Текст книги "Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том I (ЛП)"
Автор книги: авторов Коллектив
Жанры:
Классическое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 114 (всего у книги 339 страниц)
Не переведено.
Бог-КорольНе переведено.
Боги плоти и кровиНе переведено.
Да падёт Великий ТопорНе переведено.
Брат мечаОн гнал лошадь слишком быстро, её бока были в мыле, а дыхание с хрипами вырывалось из груди, но Зигмар знал, что он не может позволить себе приехать в Рейкдорф слишком поздно. Деревья, холмы и признаки жилья сменяли друг друга, когда он с грохотом проносился мимо. Дым из отдалённых селений лениво вился в небе. Дым очагов, которые давно угасли и умерли, если бы не его молот.
Зигмар не обращал на них никакого внимания, сосредоточившись на опасной дороге, по которой он мчался сломя голову в град, расположенный в самом сердце Империи. Опрометчиво было гнать вот так: его лошадь могла споткнуться о выступающий корень или угодить в кроличью нору и сломать ногу. А для любого скакуна – даже для такого сильного и смелого, как Таалхорса – это стало бы смертным приговором.
Остальные остались далеко позади: Венильд, Кутвин, Леодан, Теон и Брансуил Аэсландейрский. Они понимали, что это путешествие он должен был совершить в одиночку, поэтому не погоняли своих лошадей, как Зигмар. Их лошади были также изнурены после поездки в Убежища и обратно и, несмотря на то, что они довольно часто их меняли, с последней остановки прошло достаточно много времени. Те звери, что сейчас несли их, прошли довольно большой путь и загнать их в тот момент, когда дом был уже рядом – было явно не самой лучшей идеей.
Рейкдорф лежал за холмистой грядой впереди и Зигмар уже мог слышать звуки и чувствовать запахи большого, процветающего города даже на таком большом расстоянии.
– Я иду, Вольфгард, – проговорил он. – Когда один из Братьев Меча зовёт – остальные откликаются.
Всадник встретил их в деревне, названия которой Зигмар не мог вспомнить: растущее скопление тщательно отстраиваемых очагов, у самого западного брода через Рейк, у одного из рукавов, где реке пришлось сделать ответвление, чтобы обтечь гору. Человек тщательно выбрал место – любой человек, возвращающийся в Рейкдорф с юга, почти наверняка проследовал бы здесь. Весть взбудоражила Зигмара, как немногие с тех пор, как армия Великого Некроманта была разгромлена, и он убрал со своего скакуна каждый грамм ненужного веса, прежде чем отправиться на север со всей скоростью откормленных зерном ног Таалхорсы. Гхал-мараз тяжёлым грузом давил на плечи, покрытый рунами молот был крепко привязан за спиной Зигмара. Леодан предлагал оставить его со Братьями Меча, говоря, что он был слишком тяжёлым, чтобы брать его с собой, но Зигмар предпочел бы лишиться руки, чем оставить свой рунный молот. Лучше опоздать, чем прибыть неготовым. Это было время время великих свершений, а боги не благоволят тем, кто вступает в столь опасное время без должного почтения и осмотрительности.
Он стоял бок о бок с Вольфгардом в такие моменты, и воспоминаний об этом было достаточно, чтобы слёзы навернулись на глаза, и чувство гордости выросло в его груди. Медба никогда не простит его, если он не выполнит клятвы, данной её мужу, но, что было ещё более важно, он сам никогда не простит себя. Его долг, тяжким грузом повисший на его плечах, его бремя, от которого невозможно уклониться, которое не с кем разделить и которое никогда, никогда, никогда не сможет быть забыто.
А Зигмар не был человеком, легко относившимся к данным им клятвам.
Мир раскинулся перед ним, когда он выехал из-под тени деревьев с обрезанными верхушками и, поднявшись на лысый холм, окинул взглядом место своего рождения. За прошедшие годы он изменился до неузнаваемости, превратившись из скопления рыбацких лачуг в крупнейший город Империи. Каменные стены опоясали его сердце, но огромные стройки уже вышли за их пределы, как зёрна, высыпавшиеся из разорванного мешка. Люди, прибывающие в огромных количествах из деревень в поисках работы, жилья и возможностей, требовали всё больше места для своего размещения.
Корабли из таких далёких мест, как запертые во льдах порты северного побережья, расположились у свежесрубленных причалов, усеявших илистые берега. Рейк состоял из множества заболоченных участков, каналов и постоянно расширяющихся притоков и к этому времени уже начались работы по созданию каменной устойчивой набережной и гавани, которая могла бы стать альтернативой прибрежному Марбургу. Зигмару хватило мимолётного взгляда, чтобы увидеть всё это, пока он направлял Таалхорсу вниз по мощёной дороге к мосту Саденрейк и далее, к Южным вратам.
Воины, облачённые в медвежьи и волчьи шкуры, патрулировали бастионы, и утренние лучи солнца блистали на остриях их оружия и пластинах брони. Зигмар достиг Рейкдорфа с первыми лучами серого рассвета. Пронзительный звук рога раздался с его пилообразных стен, когда воины увидели Зигмара во весь опор скачущего к мосту.
Он скакал вдоль ухоженных полей, и мужчины, женщины и дети, работавшие на них, воспряли духом, увидя его. Они не могли знать причины, что привела его обратно, но и у него не было времени, чтобы достойно ответить на их проявления преданности. Его конь шатался, тяжело дышал и Зигмар мог слышать боль в каждом свистящем вздохе верного животного.
– Последний рывок, большое сердце, – сказал Зигмар, когда они скакали по мосту Саденрейк, минуя фрески и резные фигуры героев Унберогенов. Воины у ворот забегали в суматохе, когда он остановил своего измученного коня. Он спрыгнул с седла и сделал паузу, чтобы протереть морду взмыленного скакуна.
– Ты подходящий конь для бога, – произнёс он, прежде чем передать поводья одному из подбежавших воинов.
Зигмар повернулся и побежал по улицам города, задыхаясь и смертельно боясь, что может быть уже слишком поздно. Когда он пересёк открытую площадь на северном берегу реки, то прикоснулся к Камню клятвы у своего сердца, ослабляя перевязь, удерживающую Гхал-мараз на спине. Он резким взмахом освободил оружие, продолжив бег с молотом поперек груди. Магия, связанная с древним звёздным металлом, заблистала в ожидании.
Если повитуха была права, то Гхал-мараз ему пригодится.
В конце концов, он пришёл к дому Вольфгарта, небольшому двухэтажному зданию из вытесанного гномами камня, деревянного бруса, обработанного самим мастером Голтвином, и кованых украшений из металла, выполненных кузнецом Гованноном… Это был прекрасный дом, благословленный для великой любви и обильного смеха.
Зигмар услышал крики, разорвавшие тишину, и полные боли.
Открылась дверь, и появился Вольфгарт, плача и с руками по локоть в крови.
– Я опоздал? – спросил Зигмар.
– Нет, господин мой, – ответил Вольфгарт, задыхаясь. – Всё закончилось только что.
– И…? – спросил Зигмар, протягивая Гхал-мараз. – Права ли оказалась повитуха?
– О да, – ответил Вольфгарт, и его лицо осветилось гордостью. – Это мальчик!
Джош Рейнольдс
Кровь Нагаша
НефератаНе переведено.
Владыка СмертиНе переведено.
Хозяин МоркейнаКлыки гадюки
Не переведено.
К.Л. Вернер
Чёрная чума
Мёртвая зимаНе переведено.
Осквернённая ИмперияНе переведено.
Волк ЗигмараНе переведено.
Чумной жрецВозле крестьянской мазанки стояло невысокое деревянное святилище. Сложенный из брёвен алтарь был посвящён капризным духам природы, насылающим невзгоды на головы рейкландских виргатариев. Чтобы задобрить эти зловредные силы, святилище было обвешано самыми чудными подношениями: на полочке, между каменной чашей с ячменём и пучком пшеницы, выстроились надтреснутые клювы ворон и сорокопутов. К тонкой палке, висящей над алтарём, была привязана иссохшая лапка лисицы, пойманной в курятнике, а на самой верхушке – прибит человеческий палец, отрубленный у какого-то бродяги; палец указывал наверх, на небеса, на древних богов ветра и грозы.
А из тени под алтарём чёрные глаза-бусины наблюдали, как два виллана вынесли из сарая тяжёлые кули с зерном. Когда их погрузили на запряжённую волами повозку, соглядатай едва сдержал ехидный смешок. Запах пота и тяжёлого труда распространился от плечистых крестьян, смешиваясь с удушливой вонью волов и другой скотины. Однако ещё один запах, более тонкий, остался для людей незамеченным. Среди прочих ароматов этот был самым важным, ибо то был запах смерти, и поднимался он от тех самых мешков, которые ворочали сейчас крестьяне.
Прямо у них под носом, и эти глупцы даже не заметили!
В голове вспыхнуло иссушающее чувство презрения, Скрич стеганул по грязи своим длинным голым хвостом. Жалкие людишки: подлые, слепые создания, ума – не больше чем у блохи! Неважно видят и слышат, но обоняние – его попросту нет! Они и своего запаха распознать не могут, не то, что другого существа! Воистину, эти слабые, презренные твари тянут дни лишь с позволения Рогатой!
Как только люди закончили работу, Скрич бросился из убежища прочь. Если бы крестьяне в тот момент обернулись, их глазам предстало бы совершенно гротескное зрелище: крупное, крысоподобное создание в запачканных чёрных лохмотьях удирало по грязной жиже в направлении свинарника. Помимо того люди могли бы заметить ржавый меч, привязанный к поясу чудовища верёвкой из крысиных кишок, и злобный ум, блестевший в его чёрных глазах. И тогда они припомнили бы старые сказки о подземных жителях, о нелюдях, обитающих в непроглядной тьме подземного мира, и в страхе обратились бы в бегство.
Но Скрич был хитёр и передвигался лишь тогда, когда был уверен, что его не заметят. Людское невежество стало для скавенов отличным прикрытием, и они, пользуясь своей анонимностью, тайно расхищали человеческие богатства. Оружие, пища, одежда, рабы – всё это людишки, сами того не зная, поставляли своим неприметным соседям. По глупости они списывали похищения и кражи на всевозможных бандитов, волков и призраков, но об истинной причине своих несчастий догадывались лишь немногие.
Скрич бросился к свинарнику и прошмыгнул в узкую щель в плетёной стене. Плюхнувшись в навозную кучу, он тотчас же развернулся, чтобы держать крестьян в поле зрения. Не забывал скавен прислушиваться и к похрюкиванию свиней, взволнованных вторжением в их загон. Если животные расшумятся, их можно будет успокоить быстрым ударом двузубого кинжала. Лезвие было отравлено, и свиньи издохнут почти мгновенно, а когда глупые человеки будут их осматривать, они найдут две ранки от кинжала и подумают, что скотину покусала гадюка.
Хотя он не думал, что люди будут всерьёз беспокоиться о шумной свинье – они были слишком заняты погрузкой зерна. По их позам и запаху Скрич определил, что они крайне взволнованы. Скавен часто наблюдал за крестьянами и знал в чём причина. Людской вожак – человек, который владел ими и их землёй – потребовал в этом году свою долю раньше обычного, а Скрич уже видел, что случалось, когда крестьяне медлили с выполнением его приказов.
В глазах крысолюда промелькнул злобный огонёк. Скоро эти вилланы будут работать на нового господина.
Если, конечно, выживут.
Скрич подождал, пока повозка не выехала со двора и бросился прочь из сарая. Он был доволен, что смертоносный груз направился в поместье человеческого вожака. Люди, сами того не подозревая, везли смерть в сердце своего поселения.
У скавена потекли слюнки от одной мысли о том, что жители целой деревни погибнут от ужасного оружия, которое напустят на них крысолюди – это оружие повергнет их в прах со всей жестокостью и злобой Рогатой Крысы. Пусть человеки знают своё место. Скавены им ещё покажут.
Таясь в тенях, шныряя возле стен и деревьев, проползая под кустами и заборами, Скрич проследил за повозкой до самой деревни. С каждым шагом скавен всё больше давился злобным смехом – всё шло как по маслу. Он, было, испугался, когда телега подъехала к стоящему вокруг деревни частоколу, и из сторожки ей навстречу выдвинулись с сердитыми лицами сторожевые люди. Они были раздосадованы тем, что их оторвали от безделья, и с этакой напускной жестокостью принялись задирать крестьян. Для Скрича всё это было уж слишком знакомо. Иногда его даже пугало то, насколько поведение некоторых людей походило на повадки скавенов.
Когда же стражники стали колоть и тыкать кули древками копий, Скрич забеспокоился не на шутку; затаив дыхание, он смотрел, как рвётся мешковина, и из прорех тонкой струйкой сыплются зёрна. Если бы только люди присмотрелись к мешкам, если бы они заметили, что скавены подменили вилланские зёрна своими…
Нет, всё в порядке. Охранники не обнаружили ничего необычного и отступились. Копейщики пропустили телегу за ворота, и Скрич возбуждённо заскрежетал резцами.
Шпион выскочил из своего укрытия и пустился вдоль стены, специально заложив большой крюк, чтобы обойти нелепые деревянные маски, привязанные к брёвнам для отпугивания волков и злых духов. Он ухватился своей когтистой лапой за столб, неуклюже выдававшийся из частокола на южной границе, и в мгновение ока взлетел по нему вверх. Скавен приземлился на грядку с репой уже на другой стороне и прижался к земле. Он приподнял только нос, чтобы исследовать запахи деревни, и навострил уши в поисках любого звука, который мог бы означать, что его вторжение не осталось незамеченным.
Довольный, что не привлёк лишнего внимания, Скрич прошмыгнул к ближайшей мазанке. Примерившись, он запрыгнул на крышу так же легко, как до этого перелетел через частокол.
С величайшей осторожностью лазутчик пополз по соломенной крыше. Скрич уже по опыту знал, как ненадёжны эти строения.
Чтобы успешно завершить задание, нельзя было допустить ни единой ошибки. Всё должно пройти гладко. Скрич даже думать не хотел о том, что с ним сделает вождь Нашкик в случае провала. Внезапно его мускусная железа набухла от совсем другой мысли. Быть может, сейчас нужно бояться не Нашкика? Крысолюд скрежетнул резцами, пытаясь прогнать от себя эту страшную мысль. Главное – работа; на пустые волнения времени нет. А уж Скрич постарается, чтобы они так и остались пустыми.
Пользуясь близостью бедняцких хибар, шпион легко перепрыгивал с крыши на крышу. Таким манером скавену удалось быстро пробраться вглубь поселения. От крохотной хибарки у самого частокола он вышел к деревенской площади и укрылся на плоской крыше кузнечной мастерской. Дым от печи помог скрыть его запах. Люди вряд ли учуят его, но собакам это было вполне по силам.
Располагаясь на крыше, Скрич заметил въезжающую на площадь повозку. Он облизал резцы. Теперь уже не долго!
Рядом с деревенской площадью с одной стороны высился громадный каменный особняк, где обитали слуги здешнего господина, и откуда они правили его владениями. С другой стояли рубленые склады и амбары, хранилища баронских податей и богатств деревни. Напротив складов расположились несколько глинобитных строений, служивших деревенским жителям таверной и гостиницей. С левой стороны у таверны притаилась кузница и лавка травника. Оставшаяся сторона площади была отведена узкому деревянному сооружению с купольной крышей и высоким шпилем. Перед входом в здание булькал крашенный белым фонтан. Скрич предположил, что это – место, где человеки возносят хвалы своим странным божкам. Крысолюд фыркнул – что за жалкие божества – они ничто по сравнению с величием и мощью Рогатой Крысы. Но на всякий случай он решил хоть немного их побаиваться.
Бросив случайный взгляд на площадь перед часовней, Скрич понял, что бояться очень даже стоило. Аромат, исходящий из церкви, тянулся к площади, где на пути телеги встала одинокая фигура. По запаху скавен определил, что это – одна из человеческих самок. Когда она спешно прокладывала себе путь через площадь, от её белоснежной развевающейся мантии и длинных тёмных волос раздавался аромат ладана.
С растущим беспокойством Скрич наблюдал, как женщина встала на пути повозки и, раскинув руки, загородила проезд. Суровым голосом она велела крестьянам остановить телегу и не слезать с мест. В её голосе была такая властность, что рабочие, вышедшие было из складов, тоже встали как вкопанные.
– Эти люди принесли смерть в наши стены, – произнесла женщина, махнув своей худощавой рукой в сторону мешков с зерном. – Груз нужно немедленно сжечь! Хвала милосердию Шалльи, что мы успели вовремя.
Работяги повытаскивали из-под своих роб соломенные куклы-обереги и принялись плевать на эти уродливые фигурки, чтобы отвести от себя сглаз. Проделав этот ритуал, они поспешили обратно на склады собирать дерево для костра. Сидящие в повозке крестьяне беспокойно переглядывались. Они с тревогой наблюдали за тем, как увеличивалась груда поленьев, и лица их становились всё бледнее.
Когда куча достаточно выросла, женщина обратилась к людям в повозке.
– Вы внесли сюда это зло. В наказание вы его и уничтожите.
Она указала рукой на телегу и на костёр.
– Не им сжигать чужую собственность! – прогудел чей-то сердитый голос.
Говорящим оказался широкоплечий, крупного телосложения мужчина, чьё мускулистое тело только начало покрываться жирком, а волосы – седеть. По сравнению с овчинными тулупами и штанами деревенских мужиков его бордовый плащ и брюки из тонкой парчи казались верхом изящества. На шее висела тяжёлая пектораль с красивым гербом. Рядом с ним по бокам стояли двое мужчин в потрёпанных кольчугах, бляхи на груди свидетельствовали о том, что это староста и возный.
– Милорд бейлиф, – повернулась женщина к своему собеседнику, – мне кажется, вы не понимаете…
– Чего я не понимаю, так это, по какому праву уничтожается собственность моего господина, – рявкнул на неё мужчина. – Вы, верно, забыли, сестра Кэтрин, но вся деревня Морберг, её жители и земли окрест принадлежат барону фон Грайцу. И мой долг – защищать собственность, принадлежащую его светлости!
Жрица лишь недовольно поджала губы. Браниться с бейлифом она и не думала – чтобы убедить его, одних слов будет мало. Тихо шепча молитвы Шаллье, Кэтрин подошла к повозке; виллане посторонились. Ладонь жрицы окутал потусторонний свет, молитвы звучали всё жарче, а свечение становилось сильнее.
Бейлиф смотрел, как сестра Кэтрин погрузила сияющую ладонь в прореху на одном из мешков. Когда она вытащила руку, её пальцы были запачканы серой грязью, а свечение померкло. Она вытянула руку, так чтобы барон, и все, кто собрался на площади смогли увидеть. На крики бейлифа из окон высунулось множество любопытных лиц, и сейчас зрители тревожно заохали. Они уже видели, как жрица вытягивала заразу из больного, но чтобы из мешка с зерном – такого прежде не случалось.
Сестра Кэтрин прикрыла глаза, повелевая силам богини очистить скверну, которую она навлекла на себя. Живительный свет снова собрался вокруг её руки, но на этот раз он явился не так быстро. Под очищающим сиянием серые пятна начали съёживаться и скоро совсем исчезли. От перенапряжения жрица чуть было не повалилась на колени, её трясло. Магия брала своё.
Бейлиф поморщился, ему было не по себе от проявления колдовства, ставшего живым напоминанием о том, что есть кто-то выше его. Он взглянул на толпу крестьян и на испуганные лица своих стражников. Представление Кэтрин покорило их. И именно по этой причине бейлиф не намеревался сдавать позиции – дело уже касалось не просто пары мешков зерна. Теперь вопрос был в том, кто будет хозяином Морберга?
– Изящный трюк, – произнёс бейлиф, медленно хлопая в ладоши. – Видел я в Мордхейме, один фигляр тоже показывал фокусы.
– Так они подвесили эту тварь за пальцы и брюхо ему распороли. Видела когда-нибудь, как колдуны дёргаются, когда им набивают чесноком…
От угрожающего рычания лицо мужчины перекосилось.
– Это никакое не колдовство, но божественная милость Шалльи, – пролепетала сестра. – Да, много священников были забиты паствою своей, когда проявление божественной магии принималось за ворожбу…
Она заставила себя собраться с духом, выпрямилась и снова указала на повозку.
– В этих мешках зараза.
Среди жителей прошёл испуганный шёпот; бейлиф нахмурился.
– Я не собираюсь сжигать урожай из-за каких-то фокусов! – рявкнул бейлиф. – Император Борис объявил, что новый налог должен быть уплачен до первого снега, и барон приказал мне проследить, чтобы Морберг смог выплатить и его и любой другой налог, которым Император сочтёт нужным обложить нас этой зимой!
Он щёлкнул пальцами и махнул стражникам. Те с явной неохотой подошли к телеге. Отставив в сторону копья, они взялись за мешок и принялись ворочать его.
Мешок упал наземь, и ткань, разорванная копьями стражников и рукой сестры Кэтрин, разошлась, вывалив содержимое прямо на площадь. Раздались крики ужаса. Глубоко в мешках, перемешанные с зерном лежали несколько клубков волос. Человеческие скальпы!
Бейлиф отшатнулся от ужасного зрелища и сложил знак Ульрика.
– Помилуйте, боги! – воскликнул он.
– Чума, – раздался тихий, усталый голос Кэтрин. – Я почувствовала, что она скрывается там, в мешках, но даже подумать не могла, что это поместили туда намеренно.
Она нахмурилась и зло посмотрела на двух крестьян, доставивших зерно в деревню.
– На такую ересь способны только слуги Повелителя Мух.
Назвав имя мерзкого демонического бога, она сложила пальцы в знак голубя, чтобы Дедушка не смог её услышать. Жители деревни тот час же принялись делать схожие жесты – в их широко раскрытых глазах читался ужас от одного только упоминания о Древней Ночи и Губительных Силах.
Один из вилланов упал на землю. Ползая на брюхе перед жрицей, он уверял её в своей невиновности.
– Мы не знаем, откуда там взялись эти скальпы! Их кто-то подложил!
Бейлиф зло глянул на испуганного человечка.
– Всяк еретик невиновен, как его схватят. Взять этих ублюдков! Сожжём их вместе заразой!
Староста и возный с радостью убрались от телеги. Они начали было вязать вилланам руки, как вдруг староста в ужасе завопил и отскочил от заключённого, как от огня. Отпрыгивая, он зацепил рукав крестьянина, и тот оторвался, обнажив левый бок бедняги.
Собравшимся на площади жителям предстало скопление мерзких чёрных бубонов подмышкой несчастного. Все вопросы отпали сами собой – в повозке была чума, и заражено было не только зерно.
– Сжечь их! – прорычал бейлиф, тряся на стражников кулаками.
Те с очевидной неохотой двинулись вперёд, сгоняя крестьян копьями прямо к костру.
Сестра Кэтрин перегородила им дорогу.
– Не делайте этого, – сказала она, – Это мерзость. Неужели вы совершите насилие перед входом в храм Шалльи? Оскорбите богиню в час, когда нам всем так нужна её милость?
– Уйди с дороги, – приказал возный. – Эти люди пытались провезти чуму в нашу деревню.
– Может быть, они не знали, что везут, – возразила жрица. – Может, они невиновны?
– Знали или нет, но они принесли чуму в мою деревню, – рявкнул бейлиф. – А один, или уже оба – больны. Единственный способ обезопасить деревню – сжечь их и всё, что они притащили с собой!
Рёв бейлифа пробудил страх, глодавший нутро жителей деревни. Кричащая толпа повалила на площадь, торопясь скорей разжечь костёр.
Сестра с отвращением отвернулась. Она не желала принимать участие в том, на что были вынуждены пойти люди. Шаллья покровительствует милосердным и человеколюбивым, каждая жизнь для неё священна. Как бы ни было это разумно, принять безжалостного убийства двух человек Кэтрин не могла.
Она удалилась в часовню и принялась молить свою богиню, чтобы та смилостивилась над этими презренными, напуганными глупцами. Ибо милость им ещё понадобится. Без сомнения, кто-то намеренно пытался заразить жителей Морберга, и теперь, даже если драконовские меры бейлифа окажутся действенными, злодеи вполне могут попытаться сделать это снова.
Поглядев на костёр, Скрич поспешил убраться из деревни. От мысли о двух крестьянах и сгоревшем зерне ему сдавило мускусную железу. Вождь Нашкик не обрадуется, когда услышит о том, что его первая попытка столь феерично провалилась.
Всё эта глупая самка! Суёт свой нос в чужие дела! Скрич решил запомнить на будущее: у самок носы лучше, чем у обычных человеков!
Ползая возле навозных канав, крысолюд пробрался через пастбища, окружающие Морберг, к зарослям колючего кустарника. Он прошмыгнул под куст и принялся разрывать когтями кучу пересушенных сорняков. Открыв узкий лаз, он задержался на мгновение, чтобы втянуть ноздрями поднимающийся из отверстия воздух, после чего нырнул вниз.
Ход был тесен, даже для скавена, но извиваясь и дёргая плечами и бёдрами, Скричу удалось протиснуться вперёд. Сильный крысиный запах и мягкая почва, щекочущая ему усы, ободрили скавена. Внезапно сверху посыпалась земля, и Скрича передёрнуло от страха – из-за таких завалов погибало немало его сородичей. Скрич прошипел молитву Рогатой Крысе, заклиная стены туннеля не обваливаться, хотя бы до тех пор, пока по лазу не проползёт какой-нибудь другой скавен.
Скрич уже добрался до конца прохода, а его сердце всё ещё бешено колотилось. Лаз выходил в просторный туннель около двадцати футов в ширину. Повсюду были раскиданы старые кости и клочки шерсти, наполняющие коридор сладким запахом гнили. В стенах то здесь, то там были выдолблены ниши, из которых светили тусклые, источающие мерзкую вонь, лампы. Представители крысиного народа прекрасно ориентируются в полной темноте, но некоторые всё же предпочитают освещать ходы, чтобы не только слышать и чуять, но и видеть то, что может поджидать их во тьме. Токсичный дым, поднимающийся от тлеющего крысиного помёта создавал такую вонь, что она оскорбляла даже закалённые скавеновы носы. Клан Филч был слишком беден, чтобы позволить себе такую роскошь как червячное масло или варпов огонь, поэтому им приходилось пробавляться этими примитивными устройствами.
Ничего, всё ещё наладится. Вождь Нашкик очень амбициозен, он выведет клан на верхушку Подземной Империи!
От гордости, что вождь посвятил его в свои секреты, Скрич засучил хвостом. В гнезде немногие знали о тайном союзе с кланом Чумы. У монахов появились какие-то идеи насчёт нового штамма чумы, который истребит большую часть обитающих на поверхности человеков, а остальных сделает лёгкой добычей. Чтобы улучшить свой штамм, монахам нужно было испытать его не только на рабах, но и на свободных людях. Эта нужда привела их в Провал Когтерезов к Филчам. Небольшому клану Чумы, имеющему своего представителя среди серых владык, приходилось постоянно сдерживать нападки честолюбивых воинских кланов, таких как Скаб и Риктус. Несмотря на свою фанатичность и сильный иммунитет, монахи жалко смотрелись рядом с великанами Скабов и Риктусов. Случись какая заварушка, чумных попросту раздавят, если только им не удастся заручиться поддержкой кланов недовольных тем, что им не нашлось места в Расколотой Башне.
Глупцы! Мозги чумных лордов, наверное, давно сгнили! Другого объяснения их идиотской сделке не было. Заплатить клану за услуги сорок лодок зерна! Еды больше, чем гнездо когда-либо видело; её хватило, чтобы Нашкик увеличил квоту на размножение и набрал ещё больше евнухов для заботы о крысоматках и их приплоде. Население Провала вырастет, и через несколько лет у Нашкика будет войско, превосходящее прочие гнёзда.
Но что более иронично, клан Чумы, в сущности, отдал эту страшную бациллу прямо в лапы Филчам! Для проведения исследований в Провал отправились лишь несколько дюжин чумных монахов и один жрец, так что вырвать у них секреты не составит большого труда.
Скрич почувствовал, как набухла его мускусная железа. А вдруг они так просто не покорятся? Чумной жрец Пускаб Грязношерст пугал его даже больше чем вождь Нашкик. Когда он глядел на кого-нибудь, можно было почувствовать, как глаза этой твари словно сдирают с несчастного шерсть и плоть, пытаясь проникнуть глубже, до самых кишок.
Крысолюд поёжился. Хотя волноваться было не о чем – когда Нашкик и впрямь решит избавиться от своих союзников, Скрич позаботится о том, чтобы у него вдруг возникли какие-нибудь неотложные дела. В общем и целом, один скавен в битве дела не решит. К тому же Нашкик очень огорчится, если вдруг потеряет ценные навыки и проницательный ум Скрича.
Отбросив мысли о предательстве и насилии, скавен продолжил путь. Он старался держаться левой стены – ему было спокойнее осознавать, что, по крайней мере, с одной стороны на него не нападут.
Добравшись до более населённых нор, он встретил скачущих через туннель скавенов. Скрич внимательно оглядел и обнюхал их. Они определённо пахли Филчами, но было что-то ещё, за что он никак не мог зацепиться. Скрич засел в туннеле и принялся изучать запахи.
Совсем скоро шпион заметил, что со скавенами творилось что-то неладное. Шаркающая походка, обвислые хвосты, тянущиеся за хозяевами по грязи и отбросам. Даже в нашкиковых головорезах, черношкурых штурмовых крысах, была заметна какая-то слабина.
Внезапно Скричу в голову пришла мысль, ужасная настолько, что его железы непроизвольно выплеснули мускусную струю страха. Что если эта чума, над которой работал Пускаб, вырвалась на свободу?
В панике Скрич схватил проходящего мимо скавена. Бедняга запищал и стал извиваться, но он был слишком слаб, и все его усилия пропали даром. Припомнив отвратительный вид бубонов на телах крестьян, Скрич стянул с оборванца плащ и в тот же миг отшвырнул тело прочь. Одним движением он вытянул меч и пронзил им шею больного скавена. От вытекающей из раны чёрной крови пошёл острый болезнетворный запах. Дрожащими лапами Скрич старательно стёр с меча кровь и помчался по туннелю.
Так это правда! Пускабова чума гуляет по гнезду, истребляя население Провала Когтерезов! Скрич не знал, как всё произошло, но если болезнь не остановить, клан попросту вымрет. Даже если Филчи переживут эту чуму, она обескровит их, и любой другой клан сможет запросто вторгнуться на их территорию.
Скрич бежал по извилистым коридорам, шарахаясь от каждого встречного. Нужно сказать Нашкику! Если вождь поторопится, можно будет предупредить Пускаба, чтобы он не разводил больше бацилл, и предотвратить расползание инфекции. Да, за такие вести Нашкик знатно отблагодарит Скрича, сделает его вожаком, никак не меньше!
Теперь, когда скавен знал о болезни, ему чудилось, будто он повсюду чует её мерзкий запах. При всей своей подлой и подозрительности натуре, крысиный народ обладал сильным стадным инстинктом – им всегда было неуютно вдали от сородичей. Теперь же, продвигаясь через гнездо, Скрич старался подавить в себе эти чувства и держаться самых нехоженых туннелей и нор. Когда рядом с ним пробегал другой скавен, шерсть вставала дыбом, и Скрич отчаянно напрягал нос в попытке разнюхать у того хоть самый слабый запах чумы. Любой мог оказаться разносчиком, глашатаем медленной, ужасной смерти.
С узкого выступа, вьющегося над одним из главных туннелей Провала Когтерезов, Скричу открывался отличный вид на заражённое гнездо. Вялые массы скавенов шатались по своим норам, и лишь немногие проявляли ту живость, что была присуща здоровым крысолюдам. Большинство были настолько охвачены недугом, что даже не заметили, как кто-то из скавенских рабов уронил один из мешков с дарами, которые клан Чумы преподнёс Филчам. Зерно посыпалось из разорванного мешка и разлетелось по полу. Такая неожиданность должна была вызвать в настоящую свалку из пищащих и хватающих друг друга крысолюдов, но к бесхозной пище кинулись лишь несколько скавенов – остальные просто толпились рядом, словно не замечая зерна под своими лапами.