулетку. Зачем переходить на блэкджек?

– В рулетке правит случай, – улыбнулся я. – Или удача. Предпочитаю более интеллектуальную игру. В блэкджеке человек, в определенной, конечно, степени, сам кует свое счастье.

Я присоединился к трем понтерам, сидевшим за одним из столов, и к одиннадцати часам стал богаче еще на две тысячи долларов, выиграв за вечер шесть тысяч.

– Пожалуй, на сегодня хватит.

Обменяв фишки на наличные и договорившись встретиться с Адрейн следующим вечером, я сел в «кадиллак» и поехал домой.

В доме не горело ни одного окна. Я поднялся в свою спальню на втором этаже, выложил деньги из бумажника и долго на них смотрел. Чем обусловлена страсть людей к азартным играм? Болезнью? Глупостью?

Утром, как обычно, позавтракал вместе с тетей Сарой, сестрой моего отца. Она так и не вышла замуж. Мои отец и мать погибли в авиакатастрофе, когда я учился на первом курсе колледжа. После похорон обнаружилось, что унаследовал я главным образом долги. Тетя Сара решила, что обязана оплатить мое образование. Колледж я окончил, но не проработал и дня: она предпочла держать меня при себе. Не то чтобы мы были особенно близки. Подозреваю, ей хотелось, чтобы в доме жил кто-то из родственников.

После завтрака тетя Сара протянула мне знакомый белый конверт с чеком на тысячу долларов – мое месячное пособие.

Я чмокнул ее в щечку:

– Ты так добра и великодушна, тетя Сара.

В восемь вечера я вернулся в «Клуб Джейсона». Адрейн сидела в баре с полным джентльменом. Я с ним уже встречался. То ли Свенсон, то ли Свансон. Кажется, он занимал пост вице-президента одной из компаний тети Сары. Увидев меня, Адрейн приветственно помахала рукой и вскоре уже стояла рядом.

– Я вижу, вы человек слова, мистер Уэнтуорт.

Вроде бы прошлым вечером я не называл ей свою фамилию, но мог, конечно, и запамятовать. В кассе поменял тысячу долларов на фишки и направился к рулетке.

– Вы же предпочитаете блэкджек, – удивился Адрейн.

– Сейчас хочется поиграть в рулетку.

За час я выиграл три тысячи долларов.

По ходу игры обратил внимание на худого черноволосого мужчину, пристально разглядывающего меня, и признал в нем мистера Джейсона, владельца клуба. Нас, разумеется, не представляли друг другу, но я неоднократно лицезрел его физиономию в газетах.

Собрав фишки, я перебрался за стол для блэкджека. И продолжал выигрывать. Банкомет все чаще менял колоды. Наконец, Джейсон заменил банкомета. Вероятно, на того, кому он полностью доверял. Ничего, однако, не помогало.

Адрейн последовала за мной к кассе.

– Вам, похоже, сопутствует удача, – улыбнулась она. – Или дело не в удаче?

Я засунул банкноты в бумажник.

– Вернусь завтра вечером.

Дома я пересчитал двенадцать тысяч долларов, выигранные за два вечера. Налил себе бренди, не спеша выпил.

В среду, как обычно, встретился за ленчем с Амосом Тиллманом, адвокатом тети Сары, ее финансовым советником, полагавшим себя другом семьи. Он внимательно посмотрел на меня.

– Между прочим, Роджер, я слышал, ты увлекся азартными играми.

– От Свенсона?

– Свансона. Он упомянул, что видел тебя в «Клубе Джейсона». Дважды.

– А что делал Свансон в «Клубе Джейсона»? Дважды.

Тиллман пожал плечами:

– Это его проблемы. Но, Роджер, если уж ты решил поиграть в рулетку или в блэкджек, почему выбрал именно это заведение?

– Ничего я не выбирал. Просто проезжал мимо и обнаружил, что остался без сигарет. Думал, там обычный бар. И неожиданно для себя обнаружил, что под боком есть место, где можно сыграть в ту же рулетку, а я об этом знать не знаю. Вот и решил попробовать.

– А ты что-нибудь знаешь об этом Джейсоне?

– Читал о нем в газетах.

– Половину жизни он провел в тюрьмах. Кражи со взломом, нападение с оружием, чего только за ним не числится. Трижды его арестовывали по подозрению в убийстве, но освобождали из-за недостатка улик.

– Возможно, он действительно ни в чем не виноват.

Тиллман фыркнул.

– Все жертвы задолжали ему крупные суммы. – Он пригубил коктейль. – Сколько ты уже проиграл?

– Если уж на то пошло, я выиграл двенадцать тысяч.

Он обдумал мои слова.

– С другой стороны, Роджер, так ли благоразумно выигрывать такие деньги? Особенно имея дело с Джейсоном. Он может решить, что ты ничем не отличаешься от его должников. И в твоем случае он в минусе на двенадцать тысяч долларов.

– Между прочим, я буду вам очень признателен, если вы ничего не скажете тете Саре, пусть я и в выигрыше. Вы знаете ее отношение к азартным играм.

Вечером я вновь появился в «Клубе Джейсона».

Адрейн Макклоузи, как обычно, присоединилась ко мне за рулеткой.

За два часа я проиграл около тысячи долларов. Перешел к столу для блэкджека и оставил за ним еще тысячу. И подумал, что на сегодня хватит.

– Ты, похоже, становишься ночной совой. Все ходишь в кино? – спросила тетя Сара за завтраком.

– Боюсь, что пристрастился к фильмам, как наркоман.

– Что ж, это твои деньги. Но, как я понимаю, цены на билеты сейчас просто фантастические. Я-то помню времена, когда даже в центре билет в кино стоил сорок или пятьдесят центов. – Она намазала маслом гренок. – Я все думала о приглашении Уэллингтона.

Тэддей Уэллингтон и его жена пригласили меня провести несколько недель на их ранчо на Гавайях. В колледже мы с Теддеем жили в одной комнате, и до встречи с ним я понятия не имел, что на Гавайях могут быть ранчо, где пасутся огромные стада бычков.

Тетя Сара положила нож на стол.

– Я решила, что ты можешь поехать.

– Ты очень добра ко мне, тетя Сара, но тебе будет так одиноко.

– Я переживу.

– На сколько дней я могу поехать?

– Думаю, недели хватит.

После завтрака я позвонил нашему агенту в турбюро и обо всем договорился. Уехать решил в конце месяца.

В тот вечер я оставил в «Клубе Джейсона» пять тысяч. На следующий – шесть, включая мое месячное пособие.

– Вот и все. Тринадцати тысяч как не бывало.

– Своих-то денег вы проиграли только тысячу, – поправила меня Адрейн и завлекающе улыбнулась. – Завтра, разумеется, придете? Удача повернется к вам лицом.

– Боюсь, что нет. У меня не осталось ни цента.

– Ни цента? Быть такого не может, мистер Уэнтуорт.

– В принципе вы правы. Но дело в том, что у меня нет наличных. Я не могу даже выписать чек. Все мои активы связаны, и живые деньги я получу только первого числа следующего месяца.

– Но у вас нет причин отказываться от любимого развлечения только потому, что под рукой нет наличных. Почему бы вам не занять денег?

– Наверное, я мог бы завтра обратиться к друзьям.

– Я не об этом. Почему бы вам не взять кредит у Джейсона?

– Но я с ним не знаком. С чего ему предоставлять мне кредит?

– Я поручусь за вас.

– Вы знаете Джейсона?

Она кивнула:

– Встречалась с ним несколько раз. Он очень щедр, всегда готов понять и помочь.

Она оставила меня на пару минут и направилась к Джейсону, наблюдавшему из бара, как посетители его клуба расстаются с деньгами. Они перекинулись парой слов, Адрейн повернулась ко мне, махнула рукой.

По узкому коридору мы втроем прошли в маленький кабинет.

– Мистер Уэнтуорт, – улыбнулся Джейсон. – Адрейн объяснила мне ситуацию. Я уверен, что мы сможем вам помочь. С кредитом проблем не будет. Вам надо лишь написать расписку. Какую сумму желаете получить?

Раньше я никогда не занимал денег, так что разговор этот сильно меня раздражал.

– Честно говоря, даже не знаю.

– Тысяча? Две? Назовите цифру, мистер Уэнтуорт.

Я написал расписку на тысячу долларов и обменял деньги на фишки. К одиннадцати часам поднялся из-за стола для блэкджека: фишки перекочевали к банкомету.

– На сегодня достаточно.

Адрейн нежно улыбнулась.

– Но завтра вы придете, не так ли?

– А что, я по-прежнему кредитоспособен?

Когда я вошел в кабинет Джейсона двадцать пятого числа, мой долг составлял тридцать четыре тысячи долларов.

– Как обстоят дела с моим кредитом? Сколько еще я могу у вас занять?

Джейсон перебирал в руках мои расписки, хотя, несомненно, и так знал, сколько я ему должен.

– Вы понимаете мое положение, мистер Уэнтуорт. Приход должен сходиться с расходом. Негоже залезать в долги слишком уж глубоко. Иначе ситуация выходит из-под контроля. Это чревато неприятными последствиями. – Он посмотрел на настольный календарь. – Полагаю, я могу ссудить вам сорок тысяч. Это предел.

Я задумчиво почесал подбородок.

– У меня такое предчувствие, что сегодня мне обязательно повезет. Но все же хотелось бы иметь при себе достаточно денег, чтобы не выбрасывать белый флаг при временных неудачах. Можете дать мне оставшиеся шесть тысяч прямо сейчас?

За рулеткой я начал выигрывать: разбогател на добрых пять тысяч. Но потом удача отвернулась от меня, и к половине одиннадцатого я спустил все, включая шесть тысяч, полученные от Джейсона. Я наклонился к Адрейн:

– Можете уделить мне несколько минут для личного разговора?

Она пожала плечами.

– Почему нет?

– Хорошо. Жду вас в своем автомобиле. Мы поездим по округе, и я вам кое-что объясню.

Я молчал, пока мы не выехали на шоссе.

– Адрейн, я чувствую себя виноватым, поэтому подумал, что прежде всего должен переговорить с вами. Все-таки вы поручались за меня перед Джейсоном.

– Уж не собираетесь ли вы надуть его? – В ее голосе появились жесткие нотки.

– Господи, да нет же! Я намерен вернуть ему все до последнего цента, но не так быстро, как он рассчитывает. Я смогу отдавать ему лишь по пятьсот долларов в месяц. Через шесть лет и восемь месяцев я полностью с ним рассчитаюсь.

Ей потребовалось время, чтобы вновь обрести дар речи.

– Вы вроде бы говорили, что получите наличные в начале месяца.

– Говорил. И получу, но не так много, как рассчитывает Джейсон. Видите ли, первого числа каждого месяца я получаю наличными одну тысячу долларов.

Она остолбенела:

– Одну тысячу долларов? Одну?

Я кивнул.

– Карточные долги для меня святое. Пятьсот долларов я буду посылать Джейсону, а на остальные как-нибудь протяну до конца месяца.

Адрейн начала злиться.

– У Уэнтуортов есть деньги. К примеру, поместье.

– Не на мое имя. Даже этот автомобиль не мой.

– А теперь слушай сюда, – повысила она голос. – Джейсон желает получить деньги первого числа. Все деньги. Ты знаешь, что случается с теми, кто не оправдывает его ожидания.

– Этого я и опасался. Пришлось принять некоторые меры предосторожности. Я просто исчезну на шесть лет и восемь месяцев, в течение которых Джейсон будет получать по пятьсот долларов ежемесячно.

Она нервно рассмеялась.

– Ничего у тебя не выйдет. Где бы ты ни спрятался, Джейсон тебя найдет.

– Ерунда. Ну есть у него два или три человека, которые вышибают долги. Они не смогут прочесать всю Землю и найти того, что твердо решил от них спрятаться. А на серьезные поиски у него уйдет гораздо больше тех сорока тысяч, что я ему задолжал. Нет, я уверен, что Джейсон, когда успокоится, поймет, что я предлагаю наилучший вариант.

– Отвези меня в клуб, – приказала Адрейн.

Я подчинился.

Она вылезла из машины.

– Подожди здесь.

Но желания ждать Джейсона или кого-то еще я не испытывал и направился прямо в аэропорт. Зарулив на тамошнюю автостоянку, достал из багажника два заранее упакованных чемодана и нырнул в здание аэропорта.

Через полчаса я улетел в Сан-Франциско, оттуда, другим рейсом, на Гавайские острова, где три дня наслаждался обществом Теддея Уэллингтона и его жены, прежде чем мне позвонил Амос Тиллман. Он сообщил плохие новости: тетю Сару убил какой-то человек, проникший в дом глубокой ночью. Усилия полиции найти преступника пока ни к чему не привели.

Я положил трубку. Кто ее убил? Джейсон? Один из его громил? Может, даже Адрейн? Джейсон или Адрейн сообразили, что я смогу вернуть долг, как только получу наследство?

Я вздохнул. Конечно, я сразу же расплачусь с Джейсоном и больше никогда не появлюсь в его клубе. Азартные игры – для дураков. Нельзя надеяться на выигрыш, а первые два моих вечера в «Клубе Джейсона» показали, что нельзя рассчитывать и на проигрыш.

Я налил в бокал бренди.

Получилось!

Если бы нет, пришлось бы придумывать что-то менее изощренное, но получилось!

Как найти и нанять профессионального убийцу? Они рекламируют свои услуги в газетах? Разумеется, нет. Наводить справки у друзей или незнакомцев? Неразумно. Слишком опасно. Да и можно нарваться на шантажиста или полицейского осведомителя.

Нет, есть только один безопасный способ: наемный убийца не должен знать, что его наняли.

Сколько это стоит?

В моем случае – сорок тысяч долларов.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю