355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Александр Сильварг » Вынуждающие обстоятельства (СИ) » Текст книги (страница 31)
Вынуждающие обстоятельства (СИ)
  • Текст добавлен: 13 мая 2017, 15:30

Текст книги "Вынуждающие обстоятельства (СИ)"


Автор книги: Александр Сильварг



сообщить о нарушении

Текущая страница: 31 (всего у книги 75 страниц)

Покачав головой, я собрался было отойти от койота, когда вдруг обернулся. Подождите, так это тот самый зверь, который поджег сарай в Морраде и пытался выследить нас в Ларотийском лесу! Я посмотрел под стол. Лапы кремового цвета с черной полосой вокруг правой стопы. Я поднял свои воспоминания. Если в лесу я не мог вспомнить его внешности, не считая коричневого плаща, то когда мы были в горящем сарае, я успел заметить, что у поджигателя были кремовые лапы с черной полосой вокруг стопы. Сомнений не оставалось: он шел за нами по пятам, явно не с намерением пригласить на чашку чая или кружечку маркары. Зачем мы ему сдались? Вдруг я почувствовал, как об мою лапу что-то трется. Я посмотрел вниз и увидел Эйнара, который громко урчал и подпрыгивал на месте. Мне оставалось только изумленно смотреть на него: – Так ты что, не подвержен этой магии? Котенок неопределенно покачал головой и вновь посмотрел на койота, попросившись на стол к нему. Я поднял Эйнара. Котенок начал рычать и стаскивать зубами рукав с его левой лапы. Помогая Эйнару, я опустил манжеты. Моему взгляду предстало странного вида метательное оружие, которое представляло собой тонкую серебряную иглу, вставленную в паз и смотревшую в ту сторону, куда показывала лапа. Я проследил направление лапы и похолодел. Она указывала на наш стол и на то место, где только что сидел я. Я поднял лапу койота вверх и начал ощупывать его запястье. Через несколько секунд я нажал какую-то пружину, и игла воткнулась в потолок, войдя в него наполовину. Я вздрогнул. А если бы эта игла вошла мне в голову? Он хотел меня убить. И уже не первый раз. Может, магия предупреждала меня как раз об этом? На всякий случай я оббежал зал, вглядываясь во все морды и смотря на их лапы. Нет, никто не совершал ничего противоправного. Значит, причина остановки времени – этот койот. Его надо было срочно убрать отсюда. Но как? Я погладил котенка: – Огромное спасибо тебе, Эйнар. Ты только что спас меня от смерти. С самым гордым видом котенок спрыгнул вниз и, как ни в чем не бывало, вернулся обратно под наш стол. В поисках решения я оглядывал зал, пока мой взор не остановился на гиганте Джабраиле. В голове созрел очень хитрый план. А что если убийца будет пойман на воровстве? Я поспешно снял с запястья койота страшное оружие и примотал его к своему. В кармане плаща убийцы нашелся запас игл, которые предназначались для зарядки в паз. Убедившись, что у него больше нет никакого оружия, я вытащил его из-за стола и потащил к Джабраилу. Мне стоило больших усилий выпрямить тело койота, которое из-за остановки времени было не таким податливым. В итоге я смог придать ему вертикальное положение. Поставив застывшего койота прямо, я начал шарить по карманам у Джабраила. Как я и надеялся, в одном из карманов у вышибалы была небольшая сумма денег. Поставив койота, я запустил его лапу в карман к медведю, где лежали монеты. Чтобы окончательно убедиться, что посетитель не сможет просто так сбежать, я положил тяжелую ладонь Джабраила поверх лапы койота. Идеальное преступление. Койот не успеет пикнуть, как вылетит из таверны, если медведь раньше этого не переломает ему все кости. Хихикнув, я вернулся на свое место. Магия прекратила свое действие, и шоу началось… Лисичка-служанка удивленно взирала на свой поднос, на котором стаканы стояли ровно. Через пару мгновений раздался возглас Джабраила: – Ты чего творишь, уродец? Я вытянул шею, смотря в сторону выхода. Как я и полагал, койот оказался медленнее медведя и не смог вытащить лапу из его кармана до того, как вышибала обратил на это внимание. Джабраил обхватил посетителя за лапу с такой силой, что мне послышался хруст костей. На морде койота застыло глубочайшее изумление, граничащее с шоком. Все взоры были обращены на койота и медведя. Джабраил один раз ударил в печень убийце, отчего тот согнулся пополам, хватая пастью воздух. Из нее потекла рвота, в которой виднелись куски того, что койот успел съесть. Вышибала загоготал: – Молодец, еду вернул, а теперь проваливай отсюда! После этого Джабраил поставил койота «раком», открыл дверь и отвесил зверю настолько мощный пендаль коленом, что тот с воем вылетел из таверны, приземлившись в нескольких метрах от входа. Все это сопровождалось хохотом посетителей, которые точно не могли пропустить такое зрелище, да еще и бесплатное. Появилась еще одна лисичка с тряпкой, которая начала собирать блевотину койота. Я услышал, как Джабраил похлопал служанку по плечу и произнес: – Прости, Наина, что заставляю тебя это делать. Я очень сожалею. Мягкость в голосе вышибалы абсолютно не вязалась с его внешностью. Наина, которая едва доставала Джабраилу до груди, смущенно запунцовела и унесла тряпку, держа ее на почтительном расстоянии от себя. Я перегнулся через стол: – Рамзи, ты хорошо знаешь Джабраила? Хорек посмотрел на дверь: – Относительно. Адекватный зверь, несмотря на внешность. А что? – Мне нужно перекинуть парой слов с ним. Хорек только и сделал, что пожал плечами: – Как хочешь. Я встал из-за стола и подошел к медведю. Тот загородил мне дорогу: – Ты не заплатил. Фигура вышибалы, который был более чем на целую голову выше меня, внушала страх, но я спокойно остановился перед ним: – Я не хотел уходить, лар Джабраил. Хотелось извиниться, что вышла такая ситуация с этим койотом. Медведь хмыкнул: – А ты тут при чем, волк? Не ты же ко мне в карман лез. – Не я, но он залез в ваш карман из-за того, что я так захотел. Брови вышибалы сурово сдвинулись на переносице: – А теперь объяснись, волчара, иначе ты вылетишь из таверны вслед за ним. Краем глаза я заметил, как Рамзи привстал из-за стола, намереваясь подойти к нам, но я жестом усадил его. Я приблизил свою морду к нему и произнес тихим голосом: – Этот койот охотится за мной. Он уже один раз пытался убить меня и моих спутников при помощи поджога сарая, где мы были. Он искал нас в лесу. Сейчас мне пришлось прибегнуть к одной магии, чтобы остановить его, потому что он опять пытался убить меня вот этим. Я задрал манжету, показав оружие койота: – Чтобы насолить ему, я разыграл такую пантомиму с кражей из вашего кармана. Огромное спасибо, что так с ним обошлись. Он этого заслуживал. Джабраил с сомнением почесал переносицу: – Оружие наемного убийцы? Что же ты за магию используешь, парень? Еще за пару секунд до того, как я его скрутил, рядом со мной никого не было. После слов медведя я осекся. Наемный убийца! Так он идет за нами из самого Ландара?! Неужели мне все еще мстят за то, что я сорвал покушение на того быка? Но почему? Ведь еще Мечел говорил перед смертью от клинка мастера Гимеона, что у них нет цели убивать меня, так как иначе они получат проблемы с главным гарнизонным магом. Может, теперь они решили, что я не нахожусь под защитой мастера, и теперь они могут охотиться на меня? Тогда все намного страшнее, потому что этот койот, несмотря ни на что, мог вернуться обратно, чтобы получить мою голову. Я выдавил из себя улыбку: – Вам трудно будет понять суть этой магии. Самое главное – я предотвратил убийство во время вашей работы. Джабраил коротко кивнул: – После того, как во время работы Рамзи был убит Пал, ни один зверь не умер в стенах этой таверны, чем я горжусь. Спасибо, лар..? – Мирпуд В’арф. – Лар В’арф. Медведь выпрямился и продолжил осматривать зал. Я вернулся за стол, не чувствуя задних лап. Ласса обеспокоено посмотрела на меня: – Мирпуд, ты бледен, как сама смерть. Что случилось? Я прохрипел в ответ: – Тот койот, которого выкинул Джабраил, пытался сжечь нас в деревне Моррада. И еще он только что пытался убить меня… Настала зловещая тишина. Даже звуки из зала, казалось, не доходили до нашего столика. Первым молчание нарушил Рамзи: – Почему ты в этом уверен, Мирпуд? Я показал метательное оружие: – Оно указывало на меня и готово было выстрелить тонкой иглой. Посмотрите на потолок. Видите ее? Троица напрягла зрение. Первой иглу заметила Вейлин: – Да, под потолком торчит игла. – Она была здесь, в этом пазу, готовая выстрелить в меня. Огневица с сомнением посмотрела на меня: – Ты даже к нему не приближался. Ты как сидел за столом, так и остался сидеть. Как ты об этом узнал? Я решил не говорить о своей способности останавливать время: – Я владею такой магией, которая позволяет совершать подобные трюки. К сожалению, она включается независимо от моего желания, но предыдущие два раза, когда такое было, она серьезно мне помогла. Волчица задумалась: – Кажется, я помню тот день, когда в таверне у Фархада какой-то шакал напал с кулаками на быка. Не в тот ли раз ты применил эту магию? Я прищелкнул пальцами и показал на Вейлин: – Умница, вспомнила. Это был второй раз, когда эта магия нашла свое применение. Правда, есть одна проблема… И тот шакал, и этот койот связаны. Оба они наемные убийцы. – Но в тот раз никто не пытался напасть на тебя – целью был тот бык, правда я так до сих пор и не поняла, почему он набросился с кулаками, как будто в них были кинжалы. – Если бы в лапах того шакала кинжалы, этого койота не было бы здесь. Я сорвал покушение своей магией. И этот койот пытался убить меня за то, что тогда я не дал свершиться задуманному. Кстати, Ласса, тот кинжал, который я тебе дал в лесу – это кинжал того шакала о котором я говорил только что. – А с тем убийцей что стало? Я оглядел спутников: – Мастер Гимеон перерезал ему горло, когда за мной следили в городе. Рамзи сглотнул: – Может, они тебе мстят не только за проваленное задание, но и за убийство шакала? – Но не я же убил Мечела, а мастер. Гимеона-то они не трогают. Гиена покачала пальцем: – Наемные убийцы, особенно в столице, стараются не связываться с гарнизонными магами и вообще с тем, кто имеет отношение к армии или Ордену, потому что знают, что это чревато проблемами, если виновного найдут. Они хотели убить тебя, чтобы насолить мастеру Гимеону. Теперь ты сам по себе. Я потряс гривой: – Тогда нам нужно быть настороже, чтобы этот койот не застал нас врасплох. Один раз я выжил, но второй раз моя магия может не сработать. Мы собираемся идти к Хонегану или так и будем смотреть на пустые тарелки? Заметив, что мы встаем, к нам подошел Астор: – Уходите? Рамзи кивнул: – Да. Сколько с нас? Белка задумалась: – Ну с тебя, Рамзи, я не беру ничего, сам знаешь. А с вас… три барра, да. Вейлин засунула лапы в карман, но я опередил ее, положив в лапу Астора три монеты. Белка внимательно осмотрела монеты и, удовлетворившись их качеством, сделала какой-то жест Джабраилу, отчего тот расслабился и пропустил нас. Мы сами того не заметили, но уже стоял день, причем далеко за полдень. Хорек достал свои часы: – Итак, четыре часа дня. Самое время сходить к Хонегану. Пойдемте, это недалеко. Через несколько десятков минут хождения по району мы набрели на магазинчик с изображением конской головы. Вывеска гласила: «Хонеган и сыновья, все для лошадей». Хорек толкнул дверь, отчего звякнул маленький колокольчик. От прилавка поднялся невысокий вомбат, облаченный в синие щегольские штаны, желтую куртку с кружевными рукавами и красную шляпу с полями. Его взгляд загорелся при виде нас: – Добро пожаловать к Хонегану, да благословит Арханис ваш путь. Что вам угодно? Лучник достал из кошеля печенье и протянул его вомбату: – Я от старого Астора, Хонеган. Меня зовут Рамзи, я работал у него пару лет назад вышибалой, если ты помнишь. Хонеган буквально выхватил печенье и начал жадно его есть, после чего облизнулся: – Да, припоминаю я тебя. Раз ты от него, то говори, что нужно. – Нам нужно четыре лошади, сбруя к ним и хорошее место, где можно остановиться на пару-тройку дней. Хорек посмотрел на меня и прошептал: – У тебя точно хватит денег, Мирпуд? Я быстро осмотрел кошель: – Поверь, здесь хватит на то, чтобы Вейлин второй раз выкупить, не то что на лошадей, сбрую и все прочее. Фархад был очень щедр, когда выдавал мою долю. Поторговавшись, Рамзи сумел договориться о стоимости четверых коней в размере двух тысяч барра. Мне эта стоимость ни о чем не говорила, но, судя по морде воина, он сумел получить их за хорошую стоимость. Пришлось вытаскивать свой кошель и отсчитывать из пачки сорок купюр по пятьдесят барра. Глаза у продавца остались равнодушными, когда он увидел такую кипу денег, и это меня обрадовало, так как подтверждало слова Астора о том, что Хонеган – зверь честный. А на моих спутников сумма произвела должное впечатление. Ласса тихо присвистнула, когда я выложил требуемую сумму. Еще двести барра ушло за сбрую, которую Хонеган согласился отдать после того, как Рамзи признал ее пригодность. Мы пошли на задний двор магазина, где в широком огороженном стойле кормились самые разные лошади – пегие и одноцветные, в яблоках и в полосах, кобылы и кони. Вомбат почесал нос и показал лапой на двух коней, которые явно были самыми дорогими и элитными: – Вот этих двух я вам не продам, потому что они ждут своего владельца. Из остальных можете выбирать. Мы втроем остались на месте, а лучник пошел проверять каждую лошадь. Та тщательность, с которой он оценивал каждое животное, просто поражала. Сразу было видно, что для Рамзи любая мелочь имеет значение. Некоторых коней он отвергал сразу, хотя на мой непрофессиональный взгляд они казались абсолютно нормальными. Других он внимательно осматривал, порой не стесняясь ощупывать даже детородные органы у коней. Не всем коням нравилась такая фамильярность, но Рамзи умудрялся успокаивать всякого, даже очень буйного жеребца. После долгого осмотра хорек отобрал двух коней серого и черного окрасов, и двух кобыл – одну рыжеватую в яблоках, а другую гнедую. Решив оставить пока животных у Хонегана, Рамзи вышел вслед за хозяином обратно в зал магазина. Здесь хорек задал второй вопрос, ради которого мы сюда пришли: – Хогги, где можно остановиться на пару дней, пока мы не будем готовы уехать? Сразу говорю, слишком дорогих постоялых дворов не надо, и слишком дешевых тоже. Хонеган откинулся на стуле и посмотрел куда-то вдаль: – Астор не сказал вам сам, куда можно пойти, и решил все на меня свалить? Что же, есть такое место, которое вам подойдет, судари и сударыни. Бандитских морд там нет, и вполне себе чисто и уютно. Знаешь, где проезд Небожителей? Рамзи потер лоб: – Это недалеко от библиотеки? – Именно. Там вполне адекватная стоимость. Как раз хватит остановиться на пару-тройку дней. Там даже есть своя таверна, так что к Астору необязательно всякий раз бегать. Мы попрощались с Хонеганом, и Рамзи повел нас по брусчатке улице в ту сторону, где находился постоялый двор. Стоило нам сделать пару-тройку шагов, как меня подергала за полу плаща чья-то лапа, и раздался жалобный голос: – Милостивый лар, купите, пожалуйста, книгу. Я опустил взгляд. На меня смотрел маленький худой мышонок, стоящий возле ящика с книгами и облаченный в то, что когда-то было неплохой курткой серого цвета, но сейчас представляло собой жалкое зрелище – заплатки усеивали все рукава, порой перекрывая друг друга. На задних лапах висело какое-то подобие штанов, которые были оборваны, причем одна штанина была порвана выше колена, а вторая ниже. Глаза мышонка были очень измученными, как будто он либо устал, либо недосыпал, либо чем-то болел. В его протянутых худеньких лапках лежала даже не книга, а что-то типа ежедневника в твердой обложке. Я пригляделся к названию и тут же буквально вцепился в книгу: на ней было написано название на архаичном священном языке. Я посмотрел на испуганного зверенка: – Откуда это у тебя? Мышонок шмыгнул носом: – Я не знаю, милостивый лар. Отец посылает меня сюда, чтобы продавать книги. Он сам книготорговец, но в последнее время не торгует ими сам. Если я не продам хоть что-нибудь за день, то он сильно меня бьет. Никто не хочет брать эту книгу, говорят, что она написана на каком-то странном языке, который они не понимают. Вейлин взяла книгу и посмотрела на нее: – Это не священный, Мирпуд. Похоже, это тот язык, который Эдна назвала архаичным. Заглавие книги было странным: «Зари-А’ло’дис дис ту'з'». Первые слова наверняка обозначали Священный Орден. Последнее слово я пока не мог расшифровать. Перелистав ее, я увидел, что все страницы усеяны записями от руки. Естественно, все они были на архаичном священном. Мышонок, заметив мой интерес, тронул меня за плащ: – Она стоит всего пятьдесят тоси. Что-то мне подсказывало, что это книга стоит бо́льших денег. Я вытащил мелочь из кармана и отсчитал нужную сумму: – Держи, малыш. Как тебя зовут? – Джиллиан. – Джиллиан, спасибо за эту книгу. Так все-таки, откуда она? Мышонок напряг лоб: – Кажется, папа купил ее в столице у кого-то, думал, что это какая-то ценность, но в итоге так и не смог от нее избавиться. Я хмыкнул: – Похоже, мы помогли тебе отдать ее. Мышонок просиял, когда мы отходили от него. Вейлин вцепилась в книгу и начала ее перелистывать: – Мирпуд, это не книга. – А что по твоему? – Это дневник. Я перелистал книжечку и убедился в правоте ее слов. Да, это действительно был дневник: даты, надписи. Первая запись была подписана как «15 со’ч, 5 е’о». Я поднял голову: – Вейлин, что это может значить? Волчица покачала головой:

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю