355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Александр Сильварг » Вынуждающие обстоятельства (СИ) » Текст книги (страница 43)
Вынуждающие обстоятельства (СИ)
  • Текст добавлен: 13 мая 2017, 15:30

Текст книги "Вынуждающие обстоятельства (СИ)"


Автор книги: Александр Сильварг



сообщить о нарушении

Текущая страница: 43 (всего у книги 75 страниц)

Нас накрыла такая волна аплодисментов, что я едва не оглох от их громкости. Казалось, что передо мной находится не несколько сотен или тысяч зрителей, а десятки, сотни тысяч, миллионы – так громко они выражали свое одобрение. Я взял ладонь волчицы и крепко ее сжал, на что она сжала мою. Не выпуская моей лапы, магесса сделала изящный реверанс. Я не знал, как мне следовало поступить, поэтому учтиво поклонился, надеясь, что этого хватит. Появившийся на сцене проводник показал, куда надо идти – в противоположную от входа на сцену дверь. Там оказалась похожее на комнату ожидания помещение, с той лишь разницей, что она была куда больших размеров и там уже находились те, кто выступал раньше. Выход на улицу виднелся в другом углу комнаты, за большим платяным шкафом цвета мореного дуба, но пока не все участники фестиваля ушли наружу. Среди оставшихся был и Кертис, сидящий в богато украшенном кожаном кресле: – Мирпуд, ты просто гений! Ты и… простите, как вас звать, ларесса? – Вейлин. – отозвалась волчица. – Да, ты и Вейлин были просто великолепны. Я уверен, что судьи оценят ваше выступление очень высоко! Я усмехнулся: – А твоя скрипка заставляла пританцовывать меня на месте. Тигр снял свой инструмент с плеча и хитро посмотрел на меня: – А это не скрипка. Это градир. И не путай его со скрипкой, хоть они и похожи. Я развел лапы в стороны: – Ну куда уж мне, неучу, этого знать? Кертис хохотнул в ответ и похлопал меня по плечу: – Ничего, это не смертельно. Осталось дождаться, когда закончатся все выступления. Надеюсь, сегодня управятся быстро, а то скоро будет смеркаться. Ждать пришлось долго. Выступления шли более трех часов. По словам Кертиса, в этом году количество участников побило рекорд. Наконец отзвучал последний аккорд, и над толпой раздался громкий голос проводника: – А теперь, когда выступления окончены, я попрошу всех участников выйти на сцену, чтобы в последний раз показаться на глаза наших зрителям перед тем, как наше доблестное жюри окончательно решит, кто победит в сегодняшнем фестивале бардов и танцоров! Я не знаю, как сцена уместила всех. Участников было около сотни, если не больше. Наверное, многие выступали на сцене по десять человек или около того, потому что я иначе не могу представить, как такая прорва зверей смогла бы выступить всего лишь за три часа. Толпа зрителей просто неистовствовала, приветствуя участников. Проводник обошел нас и встал впереди, обращаясь к зрителям: – Вот и они, наши участники. Все они старались изо всех сил, показывая свои способности. Но как вы понимаете, призовых мест не может быть больше, чем полагается по регламенту и по здравому смыслу. Пусть же судьи решат, кто достоин занять первые три места! Да начнется голосование. Лары и ларессы участники, возвращайтесь в комнату ожидания или же выходите за сцену и ждите, когда судьи вынесут свое решение. Пожелаю вам удачи. А зрители? Я не слышу ваших одобрительных возгласов! И как на самых больших концертах звезд, аплодисменты и крики стали громче, словно звук резко усилили. Волчица потерла голову: – Это полчаса я хотела бы провести в тишине, если возможно. Я повел ее за лапу в сторону выхода: – Да не вопрос, Лин. Тигр вышел вместе с нами, удрученно глядя на свой градир: – Какой-то пустоголовый танцор, Проклятый его дери, ударил по моему инструменту и теперь в нем трещина. Как же мне теперь на нем играть? И даже не извинился, паршивец эдакий. По боку его градира, слева от грифа со струнами, змеилась длинная трещина, который выглядела угрожающе. Я осторожно провел по ней коготками, стараясь не занозить палец: – У тебя есть деньги на ремонт? Музыкант покачал головой: – У меня не будет таких средств, чтобы отремонтировать его. А без градира я как без лап. Я похлопал его по плечу: – Все образуется, друг, только не грусти. Кертис поджал губы и осторожно повесил градир на плечо: – Остается надеяться. Полчаса прошли в томительном ожидании. Каждая минута тянулась словно час. Я уже думал, что совещание затянулась раза в три дольше, чем предполагалось, когда снова раздался бойкий голос проводника: – Судьи вынесли свое решение, я попрошу выйти на сцену наших участников, дабы услышать окончательный итог первого дня Фестиваля Искусств в Стиндале! Мы с Вейлин и Кертисом находились ближе всех к выходу на сцену и поэтому вышли в числе первых. Всех нас построили большим полукругом в два ряда. Я погладил волчицу по спинке: – Ну что, Лин, волнуешься? Магесса покачала ладонью: – Есть немного. А ты? Пульс у меня был учащенный, но я произнес вполне спокойным голосом: – С чего бы это? Конферансье стоял к нам спиной с белым конвертом в лапах: – Итак, лары и ларессы, вы видите у меня конверт, в котором лежит решение судей. Сейчас я его вскрою, и все мы узнаем, кто из исполнителей, коих у нас оказалось несколько десятков, занял первые три места! Напоминаю, что вторые и третьи места получают по серебряной и бронзовой статуэтке победителей конкурса соответственно, а победитель получает золотую статуэтку, пять тысяч барра и звание «мастер-барда» или «мастера искусств», в зависимости от того, с каким номером он выступал на сцене. Итак, мы начинаем! И снова, как в начале нашего выступления, голоса в толпе полностью затихли. Звук открываемого конверта, магически усиленный микрофоном, разнесся над толпой, делая момент еще более томительным. Наконец, проводник достал лист серой бумаги с текстом: – Итак, по решению нашего доблестного жюри, третье место и бронзовую статуэтку получает Алленда Кордов, танцовщица из Паруссии! Зазвучали громкие аплодисменты, и к конферансье запинающимся шагом подошла маленькая скромная мышка серого цвета в простом зеленом платье. Казалось, что она нисколько не верила в свою столь высокую позицию. В ее больших черных глазах застыла какая-то смесь шока и удивленной радости. Она пролепетала что-то благодарственное, пока награждающий, барсук среднего роста в красном плаще и шляпе с пером, вручал ей бронзовую статуэтку в виде фигуры неопределенного вида с гитарой в лапах. Конферансье произнес: – Вот в случае Алленды говорят – мала, да удала. Кто бы мог ожидать, что ларесса Кордов при своем скромном внешнем виде покажет такие чудеса пластики и красоты движений. Третье место бесспорно ваше, поздравляю. Барсук отвел ее в сторону и поставил ближе к краю сцены, пока конферансье зачитывал текст дальше: – И теперь самое неожиданное. Впервые за всю историю конкурса первое и второе место на фестивале набрали одинаковое количество голосов. Судьи так и не смогли решить, кто же достоин быть победителем, но в любом случае вы должны знать их имена. Итак, первое место разделили между собой Кертис Морис Шентилье из Меровии, а также дуэт Мирпуд и Вейлин из Граальстана! Внутри меня все замерло. Мы с Вейлин смотрели друг на друга непонимающими глазами. Мы… первые? Наверное, я сейчас был даже в большем смятении, чем бронзовый призер Алленда Кордов. Я подозревал, что и Вейлин была в таком же состоянии, как и я. Кертис уже стоял на сцене, срывая порции аплодисментов. Мы встали рядом с ним. Конферансье посмотрел на нас с какой-то ухмылкой: – Как вам должно быть известно, почтенные лары, в конкурсе не может быть два победителя. Вам нужно решить, кто из вас будет первый. После паузы, я взял у проводника микрофон и произнес, уже обдумав свои будущие слова: – Я успел немного познакомиться с ларом Кертисом до начала фестиваля. Он говорил мне, что участвует здесь давно, но еще ни разу не входил даже в первую десятку. Так почему бы не вознаградить его за многолетние усилия титулом победителя? Мы с Вейлин участвуем здесь в первый раз, поэтому не стремились к победе. Я готов отказаться от первого места в пользу него. Надеюсь, моя спутница поддержит меня? Я посмотрел на волчицу. Она с готовностью кивнула. Я с улыбкой посмотрел в толпу: – Ну что же, раз моя соратница не против, я уступлю первое место Кертису, как тому, кто больше заслужил его. Да, и думаю, пять тысяч барра пригодятся ему, чтобы привести свой градир в порядок, не так ли? В глазах тигра стояли слезы: – С…спасибо, Мирпуд. Мы обнялись с ним под громогласные возгласы и аплодисменты. Барсук вручил мне с Вейлин серебряную статуэтку, идентичную той, что получила Алленда, не считая того, из чего была сделана награда. А Кертис получил диплом «мастера-барда», пять тысяч барра в большом кошеле и золотую статуэтку. Пока все внимание было обращено на него, я вывел Вейлин из толпы участников: – Давай, пойдем отсюда. Волчица безропотно пошла за мной. Так как все были увлечены созерцанием Кертиса, наше отсутствие почти никто не заметил. По крайней мере, я надеялся на это. Уже на улице Вейлин остановилась и встала передо мной: – Так почему ты отказался от первого места? Я мягко взял ее за лапу: – Лучше не останавливаться, Лин. Причина проста – к первому месту слишком много внимания. Посуди, что оно мне даст? Признание? Зачем оно мне? Я уже начинаю жалеть, что захотел поучаствовать в фестивале. Лучше было быть менее заметным. Деньги? У меня в кармане осталось больше, чем получил Кертис в качестве первого приза. Пойми, сейчас о втором месте быстро забудут, пусть и произошел такой прецедент с одинаковым количеством баллов. Да, будет у них в памяти благородный поступок имени Мирпуда, но второе место здесь часто означает забвение. Заночуем на постоялом дворе и поутру уедем. Думаю, Рамзи поймет меня. И заодно я помог хорошему зверю. Этих денег ему теперь хватит отремонтировать градир. Сзади раздался шорох, и нас догнали Рамзи с Лассой. Лучник тяжело дышал: – Вас не найдешь, победители. Смылись так внезапно, а вас там искали. – Кто? – Да, конферансье искал, чтобы в очередной раз сказать большущее спасибо, но вас и след простыл. Обратили все в шутку и переключили внимание на Кертиса, когда поняли, что вас искать бесполезно. После этого хорек похлопал меня по плечу: – Я не знаю, почему ты решил отдать победу этому Кертису, но по мне он был невообразимо скучен, в отличие от вас с Вейлин. Впрочем, решение твое. Глаза же огневицы сверкали: – Ваше выступление было очень красивым. А твое платье было не менее великолепным, чем пение. Где ты его только достала? Видно было, что Вейлин нравилось такая похвала. Волчица показала на меня: – А это спрашивай у нашего доблестного менестреля. Я откашлялся: – Из Ландара, вестимо. В свое время мне пришлось три недели копить деньги, чтобы его купить. Я повел всех вперед: – Завтра утром уходим из Стиндала. Боюсь, мы и так задержались больше, чем стоило. Возражения есть? Никто не сказал ничего против. Статуэтку же я закинул в мешок, почти сразу же забыв о ней. Мы договорились, что как можно раньше утром мы уже будем собираться после открытия таверны на постоялом дворе. Быстро, но сытно поев (и покормив Эйнара), мы разошлись по номерам, собирать вещи. Окна нашего с Вейлин номера выходили на улицу и на задний двор одновременно. Я уже собрал свой мешок, закинув в него запасную одежду и последние остатки пищи из собственных запасов, когда заметил в окне пару Кон-Сай и двух Чойг-Ма’л, едущих верхом и осматривающих улицы. Я похолодел: – Лин, нас нашли. Волчица выглянула в окно и помрачнела: – Я знаю ту охотницу, у которой волосы собраны в хвост. Она была одной из тех Кон-Сай, что патрулировали улицы Кенсана, когда мы собирались уезжать из города. Я выругался: – Спускайся к Рамзи с Лассой и скажи им, чтобы уходили через черный ход. Лошадей возьмем чуть позже, когда обойдем их. Меня не прельщает перспектива драться с ними. Если что, я по мыслесвязи скажу тебе, зашли ли они на постоялый двор. Иди вместе с Лассой и Рамзи – А ты? – Я спущусь на задний двор другим путем. – Прыгнешь из окна, что ли? Я невесело усмехнулся: – Можно сказать и так… Вейлин собрала свои вещи и выбежала в дверь. Я задумчиво посмотрел в окно и задумался. Я писал об этом не один раз, но повторюсь. С тех пор, когда я попал в этот мир, я начал замечать, что предметы из моей реальности здесь обретали необычные свойства. К примеру, смартфон и плеер не разряжались, гитара обрела свойства подражать любому типу гитары, чехол… Вот как раз о нем и были мои мысли. Я замечал, что какие-либо мелкие и нужные предметы появлялись в карманах чехла несмотря на то, что я ничего туда не клал. А если попробовать применить это свойство на практике? Допустим, мне нужна кошка. Нет, не живая кошка, конечно, а приспособление с крюком для подъема или спуска. Появится ли она? Я пошарил по карманам чехла. В одном из них я нащупал какой-то острый металлический предмет в виде треножника с веревкой. Вытащив его, я понял, что это самая настоящая кошка, которую я и «заказывал». В последний раз я выглянул в окно. И тут же помрачнел. Одна Кон-Сай вместе с ирбисом-воином сурового вида направилась в сторону дверей постоялого двора. Я вызвал Вейлин: – Лин, они идут сюда вдвоем. Вы уже вышли? – В процессе. Черный ход нашли, осталось открыть замок. Рамзи говорит, что может взломать его. – Когда будем брать лошадей, надо быть осторожными, потому что сюда пошли только двое из группы. Остальные остались на улице. – Ты давай, сам спускайся, а то сейчас начнут обыск комнат и все, заметут. – Я сейчас буду. Мне никогда раньше не приходилось использовать кошку в деле, но я представлял, каким образом ее крепить. Эйнар был посажен в мешок, чтобы не выпал, посох в левой лапе – начался спуск. После примерно полуминуты я оказался на земле. К сожалению, кошка намертво застряла в оконной раме, поэтому я не смог ее вытащить с земли. Рамзи покачал головой: – Да брось ты ее, они все равно догадаются, что ты сбежал через окно. К лошадям! Во дворе гостиницы никого не было, но это не обнадеживало нас. В любой момент могли появиться наши преследователи. Мы быстро нашли наших лошадей и отвязали их. Я споро прицепил посох к боковине седла, чтобы он не занимал лапы и продолжил следить за двором. Из окна на четвертом этаже раздался возглас Кон-Сай, приглашающий остальную часть группы прийти. Похоже, что они были в нашем с Вейлин номере. Появились еще одна Кон-Сай с Чойг-Ма’л верхом. Вышедшая из гостиницы волчица что-то коротко им произнесла, и двое поехали в сторону конюшни. Мы спешно зарылись в стог сена в углу, чтобы новоприбывшие нас не заметили. Оставалось еще надеяться, что они не станут присматриваться к лошадям. Волчица с волосами, перетянутыми на конце в хвост, и молодой тигр в черных доспехах спешились и оставили лошадей, не привязывая их. Они не стали приглядываться к другим лошадям, что было весьма кстати. Нас они тоже не заметили. Как только они исчезли, Рамзи вытащил из рукава кинжал: – Похоже, первая парочка тоже оставила лошадей здесь. Это было их очень большей ошибкой. Я успел за прошлый день увидеть, какие лошади уже здесь были, так что чужих вижу сразу. Я посмотрел на кинжал с большой опаской: – Ты собрался убить лошадей? Лучник посмотрел на кинжал: – Можно и так, но у меня есть на уме что-то, что не повредит лошадкам, но нанесет увечья их владельцам. Крадучись, хорек подошел поочередно к каждой из четырех лошадей наших преследователей и парой точных движений подрезал подпруги так, что они со стороны казались нормальными, но были повреждены больше чем наполовину. Рамзи убрал кинжал в рукав: – Упадут через десяток ярдов, когда наберут скорость. При таком условии падения будут болезненными. А лошадки обретут свободу. А теперь по коням и валим отсюда. Я вскочил в седло, и мы выскочили из конюшни. Послышались крики Кон-Сай, но сейчас мы заботились только о том, чтобы кони бежали как можно быстрее. Буквально через несколько секунд позади нас раздались сдавленные крики и звуки падения с лошадей. Мне очень хотелось обернуться, чтобы посмотреть на получившийся результат, но благоразумие перевесило любопытство. Джесси сразу поняла, что загадочный волк не так далеко. Она успела за прошлые разы изучить его магию, и теперь могла бы найти его в толпе, если бы он был рядом. Но сейчас ее больше вела интуиция охотниц за еретиками, чем чувство магии цели. Стоящая возле дороги гостиница сразу показалась ей подходящей для того, чтобы там мог остановиться волк. Джесси показала жестом Райману, чтобы тот следовал за ней. Янке же волчица бросила: – Ты с Коулом остаешься здесь, пока я тебя не позову. Янка кивнула, а Джес поехала в ворота вместе со старшим Цепным. Поставив лошадей в конюшню, волчица стремительно пошла в дверь и буквально ворвалась в нее. За стойкой сидела молодая лисичка, которая с опаской воззрилась на Кон-Сай. Джесси на ходу вытащила кинжалы: – У вас есть постоялец-волк высокого роста с серо-голубыми глазами в черном плаще и длинным мешком за спиной? Регистраторша испуганно посмотрела на охотницу, но отвечала достаточно спокойно: – Мы не можем просто так рассказывать о наших постояльцах… Волчица оперлась на стойку, держа кинжалы в лапах: – Значит есть. В какой он комнате? С каждой секундой лисичка теряла уверенность: – Но я не могу… Перед глазами девушки блеснула сталь кинжала: – Если ты хочешь попасть в застенки с Кон-Сай как пособница преступника, я могу тебе это обеспечить с радостью. Более того, я сама буду допрашивать тебя. Где он, несчастная? Регистраторша пролепетала, с ужасом глядя в безжалостные красные глаза волчицы: – Четвертый этаж, комната 4-56. Выдержав паузу, Джесси убрала кинжалы:

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю