355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Антонина Ванина » Наследница огненных льдов (СИ) » Текст книги (страница 3)
Наследница огненных льдов (СИ)
  • Текст добавлен: 14 апреля 2022, 06:04

Текст книги "Наследница огненных льдов (СИ)"


Автор книги: Антонина Ванина



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 62 страниц)

– Шела, надо кушать. Обед остыл, вчерашний ужин засох, а позавчерашний скис. Нельзя голодать, надо кушать.

– Не хочу, Бая, – осипшим голосом, прохрипела я, – ешьте без меня.

– Но госпожа Вигди так старалась, а Брум так ей помогал. Нельзя обижать их. Особенно Брума.

– Прости, но у меня совсем нет аппетита.

Не знаю, что так не понравилось хухморочке, но она залезла мне на живот и стала ощутимо топтаться по нему своим косолапыми ножками:

– Не ты одна в печали. Наш наставник погиб, и весь народец хухморынмыл скорбит по нему, нашему спасителю. Если бы не он, двадцать лет назад все мы погибли бы от рук обиженных горцев Булукзая. А он привёз нас в этот удивительный город, приютил в своём доме, обучил языку и письменам, дал нам множество вещичек для хозяйства, построил многокомнатный шкаф со стеклянной стеной. Лет двадцать мы ему верно служили, и его родичам в их домах тоже. Хухморынмыл всегда были верны наставнику, никогда не отказывали ему ни в чём. Вот и Ханг с Дзуном, Цилем и Унчем полетели с ним на север. А в газете почему-то не написали, что с ними сталось. Сгорели они вместе с наставником, или их съели те, кто упал – кто теперь скажет?

Мне стало не по себе от этого её: "Съели". Неужели хухморчики считают людей варварами?

– Кто же станет вас есть? Вы же такие крохи.

– Брум рассказывал, на севере все всех едят, иначе там не выжить.

– Брум? – начала припоминать я. – Это тот, что живёт на кухне? Это ведь он был с дядей Руди на том корабле, который затёрло льдами?

– Да, был. А потом столько страстей натерпелся, такие ужасы видел. Полуночные острова – это край погибели, мрака и снега. Зря наставник решил лететь над этими землями. И Ханга с Дзуном, Цилем и Унчем зря взял.

Мне даже стало совестно за то, что я уже три дня лью слёзы по дяде Руди, как будто в его доме только я одна переживаю личную трагедию, потеряв родное существо.

– Ты извини, – обратилась я к Бае, – я почему-то совсем про вас забыла. Нехорошо вышло. Знаю, Хунг, Дзун, Циль и Унч не могли отказать дяде Руди. Кто же мог предположить, что всё так плохо кончится. Для всех.

– Это ничего, – погрустнела Бая, – скоро ведь станет совсем тяжко.

– Почему? – не поняла я.

– Придёт злой брат наставника и прогонит нас. Он не любит народец хухморынмыл, никого из нас он не взял к себе. Только жена наставника и его добрый брат захотели пригласить рождённых в этом городе хухморынмыл в свой дом. А злой брат не захотел приглашать, даже здесь шугал нас, когда мы открывали ему дверь.

– Да, Бая, если дядя Густав придёт сюда вновь, он будет шугать не только вас, но и меня.

– Не посмеет, не дадим! – встала в боевую стойку хухморочка, – Нас здесь семнадцать хухморынмыл, мы знаем каждый вентиляционный коридор меж стен, каждую норку, каждый тайный ход под полами. Мы не дадим в обиду любимую дочь наставника, мы будем делать злому брату пакости из тайных укрытий. Мы выживем его отсюда!

До чего же воинственный настрой, сколько рвения к битве за справедливость. Жаль, что я успела потерять веру в собственные силы к сопротивлению. Дядя Густав умеет быть настойчивым. Эспин прав, он съест меня с потрохами и не подавится, раз теперь на кону не умозрительное, а вполне реальное наследство дяди Руди. Вот только никто и никогда не видел его завещания. Вот будет смеху, если я выйду за Эспина, а потом выяснится, что всё своё состояние дядя Руди завещал географическому обществу или аэроклубу. Хотя нет, смешно точно не будет. Дядя Густав на мне обязательно отыграется, да и Эспин тоже. Не будут они обо мне заботиться. И содержать меня до конца моих дней тоже не станут.

Значит, нужно что-то предпринимать, нужно что-то делать. Вот только что? Надо подумать, но на сытый желудок. Бая права, нехорошо обижать кухарку и вечно недовольного Брума. Вот поем и обязательно придумаю, как остаться свободной и независимой.

Глава 6

– Никакой свадьбы, пока я в трауре, – пришлось мне объявить дяде Густаву, когда он снова пожаловал вместе с Эспином в дом дяди Руди. – Это неприлично. Погиб мой опекун, почти отец. Как я могу изображать радость и счастье, если мне положено скорбеть?

В доказательство своей печали, я уже который день носила чёрное платье с чёрным кардиганом и чёрную бархотку вокруг шеи. Я даже нашла в шкатулке чёрные бусы и серьги с маленькими чёрными агатами. Правда, дядю Густава моё облачение не сильно впечатлило.

– Хорошо, свадьбу можно отложить на несколько месяцев. Но тянуть с оформлением опекунства я не могу. Скоро в мэрии выпишут свидетельство о смерти Рудольфа, после этого я буду обязан возложить заботу о тебе на свои плечи.

– Зачем же так утруждаться? Может быть, дядя Олаф с тётей Линдой захотят разделить с вами эту ношу?

Да, я успела позвонить им и слёзно попросить помочь мне справиться с навалившимися трудностями. В этом и был мой план – стравить сводных братьев за право стать моими опекунами. Нехорошо и подло с моей стороны, но разве дядя Густав собирается поступить со мной лучше? А так у меня будет хоть какая-то защита от его безраздельной власти.

– А ты та ещё интриганка, – погрозил мне пальцем дядя Густав. – Ну, ничего, скорби пару месяцев, в этом ты права, приличия надо соблюдать. А потом выйдешь за Эспина. Тогда ни Олаф, ни Линда и близко не подойдут к порогу этого дома. Разве что по особому приглашению и с моего согласия. А что ты хотела? Тащить у тебя из-под носа мои деньги я им не позволю.

Как же решительно дядя Густав настроен сохранить моё наследство в целости и сохранности для себя любимого. И всё у него чётко расписано. Всего два месяца на траур. Мало. Как же мне дотянуть до своего формального восемнадцатилетия и остаться незамужней?

– Нужно устроить похороны, – осенило меня. – У дяди Руди должна быть могила, чтобы я могла прийти туда и поплакать.

– Разумеется, у него будет могила. С самым лучшим гранитным памятником, не сомневайся.

– Но что будет под этим памятником?

– Пустой гроб, что же ещё?

– Но ведь это неправильно, это так фальшиво и по-бутафорски. Нужно обязательно положить в гроб что-то, что связывало бы меня с дядей Руди.

– Хорошо, – устало согласился дядя Густав. – Положи туда его костюм.

– Нет, это не то. Мне нужен его прах.

– Какой ещё прах? – внезапно вмешался в разговор Эспин, и тут же насмешливо заметил, – Кузина, ты ничего не путаешь? Тот прах сгорел вместе с дирижаблем.

– Вот именно, – победно объявила я. – Прах дяди Руди теперь перемешан с головёшками дирижабля. Если в город доставят хоть один обломок, я буду считать его знаком памяти, где запечатлелась и частичка дяди Руди тоже.

– Да ты в своём уме, Шела? – вознегодовал дядя Густав. – Где я тебе найду обломки дирижабля?

– Пусть командир Ялмар Толбот поможет вам. Он ведь наверняка помнит координаты места крушения. Узнайте и наймите ледокол, пусть разыщет неподалёку сгоревшие обломки. Вы же единокровный брат, вы должны соблюсти приличия и достойно похоронить своего родственника.

– Координаты ничего не дадут, – вновь подал голос Эспин. – Льды в Студёном море постоянно дрейфуют. За полтора месяца место крушение могло унести на сотни километров в сторону. В любую сторону.

– Но как же так, я не хочу хоронить костюм. Мне нужна частичка дяди Руди в его могиле.

– Тогда поступим, как и другие семьи погибших. Закажем привезти сюда бутыль с водой из Студёного моря. Окропишь ею могилу, и тебе сразу станет легче.

– Не хочу воду, – решила я поупрямиться, – это слишком размыто. Мне нужен кусок льда из той точки, куда приходятся координаты падения. Оплатите рейс ледокола, пусть плывёт туда, поднимет на борт кусок льдины. Потом его можно растопить в банке. Так и быть, окроплю этой водой могилу дяди Руди.

– Да ты точно издеваешься, – закипел дядя Густав. – Какой ещё ледокол? Что за блажь ты себе придумала? Учись быть скромнее. Ради твоих сиюминутных желаний никто не станет платить сотни тысяч империалов. Тем более из-за какого-то куска льда. Обойдёшься бутылкой морской воды.

Что ж, не получилось перехитрить дядю Густава и растянуть срок траура. Головёшки, льдинка, вода – всё это и вправду неважно. Главное, что дядя Руди навсегда останется в моём сердце.

Но как же я была счастлива, когда через пару дней помощь пришла, откуда я уже и забыла её ждать – дядя Олаф с тётей Линдой уговорили чиновников в мэрии затянуть оформление свидетельства о смерти.

Дядя Густав был в ярости. Пока дядя Руди официально оставался жив, никто не смел назначать мне нового опекуна. Но это только пока. Пройдёт время, и свидетельство будет подписано. А дядя Олаф явно не сможет тягаться с дядей Густавом за право стать моим опекуном. Рано или поздно битва сводных братьев закончится, а я стану переходящим трофеем. Неприятная перспектива. Вот только избежать её нет ни единого шанса.

Вернее, так я думала последние три недели, пока почтальон не доставил мне на дом телеграмму. Местом отправки значилось поселение Кваден, Соболий остров, резиденция губернатора Полуночных островов. Я уже успела подумать, что это не что иное, как запоздалые соболезнования от официального лица. Но я прочла текст телеграммы один раз, другой, а её смысл упорно не доходил до разума.

Губернатор сообщал, что на берегу Тюленьего острова местными звероловами было найдено тело неизвестного человека. Его уже хотели похоронить согласно обычаям этого острова, а именно: разрубить на куски и скормить собакам. Но тут вовремя вмешался заезжий сборщик пушнины. Он заметил, что на ногах трупа были надеты нехарактерные для северных племён шерстяные мокасины. Осмотрев тело, он нашёл и личные вещи покойного, среди которых были именные часы, подаренные императором Роландом III, и перстень-печатка с эмблемой торговой компании Крогов-Мелингов. В связи с этим у губернатора не осталось сомнений, что на Тюленьем острове было найдено тело Рудольфа Крога, руководителя погибшей экспедиции, в связи с чем он распорядился переправить застывшие останки в ящике со льдом к Собольему острову, а родственников Рудольфа Крога он приглашает в Кваден для опознания с последующей переправкой тела в родной город погибшего за счёт семьи.

Я одновременно понимала и не понимала смысл послания. На одном из Полуночных островов нашли тело дяди Руди? А разве оно не сгорело вместе с дирижаблем где-то во льдах? Как такое вообще может быть? Ошибка? Нет, перстень с эмблемой и именные часы не могут лгать. Тогда кто же врёт? Командир Ялмар Толбот, когда говорит, что дирижабль с разбитой гондолой улетел за торосы и сгорел?

Какая странная и тёмная история. А ещё она невероятно интригует и задевает за живое. Я непременно должна разобраться, что произошло с дядей Руди, и как он погиб на самом деле. Из-за чего это случилось? А может – из-за кого?

Только не это! Неужели дядя Руди не просто погиб, а пал жертвой заговора? И всё из-за проклятого наследства? Тогда преступление не должно остаться безнаказанным! Я просто не имею права допустить этого. Но для начала мне нужно добраться до Собольего острова. Только там я найду ответы на все свои вопросы.

Глава 7

Такого сильного волнения я не испытывала с тех пор, как мне было девять лет. Именно в этом возрасте я в последний раз самостоятельно заходила на кухню – эту обитель тарелок и свежеприготовленных блюд. А потом случилось то, после чего на долгие годы доступ к ней был для меня закрыт. Вернее, это я не осмеливалась входить на кухню в тёмное время суток, помня, с чем я могу там столкнуться.

Но вот теперь я снова стояла под дверью, а бой часов известил меня, что сейчас девять вечера. Да что же руки так предательски трясутся?

Пересилив себя, я всё же отворила дверь, медленно, нерешительно. А за ней была чернота. И тишина.

Приглядевшись, я подумала, что смогу отыскать в тёмном помещении выключатель, чтобы зажечь свет. Именно поэтому я так бесстрашно и вошла внутрь. Как оказалось, скоропалительно – события восьмилетней давности вновь повторились.

Две красные точки в глубине кухни зловеще вытаращились на меня. А когда они стали мельтешить из стороны в сторону, явно приближаясь ко мне, я в ужасе взвизгнула, отшатнулась назад и больно саданула одним плечом о косяк, а другим по колющей выпуклости на стене, которая, на моё счастье, оказалась выключателем.

В следующий миг под потолком загорелся приглушённый абажуром свет, и я увидела, что в центре кухни на разделочном столе стоит белый как снег хухморчик с вполне привычными чёрными глазками. Вот только в его ручке была зажата вилка, а зубцы угрожающе направлены в мою сторону.

– Ну и что это мы тут шастаем, а? – раздался недовольный бас. – Пора спать, хватить жрать.

В этот самый момент я вновь ощутила себя девятилетней девочкой, которую застукали за совершением страшного преступления – похищением пирожного из буфета. Пришлось вспомнить, что я уже давно взрослая, к тому же имею хоть маленькое, но право распоряжаться всей прислугой в доме. И даже непримиримым стражем кухни, который никогда её не покидает.

– Здравствуй, Брум… – решила я для начала проявить любезность, но тут же замялась. – Я – Шела…

– Я тебя помню, – всё так же недружелюбно пробасил он. – Только не думай, что если ты так вымахала, я позволю тебе нарушать режим питания.

– Нет, я не ради еды сюда пришла, а к тебе. Только положи вилку, пожалуйста. Честное слово, я не полезу в буфет.

Кажется, я его убедила, и Брум нехотя выпустил столовый прибор из лапки, после чего я осмелилась подвинуть табурет к столу и сесть рядом с разгуливающим по столешнице хухморчиком.

До чего же у него хмурая мордочка. И ротик недовольно кривится. А мех такой белый и пушистый, что ладонь сама невольно тянется погладить…

– Убери руки, женщина!

Я чуть не упала с табурета от столь пронзительного возгласа, но всё же решила, что пора взять себя в руки и возмутиться:

– Эй, я же не настолько старая.

– Вы, двуногие, для меня все на одно лицо.

– Да неужели? – не поверила я. – А кто только что сказал, что узнал меня?

Вот и подловила грубияна. Правда, радоваться мне пришлось недолго, потому как в следующий миг Брум заявил:

– Ты у меня на особом счету.

– Это ещё почему? Из-за того пирожного?

– И из-за него тоже. Поэтому не надо мне зубы заговаривать. Признавайся, зачем пришла.

Мне потребовалось время, чтобы собраться с мыслями и начать излагать свой план:

– Брум, ты ведь знаешь, что случилось с дядей Руди?

– А если бы наставник послушал меня, – с нажимом забухтел хухморчик, – и не совался опять на эти треклятые острова, то был бы жив.

– Да, пожалуй, – пришлось признать мне. – И всё же свершившееся не изменить. Тело дяди нашли на Тюленьем острове и сейчас переправляют на Соболий в ящике со льдом. А я должна поехать туда, чтобы забрать дядю Руди домой и похоронить на флесмерском кладбище.

– Соболий, говоришь? – задумчиво протянул Брум. – На Соболий ехать можно. Там хотя бы ещё есть какие-то признаки цивилизации.

– А на Тюленьем что, их нет? – из любопытства спросила я.

– На Тюленьем и людей не всегда можно увидеть. Зато там полно песцов, этих белобрысых тварей… Вот бы свезти на тот остров с полсотни охотников, чтобы они перестреляли их всех на шубы, чтобы ни одного в живых не осталось…

С каждым новым словом Брум стремительно преображался: хмурое выражение мордочки пропало, зато появился хищный оскал. Никогда не замечала ничего подобного за другими хухморчиками, и потому поймала себя на мысли, что мне как-то неуютно находиться в одном помещении с таким кровожадным созданием.

– Зачем убивать всех песцов? – не поняла я.

– Потому что они дикие твари, – веско протянул он последнее слово. – Знаешь, как жутко идти через снега к ярангам и вздрагивать от каждого шороха – а вдруг за сугробом притаился песец? А они таились, сливались со снегом, а потом нападали. От страха я поседел в первую же неделю, как только покинул шхуну. Зато с тех пор я сам могу мимикрировать под сугробы. А ещё я научился в них прятаться. Пока песец рыщет по снежному насту, я внизу ползу по мышиным ходам в обход, чтобы он не нашёл меня. Хотя, там под снегом тоже полно всяких ужасов. Все эти мыши и пеструшки ведь сущие животные.

Я невольно заслушалась Брума, не переставая дивиться, как удивительно хухморчики смотрят на мир. Тем более на дикий мир.

– А на Собольем острове есть песцы? – решила я уточнить.

– Там уже давно нет и соболей. Всё зверьё перестреляли ещё лет сто назад, когда на Полуночные острова хлынули охотники всех мастей. Разве что холхуты с коровами ещё бродят. Но коровы там такие волосатые… И блеют.

Надо же, в какое странное место я собралась ехать. И без сопровождения знатока местной экзотики мне точно не обойтись.

– Послушай, Брум, я хотела попросить тебя съездить со мной в Кведен на Соболий…

– Нет! – даже не дал мне договорить хухморчик, услышав название одного из Полуночных островов. – Ни за что! Ноги моей там больше не будет!

– Брум, пожалуйста, – пришлось мне умолять его, – я ведь никогда не отправлялась в дальние поездки самостоятельно, только с дядей Руди. И то, это были рыболовные угодья в делагской области.

– На Собольем и Медвежьем острове сейчас тоже рыбацкий сезон, – с каким-то плохо скрываемым ехидством ответил хухморчик. – Правда, он уже подходит к концу. Но можешь смело ехать, если тебе хочется свежей рыбки.

– Но, Брум, ты же составишь мне компанию?

– Ни за что! На пассажирском дирижабле я туда не полечу, наставник уже долетался. На пароходе не поплыву.

– Что ты имеешь против пароходов?

– Эти корыта меня не волнуют. Меня волнуют льды. Сейчас в Студёном море как раз начинают дуть северные ветра. Они уже несут айсберги от оси мира к Полуночным островам.

– Да, но мне надо преодолеть не Студёное море, а море Обилия. Мы ведь не на Тюлений остров собираемся, а всего лишь на Соболий.

– Не мы, а ты. А в море Обилия, к твоему сведению, уже появились осколки льдин. Наставник выбрал самую тёплую пору для своего полёта, когда на Тюленьем острове на пару недель даже сходит снег, чтобы дать ягелю прорасти и снова его засыпать. Но всё это было полтора месяца назад. А сейчас Полуночные острова готовятся к долгой зиме. Ещё пару недель и льды скуют все подходы к Собольему острову.

– Значит, мне стоит поспешить, – поняла я его намёк. – Нужно добраться до острова, опознать дядю Руди, уладить все формальности и забрать его тело домой. Как думаешь, я успею?

– Если не будешь мешкать, – нехотя согласился Брум, – то может быть.

– А если ты поедешь со мной?

Кажется, он начал на меня шипеть. Никогда не слышала подобных звуков из уст хухморчиков. И потому я прибегла к последнему аргументу, укорив несговорчивого буку:

– Разве ты не хочешь отдать дань уважения своему наставнику? Это ведь ты был среди тех одиннадцати хухморчиков…

– Хухморынмыл! – взревел Брум. – Мы маленький гордый народец хухморынмыл, а не какие-то там хухморчики.

– Хорошо, – признала я и заставила себя выговорить труднопроизносимое самоназвание, – тебя и ещё десять хухморынмылов дядя Руди спас от разгневанных горцев Булукзая и привёз в этот дом двадцать лет назад. Если бы не он, селяне выследили бы вас в горах, нашли бы вашу колонию и подожгли её вместе с вами и всем скарбом, который вы наворовали в деревне.

– Не наворовали, а взяли в пользование, – с достоинством возразил мне Брум. – Можно подумать, им жалко всякие там напёрстки и кусочки тканей. Ну, ещё ложки. И деревяшки. И гвозди с черенками от вил.

Стоило мне представить, как десяток хухморчиков в ночи прокрадывается в чужой дом, наводит там шорох в поисках всякой всячины, а потом во тьме двадцать светящихся глазёнок таращатся на внезапно проснувшихся хозяев, как я сразу поняла, почему булукзайские горцы нещадно истребляли ночных воришек. Мне вот сегодня тоже было очень страшно пробираться на оккупированную Брумом кухню.

– Зачем вам черенки от вил? – всё же поинтересовалась я.

– Надо.

Вот и весь ответ, и понимай его как хочешь. А зачем Бруму так зорко сторожить буфет и не давать мне ничего съестного после ужина?

– А ведь у тебя после Булукзая развились какие-то комплексы, – догадалась я.

– Нет у меня никаких комплексов, – пробурчал он недовольно.

– А почему тогда ты так зорко охраняешь буфет? Ты стал жадиной, крохобором?

– Ничего я не стал. С наставником я всегда делился.

– А почему не со мной?

– А не нравишься ты мне.

Вот это да! Я даже не сразу нашлась, что и сказать на это.

– И почему я тебе не нравлюсь?

– А потому что Сайшарынские горы очень высокие. Там, на пике Булукзай, пока нет облаков, солнце палит нещадно, так сильно, что у горцев кожа на лице и руках коричневеет, словно поджаривается.

– Смуглеет, ты хочешь сказать? – начало доходить до меня.

– Вроде того, – согласился Брум.

– Прямо как у меня?

– Как у тебя.

– И не стыдно тебе?

Подумать только, причина моего голодного детства кроется в моей же южной внешности, которая будит в воспоминаниях Брума образы булукзайских горцев, к коим я не имею никакого отношения.

– А я не виноват, – с претензией в голосе, объявил он, – что ты похожа на ту деваху, которая огрела меня веником в прихожей. Я ведь всего лишь взял у неё игольницу, а она как шарахнет по мне. Я же был весь ушибленный, я весь болел.

– Но ведь я тебя никогда не била.

– Зато однажды схватила и посадила в коробку с игрушками, к своим куклам и кубикам.

Надо же, а я уже ничего такого и не помню. Наверное, это было в очень глубоком детстве, когда дядя Руди только привёз меня в этот дом. В том возрасте я наверняка считала, что хухморчики – это ходячие и говорящие игрушки.

– Прости за былое, – принесла я свои запоздалые извинения Бруму.

– Ладно уж, – отмахнулся он и уже собрался сползти со стола на пол, чтобы пойти куда-то, но я успела остановить его вопросом:

– Так ты поедешь со мной, поможешь вызволить тело твоего наставника, спасителя и благодетеля с тех ужасных островов? Не ради меня, а ради него.

С минуту хухморчик топтался на месте и недовольно кривил ротик и причмокивал. А потом я услышала вымученное через силу:

– Хорошо, поехали.

Моему счастью не было предела. Кажется, я успела несколько раз радостно хлопнуть в ладоши, но быстро была остановлена недовольным бубнежом:

– Но только быстро. Туда и обратно.

– Конечно, у нас не будет причин задерживаться на Собольем острове и лишнего дня.

– Все вы так говорите. Пятнадцать лет назад наставник тоже обещал, что шхуна сходит только до Медвежьего острова, там мы раздадим детям шоколадки и сразу же поплывём обратно. А чем это закончилось?

– Главное, что тогда всё закончилось хорошо, – решила я смягчить ворчливость Брума.

– Как сказать, – задумчиво протянул он. – Наставник четыре месяца провёл во льдах. Каждую ночь он выходил на открытую палубу и смотрел в одну точку.

– Какую?

– На Ледяную звезду. Это она висит точно над осью мира и не движется на небосклоне. Только если ты сам пойдёшь точно на север, каждую ночь она будет подниматься над твоей головой всё выше и выше пока не зависнет над самым темечком. И это будет означать, что ты достиг оси мира. Любой, кто задумается об этом всерьёз, может считать себя покойником – он уже попал под зов Ледяной звезды, и она его не отпустит. Вот и наставник слишком долго наблюдал в ночи за этой звездой. Это из-за неё он задумал лететь к оси мира. И погиб, как и все, кто плыл, ехал и летел туда до него. Ледяная звезда не жалеет тех, чей разум она пленила. Она пожирает их.

Ну и жуть. Мне даже стало зябко от его рассказа, будто я сама побывала в том дрейфе и стояла на обледеневшей палубе, любуясь на одну из самых ярких звёзд небосклона.

– Знаешь, Брум, я не буду смотреть на небо даже днём, если ты так переживаешь из-за зова Ледяной звезды.

– Ничего я за тебя не переживаю, – был мне явственный ответ. – Я просто предупреждаю, что если задумаешь какое-нибудь безумство в духе наставника, дальше Собольего острова я с тобой не пойду.

– Я и не собираюсь покорять ось мира. Мне нужно только привезти дядю Руди домой.

– Будем считать, что я тебе поверил.

Глава 8

Лавируя между гор багажа, выросших на перроне вокзала, бодрым шагом я устремилась к вагону первого класса, в котором мне предстояло провести два дня пути из Флесмера в Рювелан. От самой южной до самой северной точки континента я решила ехать поездом – с недавних пор даже пассажирские дирижабли вызывали у меня неприятные ассоциации. У Брума, к слову, тоже.

Посмотрев через плечо на едва поспевающего за мной носильщика с чемоданом, я тут же перевела взгляд на открытую сумку, что висела на моём локте, и тихо спросила:

– Эй, как ты там?

– Нормально, – пробурчал в ответ Брум, – только меньше болтай рукой, а то меня начинает укачивать.

– Прости, постараюсь.

Накануне упрямый хухморчик устроил настоящий смотр сумок в моём гардеробе, чтобы выбрать ту единственную, в которой он, так уж и быть, согласится отправиться в путешествие. Выбор пал на некое подобие миниатюрного саквояжа с рамочной застёжкой. Не скажу, что этот баул подходит к моему приталенному пальто с воротником из меха серебристого соболя, но спорить с Брумом было невероятно тяжело.

Машинально поправив фетровую шляпку, я невольно коснулась уложенных волнами прядей, которые прикрывали левое ухо, и осталась довольна – причёска, над которой я корпела весь вечер, орудуя зажимами для волос, ещё держится на моей голове. Вот у той блондинки, что стоит у вагона, наверняка нет проблем с укладкой каре. Ей повезло родиться не с жёсткими и вечно выпрямляющимися волосами, поэтому она может позволить себе модную короткую стрижку. Красиво смотрится, правда, отчего мне кажется, что я уже где-то видела точно такую же причёску. Или эту самую девушку? А почему она так неприязненно буравит меня своим недружелюбным взглядом?

– Доброе утро, кузина, – раздался рядом с блондинкой до боли знакомый голос, и я невольно подняла глаза, чтобы увидеть стоящего в шаге от девушки Эспина, – готова к нелёгкой и утомительной дороге?

Только его здесь не хватало. Как он вообще узнал, когда именно я собираюсь ехать в Рювелан? Пришлось взять себя в руки, чтобы отогнать все дурные мысли и с достоинством ответить:

– Семейный долг призывает меня забыть обо всех трудностях и лишениях во имя благородной цели. Рада, что ты не забыл о моей миссии, но провожать меня не надо. Это лишнее.

– Провожать? Брось, кузина. Уж скорее сопровождать, как настойчиво рекомендовал мне отец. Он ведь так за тебя переживает.

Сказав это, он демонстративно помахал билетом на поезд, что был зажат между затянутых в кожаную перчатку пальцев, и победно ухмыльнулся.

Только не это… Мне хотелось сквозь землю провалиться, лишь бы больше не видеть самодовольную физиономию Эспина. А он явно гордился произведённым на меня эффектом, с нескрываемым удовольствием смотрел, как я мучаюсь, подбирая слова:

– В этом нет необходимости, – наконец, суетливо объявила я, – у меня уже есть компаньон. В твоих услугах я не нуждаюсь.

– Ты прав, – неожиданно подала голос блондинка, обращаясь к Эспину, – она ни на грамм тобой не увлечена. К тому же неблагодарная нахалка. Поехали отсюда, раз ты ей совершенно не нужен, как и она тебе.

Вот это да! Что это Эспин успел наговорить про меня дочке угольного магната? И по какому праву она так высокомерно себя ведёт? Я уже было открыла рот, собираясь высказать свой решительный протест против такого тона, но Эспин опередил меня:

– Сигни, – в полголоса обратился он к блондинке. – Будь умничкой, прогуляйся, пока мы с кузиной не уладили кое-какое недоразумение, хорошо?

Как же она была недовольна его просьбой. А как сверкнула глазами в мою сторону, прежде чем развернулась и процокала каблучками в направлении вокзала.

А эта Сигни та ещё штучка. Наверное, уже успела представить себя в белом платье и под руку с Эспином, а ещё церемонию бракосочетания в мэрии и тихую семейную жизнь в загородном поместье, где у неё будет уйма времени, чтобы вить верёвки из покорного муженька и лепить из него подкаблучника на свой вкус. Да-да, Сигни явно из таких. Кто же знал, что дядя Густав начнёт охоту за наследством дяди Руди и выберет для Эспина совсем другую невесту?

Смерив его беглым взглядом, я отметила, что в отсутствии Сигни Эспин готов вести себя куда более раскованно и непринуждённо. Вот и сейчас он сделал пару шагов мне навстречу и остановился в опасной близости, чтобы спросить:

– Ну, и где же твой компаньон, если не секрет?

– Он всегда рядом, – вполголоса констатировала я.

– Ну да, конечно, – усмехнулся Эспин, не поверив мне. – Шела, давай кое-что проясним. Одна ты никуда не поедешь. Во-первых, для юной девушки это небезопасно, во-вторых, неприлично. Мне бы очень не хотелось, чтобы о моей будущей жене говорили, будто до замужества она позволяла себе непристойные выходки. Так что смирись, кузина. На правах ближайшего родственника я просто обязан ехать вместе с тобой в Кваден, чтобы опознать нашего многострадального дядю Рудольфа.

– Ты уже определись, кто я для тебя: невеста или кузина.

– В нашем положении одно другому не мешает.

До чего же наглая ухмылочка играет на его губах. Чувствует, что обыграл меня, и ликует. Вот бы выцарапать ему глаза, но на людях как-то неудобно.

Дабы сдержать нахлынувшие эмоции, я решила подняться в вагон, но Эспин тут же меня остановил:

– Какая же ты растяпа.

– Что? – возмутилась я.

– Так беззаботно ходишь с открытой сумкой, будто на вокзале не промышляют карманные воришки. А ещё собралась в одиночку ехать на край света.

Снисходительно покачав головой, он потянулся к рамочной застёжке, чтобы закрыть её, но не успел этого сделать.

– А ну-ка, убрал свои ручонки, паршивец! – гаркнул на него из недр сумки Брум.

– Это ещё что такое? – тут же изменившись в лице, спросил меня Эспин, опустив взгляд куда-то в область моего локтя.

Отвечать мне не пришлось, потому как Брум опёрся лапками о рамку и высунул голову из сумки, чтобы вперить в Эспина хмурый взгляд и резюмировать:

– Совсем уже охамели тут всякие, лезут, куда не просят…

Он пробубнил себе под нос что-то ещё, прежде чем погрузился обратно, вот только я совсем не разобрала, какими словами хухморчик решил "обласкать" Эспина.

– Вот видишь, – победно заявила я, – моя сумка под надёжной защитой. И верный компаньон у меня уже есть. Твоё присутствие совершенно не требуется. Увидимся через пару недель, прощай.

И с этими словами я развернулась, чтобы подать проводнику билет, после чего тут же поднялась в вагон.

Кажется, никто не шёл за мной по коридору и не стремился схватить за руку, чтобы отвести в сторону для серьёзного и неприятного разговора. Но я всё равно ускорила шаг и на всякий случай обернулась на ходу, за что поплатилась в следующий же миг: Эспин и не думал заходить в вагон, чтобы преследовать меня, зато впереди по коридору внезапно возникла чья-то широкая грудь, в которую я с разбега и уткнулась. Успев только досадливо ойкнуть, я тут же услышала над ухом благодушный баритон:


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю