355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Александр Сильварг » Вынуждающие обстоятельства (СИ) » Текст книги (страница 13)
Вынуждающие обстоятельства (СИ)
  • Текст добавлен: 13 мая 2017, 15:30

Текст книги "Вынуждающие обстоятельства (СИ)"


Автор книги: Александр Сильварг



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 75 страниц)

– Попробуй. А ты куришь? – Никогда не курил. – Как знаешь. Гимеон передал мне тлеющую трубку. Я задумчиво посмотрел на нее и затянулся. Первые секунды я не почувствовал ничего. А потом пошел мятный запах, который, казалось, наполнял все легкие и очень сильно охлаждал дыхание. От неожиданности я закашлялся. Варан бесстрастно воззрился на меня: – Зачем же так много вдыхать, ученик? Пусть оно и не вредит легким, но слизистую может повредить. Меньше надо принимать. Я вернул трубку Гимеону: – Хоть я себе и не повредил, но больше я такое вдыхать не буду. Слишком оно неожиданно для организма. Варан принял обратно трубку и сам затянулся: – Твое право. Я помотал головой: – Ладно, мастер, я пойду в Синего Коня, как обычно. Гимеон лениво махнул лапой: – Иди уже, ученик. Я собрал свой чехол и выскользнул из дома, идя в таверну. По пути я старался избегать переулков. Внутри меня уже ждал Фархад: – Давай уже, Мирпуд, публика тебя ждет! – Ждет? Мой вопрос был перебит возгласами: – Наш менестрель снова посетил нас! – Давай еще! – Удиви нас! Я воззрился на однолапого тигра: – Меня что, знают все? – Дурак ты, Мирпуд. Думаешь, слухи, сплетни и новости не распространяются по Ландару? Твои два концерта здесь уже стали поводом для многих специально прийти сюда, чтобы послушать именно тебя. Тебя ждут уже час, если не больше. Давай, тебе стоит оправдать их надежды. По пути я заранее решил, что буду сегодня играть. Пойдем по ирландской музыке, исполняемой с текстами на русском языке. Я расчехлил гитару, закрепил на привычном месте музыкального помощника и сразу же начал наигрывать задорный мотивчик: Однажды Грегори О’Нейл решил спуститься с гор, Ведь не был он ещё женат до этих самых пор. Свиней на ярмарке загнал и двинул прямо в паб – Загадку старую задать какой-нибудь из баб. Загадке этой научил его старик-отец, Когда к тому по старости приблизился пиндец. Сидит на яйцах птица, но не несет яиц. А что это за курочка – важнейшая из птиц? Поднимется и клюнет промежду ягодиц. Ах, что это за курочка – нужнейшая из птиц? И в труде, и в бою он держался всё за курочку свою. И когда пил, и когда спал – её не отпускал! Но бабы Грега всякий раз лупили по лицу. И вот беда – не побежишь утешиться к отцу. Загадкой старою своей успеха не достиг, И сизой глупой головой всё ниже парень ник. Учили добрые друзья О’Нейла всякий раз: “Нарви ей на лугу цветов, вонючий свинопас! Заштопай дыры на килте и бороду побрей!”. Но выходило всякий раз – с рукой оно верней. И в труде, и в бою он держался всё за курочку свою. И когда пил, и когда спал – её не отпускал! Прошло совсем немного лет, женился наш герой. И к счастью девка оказалось милой, но глухой. И часто учит сыновей, чтоб отыскали жён: «Загадочку заветную ты ей задать должон». Сидит на яйцах птица, но не несёт яиц. А что это за курочка, важнейшая из птиц? Поднимется и клюнет промежду ягодиц. Ах, что это за курочка – нужнейшая из птиц? И в труде, и в бою он держался всё за курочку свою. И когда пил, и когда спал – её не отпускал! Выступление имело успех: многие хихикали в процессе песни, и под конец я сорвал заслуженные аплодисменты. Чуть отдышавшись, я хрустнул пальцами и начал играть следующий мотив: В ирландской деревне жил старый колдун Кухулин Он жрал как корова траву, LSD, героин. Однажды, устав в одиночестве глюки ловить, Приперся в кабак с топором черепушки сносить. А мы вчетвером там упились в говно, Пусть головы сносит, а нам все равно. И всем как-то влом Кухулина прибить, Не впервой нам без башни домой приходить. И весело смотрят четыре дружка На топорик в умелых руках старика. А крыша съезжает, туманится взгляд. И вот, наконец, полетели в салат Четыре черепа для Кухулина. Четыре черепа для Кухулина. Четыре черепа для Кухулина. Четыре черепа для Кухулина! Наутро приехали пять полицейских машин, И был арестован ирландский колдун Кухулин. А мы, как проспались, плясали с друзьями канкан: Приятно когда голова не мешает ногам. А деда британцы забрали в тюрьму, И вышка, похоже, там светит ему. Но ведь это не просто какой-то там дед, Ведь это – фольклорный наш элемент. И вот весь ирландский безбашенный бэнд Весь в зале суда и свободных мест нет. И только лишь судьи приговор огласят, В их жирные морды с трибун полетят Четыре черепа для Кухулина. Четыре черепа для Кухулина. Четыре черепа для Кухулина. Четыре черепа для Кухулина! Я заметил, что некоторые посетители обменивались недоуменными взглядами между собой. Видимо, их смутили незнакомые слова в тексте. Наверняка они не знали таких слов, как «полицейская машина», «трава, ЛСД, героин» и прочие. К сожалению, у меня не было мыслей, что играть дальше. Возможно, я сыграл бы им что-нибудь из Валлас Бэнд, но я их текст нетвердо помнил. Я решил: Я мозаику сложу из разбившихся зеркал, Свой корабль снаряжу в дальний путь-воспоминанье, А потом вам расскажу, что я понял, что узнал, С кем дружил и с кем дружу, как держал я обещанья. Еще раз уйти, чтобы вернуться, Еще раз закончить, чтоб начать, Еще раз пусть двери распахнутся, Еще раз понять, простить, принять. Я мозаику сложу из разбившихся сердец, И теперь я не боюсь в одиночестве замерзнуть. Я мозаику сложу — мой удел как мой венец. Зритель, с вами я делю и любовь, и смех, и слезы. Еще раз уйти, чтобы вернуться, Еще раз закончить, чтоб начать, Еще раз пусть двери распахнутся, Еще раз понять, простить, принять. Я мозаику сложу из смешных и грустных песен, Их сегодня я пою, чтобы завтра спеть нам вместе. Ну, а если простужусь — это даже интересно, Зритель, вас я попрошу их допеть — мне это лестно. Еще раз уйти, чтобы вернуться, Еще раз закончить, чтоб начать, Еще раз пусть двери распахнутся, Еще раз понять, простить, принять. Еще раз уйти, чтобы вернуться, Еще раз закончить, чтоб начать, Еще раз пусть двери распахнутся, Еще раз понять, простить, принять. Во время исполнения этой вещи всякий смех затих, и на посетителей напало задумчивое и грустноватое настроение. Аплодисментов я в конце не получил, но по мордам было явно видно, что их не было не из-за качества игры. Вдруг произошло то, чего я никак не ожидал. В таверне появился Тарим Ассо. И он вел с собой на цепочке Вейлин… Сказать, что я оцепенел – не сказать ничего. Наши взгляды пересеклись. Я был уверен в том, что волчица меня узнала – ее потухший взор сразу загорелся ярким голубым огнем и заблестел. Я не знаю, как выглядели мои глаза, но уверен, что было тоже что-то подобное. Сам же Тарим Ассо пристально смотрел на меня пару-тройку секунд, но потом все-таки занял место в углу, откуда была видна таверна. Фархад сразу залебезил перед работорговцем, стараясь угодить ему. Разговоры сразу затихли, и в полной тишине было слышно, как лев делает свой заказ, продолжая держать Вейлин на цепочке. После того, как Фархад проковылял обратно, раздался голос Тарима: – Почему же ты замолчал, менестрель? Неужели все песни у тебя закончились? Давай, играй! Посмотрев на Вейлин, я понял, что дальше буду играть песню на энглише. Проблема была только в том, что я боялся палиться перед служителями Орденами, которые могли сидеть в зале и вычислить меня. Кажется, Гимеон говорил в первый день, что любой служитель ордена имел в спектре своей магии зеленый сектор? Придется экстренно просканировать всех посетителей. Я вытащил флейту и стал наигрывать одну мелодию, параллельно пальцами делая незаметно те пассы, которые сегодня мне показывал мастер. Я старался покрыть магией всех сидевших в зале. К счастью, только Фархад оставался незатронутым просто потому, что находился за моей спиной. Примерно у четверти посетителей появилось облако магии. К счастью, никто из присутствующих не владел зеленым спектром. Закончив играть одну из своих любимых мелодий и получив свою долю аплодисментов, я безбоязненно взял в лапы гитару и начал напевать, глядя на притихшую Вейлин: Woke up tonight, looked at the moon Blinding light filled up my room Looked to my right – my better half And it's alright, if it's all I have I let it ride, I'm satisfied, just be mine Kill me with killer kiss, Kill me with tempting lips Stare me with candy eyes, Love me with luscious thighs Angel in disguise, Angel in disguise, angel Not a day goes by, not without you Crossing my mind, if you only knew Keep hope alive, I have faith in you Two worlds collide, honest and true You're my lullaby, Passion for life, my starlit night Kill me with killer kiss, Kill me with tempting lips Stare me with candy eyes, Love me with luscious thighs Angel in disguise, Angel in disguise, angel It's simple, like you and I, Just spread your wings and learn to fly I must be one lucky guy With a girl like you right by my side No sweat, am I doing this right? Bring the moon to the moonless sky Yeah, I see – the stakes are high, But this story ends with no goodbye Girl, I'm qualified, I get what I see, no need to try I'll make sure Your dreams will never die Kill me with killer kiss, Kill me with tempting lips Stare me with candy eyes, Love me with luscious thighs Angel in disguise, angel in disguise I said spread your wings and fly, Spread your wings and fly Angel in disguise, ooh angel in disguise Spread your wings and fly. Аплодисментов я получил в конце мало. Похоже, стиль песни и непонятный язык были не самым лучшим способом добраться до слушателей. Но одного я точно достиг – Вейлин слушала песню с ошарашенным взглядом. Может, стиль для нее был в новинку, но текст она явно понимала, и с каждым новым словом ее взгляд становился все более застенчивым. Учитывая, что во время исполнения я смотрел только на нее, то у волчицы не должно было возникнуть сомнений, кому я все адресовал. Тарим Ассо смотрел на меня вполглаза, больше интересуясь едой, которую ему принес Фархад. Соответственно, и мой протяжный взгляд на Вейлин он пропустил. Я обернулся к Фархаду: – Я могу идти? Тигр посмотрел под стол: – Можешь, если только не собираешься ужинать и собирать свою «дань». Сегодня тебе двадцать пять барра. Я присвистнул: – А что так много? Фархад кивнул в сторону рабовладельца: – Из-за него. Он большой заказ сделал. Я оценил стол Тарима. Да, стол просто ломился от еды. Лев уже выжрал почти все. Остатки он кинул Вейлин, и та жадно поедала все, что не съел Тарим. Несмотря на видимую стройность, казалось, что волчица ест с такой жадностью потому, что постоянно недоедает. По привычке я заказал то же, что и в прошлые два дня и сел за свой стол с бумажной призмой о принятии пожертвований. На этот раз деньги сыпались быстрее, чем вчера. Пока я ел, кучка росла. В итоге, после того, как я рассчитался перед Фархадом за ужин из полученных денег, я попросил его разменять их на более крупные. В итоге получилась ошеломляющая сумма в пятьдесят пять барра! Здесь учитывались и пожертвования посетителей (примерно тридцать монет) и доля от Фархада. Чтобы не заваливать свои карманы мелочью, я попросил Фархада полученные деньги еще раз поменять на совсем крупные. Подумав, тигр поменял кучку денег на две монеты – пятьдесят барра и пять барра. Откланявшись всем, я пошел на выход, обещав вернуться завтра после турнира. Только сейчас многие обратили внимание на мою накидку ученика мага и одобрительными возгласами приглашали завтра еще раз прийти. Улыбнувшись, я отмахивался. Перед выходом я бросил последний взгляд на Вейлин. Она улыбнулась одними только глазами. Памятуя о вчерашнем случае, я следил за тылами, но на этот раз никто не пытался ограбить меня. Успокоившись, я пошел обратно в сторону дома мастера Гимеона. На одном из поворотов я увидел маленького черненького котенка, который жалобно пищал и жался к стене дома. Его окружили две уличные собаки. Судя по их рычанию, они рассматривали котенка как легкую закуску под вечер. Улица была пустынна, и никто не мог помочь. Я мгновенно крикнул и побежал навстречу собакам. Они недоуменно подняли голову и с рычанием пошли на меня. Я метнул небольшой шар огня в псов. Один из них загорелся и с воем умчался в соседний переулок. Второй, помедлив, убежал за первым. Котенок с испугом воззрился на меня и попытался попятиться назад. Беда была в том, что он уперся попой в угол между бочкой, которая стояла возле дома, и самим домом. Назад ему пути не было. Его голубые глазки смотрели на меня с неприкрытым страхом. Вздохнув, я сел на землю и протянул лапу. Котенок с недоумением посмотрел на меня и неуверенно сделал шаг вперед. Я случайно дернул лапой, и котенок с писком вжался обратно в стену. Сделав над собой усилие, я сел спокойно и опять протянул ладонь. На этот раз котенок думал дольше и опять сделал неуверенный шаг. Увидев, что я сижу неподвижно, он сделал еще пару робких шагов. Постояв и подумав, он медленно и осторожно понюхал протянутую лапу. Потом он решился коснуться мордочкой пальцев. Очень осторожно я почесал у него за ушками. Котенок замурлыкал и оказался у меня на ладони. Осмотрев его, я удивился тому, что он был слишком чистым и ухоженным для обычного уличного зверька, как будто был домашним и сбежал из дома или же его выкинули. К сожалению, у меня не было ничего, чем его накормить, поэтому я поднял его с земли и понес его под плащом в сторону дома. Котенок уже успокоился и с неожиданной ловкостью вцепился в меня коготками и перебрался на мое плечо. Я ничего не имел против. Оставалось надеяться, что он не наделает мне дырок и что дома у Гимеона было что-нибудь, чем можно было накормить котенка. Как бы мне его стоило назвать? Черный голубоглазый котенок… Почему-то в голове встал образ легендарного норвежского биатлониста Оле Эйнара Бьерндалена, хотя они были абсолютно непохожи. Эйнар? А что, вполне себе звучное имечко. Я решил проверить: – Эйнар! Котенок с интересом поднял голову и воззрился на меня. Что ж, отзывался. Я перевел взгляд вперед и пошел, придерживая на всякий случай котенка. Я вошел в дом. Гимеон оторвал взгляд от книги и поднял на меня ленивый взгляд: – Как успехи, ученик? – Пятьдесят пять барра. Варан перевел взгляд на Эйнара: – Я так понимаю, вот это будет жить здесь? – А что-то не так? Гимеон пожал плечами: – Да мне все равно, главное чтобы под лапами не мешался и фамилиару не попался. – А что, фамилиар может его сцапать? – Вряд ли, но я не проверял специально. – Мы можем его накормить? Гимеон щелкнул пальцами и произнес вслух: – Накорми этого зверя. Фамилиар спорхнул со стены и исчез в дыре. Гимеон вернулся к книге: – Как ты его назвал? – Эйнар. Мастер ничего не ответил и продолжил читать. Через минуту раздалось хлопанье крыльев фамилиара, и тот принес мисочку, в которой было разведено молоко вместе с розовым мясом неизвестного происхождения. Котенок почуял запах еды и уже через пару секунд с радостным писком бросился к миске. Через полминуты миска опустела, и котенок с осоловелым взглядом свернулся в уголке на какой-то тряпке. Гимеон не следил за ситуацией, и я отдал миску фамилиару, который сразу же улетел обратно в кухню. Я посмотрел в окно. Было уже темно. Я спросил напоследок варана: – Мастер, а когда мы завтра идем на турнир? Маг перелистнул страницу: – Я тебя разбужу, ученик. Еще вопросы есть? – Никак нет. – Тогда можешь заниматься своими делами и не дергать меня? Все было произнесено его обычным ленивым тоном. Я вздохнул: – Я спать, мастер. Гимеон прикрыл глаза веками, показывая, что услышал меня. Подняв пискнувшего Эйнара на лапы, я пошел с ним в комнату. Скинув всю амуницию ученика и забравшись в постель, хлопком погасил светящуюся сферу. Подумав, я разделся полностью и остался голым, поскольку привык так спать у себя дома, в Москве. Эйнар задумчиво топтался возле меня, но потом залез ко мне под одеяло и замурлыкал, свернувшись под лапой. Поглаживая сытого и сонного котенка, я сам незаметно заснул. Утром я проснулся оттого, что Эйнар пытался внаглую улечься прямо на моей морде. Я дунул на котенка, и тот переместился на мою грудь, улегшись там с самым гордым видом. И не узнать уже в нем было запуганного котенка, которого едва не растерзали две уличные собаки. Гимеон, обещавший меня разбудить, пока не появлялся, поэтому я наслаждался минутами, когда я проснулся, но вставать еще не надо было. Особенно это было умиротворенно в сочетании с Эйнаром. Пока живы были мои родители, у нас была кошка, которая, к сожалению, умерла от старости. Именно она была единственным зверем в нашем доме, которого любили абсолютно все. После ее смерти мне было тяжело – я успел привыкнуть к ней. И появился Эйнар. Пусть он был обычным дворовым котенком, но все равно очень милым. Мои мысли прервал звук открывающейся двери, в которую зашел Гимеон: – Ученик, встаем. Я без проблем встал, оставив Эйнара на кровати и обернувшись одеялом. Варан кивнул: – Завтрак, небольшой инструктаж, проверка навыка и выход на турнир. Вопросы есть? – Пока нет, мастер. – Добро. Выходи. Маг вышел обратно в дверь. Сбросив одеяло на постель, я поспешно стал одеваться. Только сейчас я заметил, что моя амуниция ученика оставалась чистой и без запаха, хотя я носил ее вот уже три дня. Эйнар с интересом наблюдал за моими одеяниями и пытался лапкой поймать штанину.

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю