355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Angie Smith » Сквозь замочную скважину (СИ) » Текст книги (страница 54)
Сквозь замочную скважину (СИ)
  • Текст добавлен: 19 августа 2020, 13:31

Текст книги "Сквозь замочную скважину (СИ)"


Автор книги: Angie Smith



сообщить о нарушении

Текущая страница: 54 (всего у книги 61 страниц)

Им нуждно было найти место, где провести эту ночь, – это понимали все, но у Марка пока не было чётких соображений по этому поводу. Они продолжали двигаться вперёд и Дауэл почти смирился с тем, что их ждёт очередная ночь в пути, пока не заприметил на выезде из очередного безымянного посёлка большой билборд с красноречивой надписью: «Аренда домов в Природном парке «Orient Forest». Это был не лучший вариант – здешний парк пользовался огромной популярностью у местного населения, которое в это время года проводило там свои летние отпуска. Но иного выхода у них не было. Дом – это не отель, там не должно быть лишних глаз и можно без опаски обсудить все детали их дальнейшего путешествия. К тому же, цены на это жилье были куда более приемлемые, чем Марк мог предположить. Он долго блуждал по сайту для бронирования, прежде чем нашёл подходящий вариант. Небольшая одноэтажная хижина находилась далеко в лесу – за несколько миль от дороги и основных туристических маршрутов, что делало её вполне приемлемым вариантом для ночлега. Осталось только понять, как туда добраться.

Марк на миг поднял голову, чтобы осмотреться. Они были в десяти милях от парка, о чём неустанно напоминали десятки дорожных указателей. Для того, чтобы попасть туда, требовалось свернуть с центральной трассы на какую-то невзрачную подъездную дорогу, и нужный поворот был уже совсем близко.

– Будь добра, сверни направо на следующей развилке, – обратился Марк к Еве.

– Зачем? – насторожено поинтересовалась Брэдфорд.

– Я нашёл нам место для ночлега.

Ева на миг умолкла, проезжая очередной круговой перекрёсток. До нужного поворота оставалось всего пара сотен ярдов, но она не спешила перестраиваться в нужный ряд.

– Парк? – уточнила Ева. – Там же чёртова куча туристов.

Её неунимающееся упрямство начинало нервировать Дауэла. Он уже и забыл, какой дотошной может быть Брэдфорд в самые неподходящие моменты.

– Они сдают в аренду дома в лесу, – пояснил раздражённо Марк. – Думаю, это лучше очередного придорожного отеля. Что скажешь, Джеймс?

Мориарти, всё это время безучастно наблюдавший за сгущающимися сумерками, окинул своим бесстрастным взглядом Дауэла, после чего спокойно изрёк:

– Мы однозначно не можем больше ночевать в отелях.

И этого было достаточно, чтобы прекратить любые споры. На лице Марка заиграла довольная ухмылка, ну, а Еве ничего не оставалось, как нервно мотнуть головой и продолжить путь в назначенном направлении.

– Славно, – выдохнул Дауэл, возвращаясь к сайту с арендной.

Спустя несколько миль после заветного поворота виды бескрайних рапсовых полей за окном сменились густой лесополосой. Они въехали в Региональный природный парк «Orient Forest», когда над центральной Францией опустилась тёплая июньская ночь. Узкую подъездную дорогу обрамляли высокие дубы, сквозь ветки которых мелькало сияние молодой луны. Ночь в здешних краях была тихой – в отличие от прежних мест их временного ночлега, здесь не раздавались завывания полицейских сирен и благие маты местной шпаны, не было слышно, как громадные фуры вереницей проносились мимо шатких придорожных домишек, сотрясая тонкие стены, а сильный ветер не гнул деревья, что вот-вот готовы были переломиться под натиском стихии. Бескрайние леса местного природного парка, казалось, навеки застыл в этом состоянии статичного спокойствия.

В таких краях легко затеряться, – подумалось Марку.

Узкая лесная дорога, тянущаяся через весь парк, вскоре привела их к берегам широкого озера. Лучи луны отражались в его глади, освещая округу своим тусклым свечением. Вдоль озера тянулись стройные ряды деревянных домов – пристанище для туристов, – а чуть поодаль виднелись огни местной ярмарки. Всё это зрелище напоминало картины Ван Гога – яркая безоблачная ночь, сияющая мириадами звёзд, и небольшой провинциальный посёлок, коих немало водилось в этой местности. Дауэл не разделял романтики здешних краёв, а потому лишь бесстрастно наблюдал за тем, как их машина минует центральные дороги, медленно съезжая на ухабистую лесную тропу, что вела до того места, где находился забронированный им дом. По пути к парку Марк успел сбросить залог за жилье и ещё немного денег для того, чтобы мужчина был сговорчивым и сделал то, что его просили. А просил Марк не много – всего лишь ужин на троих персон, флешку и рабочий сканер, что должны были ждать их в доме по приезду. Ноутбук он всё же сумел прихватить из Болони, чему был несказанно рад. Такой нехитрый набор из приспособлений должен избавить их от ненужного груза макулатуры, что приходилось таскать за собой из самого Шеврье.

Спустя какие-то двадцать минут блужданий здешними лесами их машина выехала к широкой поляне, которую венчала собой небольшая лесная хижина. Рядом, припарковав свою легковушку, их ждал владелец дома – невысокий полный мужчина пятидесяти лет, с которым Дауэл успел пообщаться по пути к парку. Марк оставил Мориарти с Евой в машине, решив, что будет куда легче уладить все формальности самостоятельно.

– Avez-vous reçu un prépaiement? – спросил Марк, подходя к мужчине.

– Oui, mais c’est trop! – воскликнул тот с лёгкой тревогой в голосе.

Его залог действительно был куда больше, чем значилось в ценнике на дом, но Марку не жаль собственных денег, чтобы этот мужчина не задавал лишних вопросов. В конце концов, всё всегда решает нужная сумма.

– Ceci est une garantiе, – пояснил он, подходя немного ближе.

– La garantie? – переспросил удивлённо француз.

– La garantie de votre silence, – пояснил Марк. – J’espère qu’on se comprend?

Мужчина замешкал. Он всё глядел на Марка, что прожигал его своим пристальным взглядом, и терялся в сомнениях. Дауэл знал – он сломается. Этот бедолага едва ли готов был отказаться от такой выгодной сделки, учитывая его потрёпанный вид и далеко не новый автомобиль, на котором он сюда приехал.

Дауэл показательно прочистил горло и с немым вопросом взглянул на мужчину.

– Bien sûr [2], – утвердительно кивнул француз.

Лицо Марка озарила самодовольная улыбка. Он похлопал мужчину по плечу в одобрительном жесте и забрал ключи от дома. От вступительного инструктажа и краткой ознакомительной экскурсии хижиной он учтиво отказался, ссылаясь на жуткую усталость. Владелец дома ещё хотел что-то сказать на прощание Дауэлу, но Марк бросил ему короткое «Au revoir» и спешным шагом направился в дом. Совсем скоро за ним последовали вышедшие из машины Ева и Джеймс.

Хижина оказалась не такой уж и маленькой – несмотря на наличие всего одного этажа, там имелись три вполне сносные спальни, внушительных размеров гостиная с камином и тройкой кресел напротив, а также небольшая смежная кухня и ванная. Спустя бесконечные ночи в стенах дешёвых придорожных отелей это тёмное место с сырым от влаги воздухом и холодными бетонными стенами казалось настоящим раем. Но Марка вовсе не интересовали сопутствующие удобства. Главное, что его привлекало в этом месте, – это наличие нормальной еды и всего необходимого для того, чтобы покончить с той дурацкой коробкой документов.

– Зачем тебе всё это? – спросила Ева, глядя на то, как Дауэл подсоединяет ноутбук к лежащему на небольшом рабочем столе сканеру. Они находились в одной из спален – той, что примыкала прямиком к гостиной.

Марк ждал этого момента все эти долгие часы поездки. Глядя на ничего непонимающую Брэдфорд, Дауэл довольно усмехнулся.

– О, ты про это? – он взглянул на включённый ноутбук. – Это для тебя. Оцифруй, пожалуйста, все эти бумаги. – Марк указал на лежащую на земле коробку с документами. – И будь добра, не забудь сгруппировать всё так, как это сделал я.

– Но… – Ева так и не успела закончить предложение.

Дауэл положил перед ней небольшую металлическую флешку и с довольным видом сказал:

– Не скучай.

Выражение лица Евы было тем самым приятным подарком для его эго, которого так не хватало Дауэлу. Он устал от невыносимого нрава этой девушки, и загрузить её рутинной работой было самым правильным решением по его личному мнению. Эта тактика работала безотказно ещё со времён MI-6, и, чего уж скрывать, всегда приносила Марку немало удовольствия.

Покидая спальню, Дауэл на миг остановился у двери и окинул Еву беглым взглядом. Он ещё в машине заметил что-то неладное с её лицом, но теперь, когда тонкая струя крови стекала по её переносице, открытая рана особенно явно кидалась в глаза.

– И да, Ева, – окликнул он её. – У тебя кровь на лице.

И прежде, чем Брэдфорд успела осознать смысл сказанных им слов, он вышел из спальни.

***

Наблюдая, как за Марком закрываются двери, Ева машинально поднесла руку к лицу. Она и вправду не чувствовала, как, казалось бы, неглубокая царапина стала вновь кровоточить. И только увидев красные капли крови на своих пальцах, Ева ощутила жжение в районе переносицы. Эта рана осталась от сильных ударов того головореза Асада, который пытался прикончить её на заправке, и может Ева бы даже ощутила её, если бы имела хоть одну свободную минуту, чтобы взглянуть на себя в зеркало. Но весь её прошедший день заняла дорога из Болони в это богом забытое место на окраине регионального природного парка.

Коснувшись осторожно краёв раны, Ева вновь поморщилась от боли. Ей нужно было остановить кровь, иначе все их бесценные бумаги, с которыми Дауэл носился последние несколько дней, будут укрыты красными пятнами и утратят всю свою ценность. С Брэдфорд больше не было её заветной аптечки, которая кочевала с ней от одного европейского города к другому во время их с Мориарти затяжной поездки. Единственное, что ей оставалось, – это пойти в здешнюю ванную в надежде найти там хоть что-то похожее на антисептик.

К своему счастью, Ева смогла отыскать в местных закромах куда больше, чем банальный раствор спирта. В аптечке, которую им услужливо оставил местный персонал, завалялось несколько мотков бинта и упаковка медицинской ваты, а также пара прозрачных пластырей, которые пусть и выглядели достаточно дико на её лице, всё же были лучше открытого шрама, что время от времени продолжал кровоточить.

Глядя на себя в зеркало, Ева всё больше переставала узнавать личность, что смотрела на неё из отражения. И дело было вовсе не в шраме на переносице или паре царапин на скуле, нет. К боевым ранениям Ева уже привыкла. Но этот взгляд, эти заострившиеся черты лица и отросшие русые волосы – всё это было отпечатком времени, в котором она жила. Медленно, но верно Ева Брэдфорд проходила метаморфозы, которые превращали её в иную личность – жестче, отчаянее, сильнее в каком-то смысле. Она больше не была той мёртвой девушкой, что обитала в полупустой квартире на окраине Ричмонда. Её не мучили кошмары о прошлом. Их всех затмили ужасы настоящего – толпы головорезов, что жаждали её смерти, и их главарь, который стремился к вечному хаосу и анархии. Воспоминания о Британии теперь казались далёким сном, навеянным тишиной французской глубинки.

Ева вновь поморщилась. Антисептик продолжал больно жечь даже после того, как она припечатала его пластырем. Руки машинально потянулись к переносице, но Брэдфорд так и застыла в статичной позе, не успев сделать очередную глупость. Позади скрипнула дверь и на пороге оказался Джеймс. Они слишком часто встречались в ванной, – подумалось Еве, и эта мысль заставила её глупо улыбнуться. Мориарти осмотрел её со слегка сконфуженным выражением, после чего потянулся к двери, чтобы закрыть её, но Ева остановила его. Её взгляд был прикован к его плечу, где белоснежная ткань рубашки оказалась грубо разорвана, оголяя глубокую рваную рану, очевидно, оставленную какой-то мелкокалиберной пулей. В тот самый миг Ева отвесила себе мысленно пощёчину за то, что не заметила этого раньше. Они провели в тесном салоне машины несколько часов – за это время рана успела изрядно покраснеть по краям, где вполне закономерно образовался отёк.

– Какого чёрта? – спросила Брэдфорд, указывая на растекающееся по рубашке пятно крови. – Ты всё это время ехал с открытой раной?

– Это пустяк, – отмахнулся Мориарти.

Его безразличие медленно, но верно выводило Еву из себя. Сложно было сдержаться, чтобы не послать этого фривольного идиота к чёрту, но что-то внутри неё так и не позволило ей этого сделать. Это было странное чувство, отдававшее чем-то из её далёкого британского прошлого, когда позади ещё не было пропасти из собственных ошибок, а впереди не маячила вполне себе реальная перспектива скорой кончины.

– Пустяк, который бы обеспечил тебе, по меньшей мере, сепсис, – сказала раздражённо Ева.

Она не верила, что сумеет пробудить в Мориарти чувство самосохранения, но это не мешало ей продолжать свои тщетные попытки.

– Ты, как всегда, невероятно оптимистична, – усмехнулся Джеймс, чем вызвал у неё очередную волну злости.

– Заходи, – сказала Ева, хватая Мориарти за здоровую руку, – это нужно обработать.

Она не стала ждать, пока в этом мужчине проснётся здравый смысл, а потому втолкнула его в ванную, захлопнув позади дверь, чтобы отрезать любые пути для отступления, и посадила его на край керамической ванны.

– Я могу справиться… – говорил Мориарти, пока Ева доставала из аптечки всё необходимое для того, чтобы обеззаразить его рану.

Вылив изрядное количество антисептика на вату, она повернулась к Джеймсу и приподняла край надорванной рубашки.

– Лучше просто заткнись, – сказала Ева, приставляя к ране самодельный компресс.

Пока спирт обеззараживал неровные края раны, а Мориарти тихо шипел от жгучей боли, Ева принялась вытирать засохшую кровь. Как оказалось позже, шрам был вовсе не таким глубоким, как могло показаться на первый взгляд – Джеймсу повезло вовремя увернуться от летящей в него пули, и она едва коснулась его плеча, задевая верхние слои кожи. Будь он менее удачливым, снаряд мог проникнуть глубже или того хуже – пройти навылет, оставляя его со сквозной раной. Но этого не случилось. А поэтому Еве не пришлось пережимать руку, чтобы остановить кровь – она осторожно обработала края раны, смывая всю грязь, что скопилась там, и слегка прошлась по отёкшим участкам.

Ей однозначно не хватало во всём этом какой-то человеческой мази и стерильной повязки, но в сложившихся обстоятельствах Брэдфорд должна была обходиться тем, что есть под рукой. А в быстром доступе у неё были несколько мотков бинта и медицинская вата, которые вполне неплохо справлялись с ролью повязки. Однако имелась одна проблема, которую Ева так и не смогла решить самостоятельно, а потому спустя долгие минуты молчания заговорила:

– Мне нужно перевязать тебе плечо.

– И в чём проблема? – спросил Джеймс.

Брэдфорд замялась. Она впервые за долгое время ощущала совершенно неуместное чувство неловкости, которое не позволяло ей внятно выразить свои мысли. Слова спотыкались о невидимый барьер из собственных сомнений, и Брэдфорд понадобилось несколько лишних секунд, чтобы, наконец, заговорить.

– Рубашка, – осторожно начала Ева, – она грязная от крови и я боюсь, что могу занести тебе что-то в рану, если…

– Если я её не сниму, – закончил привычно размеренным тоном Мориарти.

– Да.

Он без лишних слов стал расстегивать пуговицы на своей рубашке, что, стоит сказать, выглядело немного нескладно, ведь Джеймс больше не мог двигать своей левой рукой. Ева какое-то время наблюдала за его напрасными попытками совладать с пуговицами, но, в конце концов не сдержалась и медленно отодвинула его ладонь. Она не чувствовала ничего, кроме лёгкого раздражения, расстёгивая его рубашку. Былая скованность ушла, и всё, о чём могла думать Ева в этот миг, – это пульсирующая рана, которая только-только перестала кровоточить. Она наспех сняла с Джеймса потрёпанную рубашку, обнажая раненое плечо, и невольно выдохнула: «Чёрт!».

Смотреть на оголённый шрам – неровный, красный от отёка порез, оставленный автоматной пулей – было больно. Ева ощущала фантомную пульсацию, что прошла её собственным плечом. Она взглянула в глаза Мориарти и не увидела там и доли того волнения, что переполняло её. Он оставался привычно невозмутимым. Вздохнув, Ева взяла в руки смоченную завалявшийся в закромах местной аптечки раствором фурацилина вату и приставила её к ране, закрепляя тугой бинтовой повязкой. Выглядело это всё не очень стерильно и уж точно не долговечно, но Брэдфорд чувствовала облегчение. Она завязала последний узел, что должен был держать всю эту самодельную конструкцию, и отступила на полшага назад, пытаясь издалека взглянуть на собственное творение.

– Не идельно, но всё же лучше, чем истекать кровью, – сказала она с улыбкой.

Мориарти приподнял руку, рассматривая повязку, и с долей сарказма заключил:

– Теперь мне точно не грозит сепсис.

Завороженный взгляд Евы по прежнему был прикован к тому месту, где под плотным слоем из бинтов и медицинской ваты краснела рваная рана. Она думала о прошедшем дне – о людях Асада, секретном оружии МI-6 и скверных обстоятельствах, что привели их в эту богом забытую хижину на окраине местного природного парка. Отступив ещё на шаг назад, Ева медленно перевела свой взор на Джеймса. Затянувшееся молчание, повисшее между ними, в какой-то миг стало неловким. Брэдфорд ощущала непреодолимое желание нарушить его, но никаких внятных мыслей её сознание так и не выдало, а потому всё, что ей оставалось, – это вспомнить о своих нелепых обязанностях.

– Ладно, – вздохнула Ева, – у меня много работы, так что я, пожалуй, пойду.

Она неловко попятилась назад в направлении двери, и почти успела покинуть ванную, когда её настиг оклик Мориарти:

– Забавный пластырь.

Ева невольно потянулась к переносице, касаясь краёв пластыря, и тихо выдохнула:

– Иди к чёрту.

Захлопнув за собой дверь ванной, Брэдфорд пошагала в одну из спален, тихо смеясь от собственных мыслей. Задумчивая улыбка ещё долго не сходила с её лица, пока она выполняла поручение Дауэла, сканируя каждый из сотен листов, что имелись в той коробке. Перебирая многочисленные стопки документов, Ева старалась не упустить ту зыбкую логику, что объединяла каждую из них. Мимо неё проходили папки отсортированных по датам накладных и кипы инвойсов, которые Дауэл изучал всё то время, что они провели в пути. Все эти бумаги Еву уже не раз имела возможность видеть, а потому слабо придавала значение их содержимому, сканируя документ за документом и групируя их по странному Дауэловскому принципу.

Часы тянулись неумолимо быстро – погрязнув в рутине, Ева совершенно не замечала ход времени. И лишь когда сумрак ночи за окном превратился в непроглядную чёрную пелену, что накрыла собой округу, а тихий писк со стороны кухни знаменовал собой первый час после полуночи, Брэдфорд оторвалась от компьютера. Последний файл был загружен на крохотную флешку, которая теперь хранила в себе целый ворох доказательств, что способны разрушить до основания империю Зейда Асада. Глядя на стопки бумаг, которые ей пришлось перебрать, Ева ощущала немыслимую усталость – её голова раскалывалась от головной боли, а рана на переносице по прежнему неприятно жгла. Хотелось спать, но прежде она должна избавиться от этой пугающей вещи в своих руках.

Марк нашёлся быстро – он словно и не уходил никуда, раскинувшись на одном из кресел гостиной с не пойми откуда взятым томом Гюго и тлеющей сигаретой, что наполняла комнату резким запахом табачного дыма. Мориарти сидел напротив него, продолжая набирать что-то в своём сотовом. Чистая рубашка прикрывала тугую повязку, что стягивала руку в области плеча, а общий вид Джеймса был куда лучше, чем несколько часов назад. И это не могло не радовать. Единственное, что выводило Еву из себя – стойкий запах табачного дыма, который пропитывал собой каждый угол этой комнаты.

Подойдя к Дауэлу, Ева ловко выхватила из его пальцев сигарету и потушила её в переполненной окурками пепельнице, что лежала на небольшом журнальном столике.

– Никакого курения в доме, – сказала она, садясь на соседнее с Марком кресло.

Прежде, чем Дауэл успел возмутиться, Ева положила на подлокотник рядом с ним флешку.

– Ты закончила? – спросил Марк.

– Да.

– Тогда забирай её, – он указал на флешку. – Она мне ни к чему.

– В каком смысле «забирай»? – сконфуженно спросила Ева.

– Эта флешка побудет у тебя, пока мы не покончим с Асадом.

Ева невольно вздёрнула бровь и с нескрываемым раздражением покосилась на Дауэла.

– К чему такая честь? – поинтересовалась она.

Нечто странное крылось за решительным желанием Марка отдать ей эту флешку, и Ева чувствовала это всеми притупившимися инстинктами. Дауэл был последовательным человеком и не имел привычки делать что-то необдуманное. Каждое его решение так или иначе носило личную выгоду, но именно сейчас Ева никак не могла разглядеть её во всех длинных речах, что посыпались на неё с уст Марка.

– Слушай, – заговорил он тихим размеренным голосом, – это, – Марк указал на флешку, – наш выход, последний шанс остаться в живых, когда весь этот бред прекратится. Здесь есть всё, чтобы уничтожить имидж Асада, но всему своё время, так что прибереги эту вещь, – он вложил флешку в руку Евы и откинулся на спинку кресла. – А теперь сделай одолжение – принеси сюда ту коробку с документами.

Просьба была слегка неожиданной, но Ева не стала лишний раз задавать вопросы, ведь знала – Дауэла это только разозлит. Спрятав в карман полученную флешку, она поднялась с кресла и пошла в спальню, где в лёгком хаосе находились все те бумаги, что ей довелось оцифровать. Сбросив со стола несколько лежащих на нём стопок с договорами о купле-продаже партии крупнокалиберных автоматов, Ева подхватила коробку и понесла её в гостиную. Дауэла она застала стоящим напротив потухшего камина. Вместо старого томика Гюго, что был бесцеремонно отброшен на пол, в его руках находилась металлическая зажигалка, которую он задорно покручивал меж пальцев, насвистывая тихую мелодию. Джеймс по прежнему сидел неподалёку от камина, молча наблюдая за братом.

Ева положила коробку на журнальный столик позади Марка. Сделав шаг назад, она остановилась в ярде от камина, наблюдая за тем, как Дауэл берёт одну из тонких стопок бумаг и поджигает за нижний угол. Ева с недоумением наблюдала, как огонь сжирает их доказательства, дюйм за дюймом обращая страницы договоров в тлеющий пепел.

На лице Дауэла играла загадочная ухмылка, природу которой Брэдфорд так и не смогла понять.

***

Он мечтал сделать это с того самого момента, как получил в руки все те громадные стопки бумаг. Эта ноша, обременяющая их в и без того нелёгком путешествии, казалась Марку бессмысленной с самого начала и он был несказанно рад избавиться от неё теперь, когда они могли себе это позволить. Дауэл с упоением наблюдал за тем, как языки пламени сжирают строчки из очередного торгового договора. Мерцающие отблески огня отражались в его чёрных глазах, а рука по прежнему сжимала догорающий кусок бумаги. Когда пламя подобралось к эмблеме «ARES inc.», что подобно гербовой печати украшала собой начало договора, Марк выбросил остатки документа прямиком в камин. Вскоре к ним полетела ещё одна стопка бумаг. А затем ещё одна. И ещё, пока Дауэл не замер, держа в руках две последних связки документов. Одну он протянул Мориарти, а вторую торжественно вручил Еве.

Джеймс с лёгкой усмешкой бросил бумаги в разгорающийся камин, не ощущая, по всей видимости, никакого сожаления. Ева же медлила. Она смотрела на Марка своими широкими глазами и вновь слишком много думала. Дауэл буквально слышал каждый её немой вопрос, который так и норовил вырваться из этих уст.

– Сожги этот мусор, пока огонь не погас, – сказал Дауэл. – Он нам больше не понадобится.

Все те сомнения, что роились в её голове, все невысказанные возмущения и не озвученные догадки отразились в сосредоточенном взгляде, что созерцал догорающее пламя, и Дауэлу впервые захотелось проникнуть в голову этой женщины и отключить этот тумблер эмоций. Ему хотелось взрастить в Еве расчётливую и хладнокровную личность, хотелось придушить каждое даже малейшее проявление сантиментов в ней. Он желал изменить её, однако понимал, что без всего этого вороха из личностных конфликтов и глупых убеждений, без наивных надежд и невысказанных сомнений она попросту перестанет быть собой – Евой Брэдфорд. И эта мысль странным образом останавливала его.

Бумаги полетели в огонь. Ева по-прежнему осталась собой, хотя Марк готов был поспорить – она почувствовала облегчение, сжигая ту гору макулатуры. Дауэл смотрел, как последние листы догорают в камине, обращаясь в пепел, а пламя в камине постепенно угасает, оставляя после себя тонкую нить серой копоти, вздымающегося вверх по узкому дымоходу. Зрелище это было поистине приятным, но как и любая мало-мальски хорошая вещь в жизни Дауэла, оно имело свойство заканчиваться, а потому, бросив остатки бумаги тлеть в камине, Марк взглянул на Еву и Джеймса и сказал:

– А теперь пришло время поговорить о том, как мы убьем Асада.

Его план оказался куда более простым, чем предполагалось. Марк был уверен – ни Джеймс, ни уж тем более Ева не будут в восторге от него, но Дауэл уже успел подготовить почву и даже обсудил несколько деталей с Мориарти, что слегка повышало его шансы на успех. Он даже смог прихватить кое-что во время их путешествия французской провинцией – небольшой реквизит, что ханился в бумажном пакете рядом с его креслом. Марк Дауэл, в отличие от своего брата, ненавидел сложные загадки. Для него жизнь казалась сплошной линией – и чем меньше в ней поворотов, чем больше прямых участков в этом пути, тем сильнее это похоже на достойное существование. Поэтому Дауэл никогда не любил усложнять и без того сложные вещи, а все его идеи были предельно понятны и просты.

– Весь план состоит их трёх частей, – начал он, – моей, твоей, Ева, и твоей, Джеймс. Почти как трёхактная пьеса, суть которой в том, что всем нам так или иначе нужно будет оказаться в одном месте – в Версальском дворце в ночь с 28-го на 29-е июня. Но для этого нам стоит действовать синхронно. Мой дорогой брат уже знаком с частью плана. Своей частью. Для тебя же, Ева, у меня есть кое-что интересное. Тебе придётся попасть в Версаль первой до того времени, как ужин официально начнётся.

Выражение лица Евы без лишних слов выдавало весь её скептицизм по отношению к плану Дауэла. Она слушала его длинную речь с дивной смесью недоверия и раздражённости, что отразились в лёгком прищуре её больших карих глаз и закрытой позе, с которой она восседала на своём кресле.

– И как ты себе это представляешь? – спросила Брэдфорд после недолгого молчания.

– О, очень просто, – отозвался Дауэл.

– Неужели? – хмыкнула Ева.

– Помнишь статью, которую я тебе показывал в Шеврье?

Брэдфорд нахмурилась, и этот её невинный жест едва не заставил Дауэла рассмеяться. Он мельком взглянул на Мориарти, сидящего по ту сторону журнального стола, и усмехнулся.

– Какую именно? – спросила Ева.

– Эту, – ответил Дауэл, бросая на стол слегка помятый лист бумаги.

Это была вырезка из недавнего номера одной из местных газет – объявление о приёме на работу работников в компанию «Афина», что должна была обслуживать ужин Асада в Версале. Наблюдая за тем, как в процессе чтения эмоции сменяют друг друга на лице Евы, Марк выжидал. Ей нужно было время, чтобы осознать суть его слов. Брэдфорд всё продолжала вчитываться в строчки текста, пока не отпрянула от листа и медленно перевела сконфуженный взгляд на Дауэла.

– Ты ведь шутишь? – тихо спросила она.

Марк лишь фривольно пожал плечами.

– Ну, почему?! Я отправил им твоё резюме. Они обещали перезвонить… – он взглянул на наручные часы, – через час.

Выражения лица Евы было бесценным – она сатанела всё сильнее с каждым его новым выпадом, и это не могло не забавлять. Ещё немного, и Дауэл готов был поклясться – она бы прикончила его. Но этого так и не случилось, ведь он вовремя заткнулся и дал Еве время, чтобы обдумать его слова. Что, впрочем, не избавило его от встречной рефлексии.

– Ты издеваешься? – воскликнула она. – Как, по твоему, я смогу устроиться на фирму, которая принадлежит Зейду Асаду? Они же убьют меня при первой встрече или, что хуже, отдадут их боссу. А он убьет меня.

– Я тебя прошу, – отмахнулся Марк. – Это одна из сотни дочерних фирм «АРЕСа», основанная каким-то индийским поваром-иммигрантом. Сомневаюсь, что им хоть раз доводилось напрямую работать с Асадом и тем более – слышать о твоих подвигах.

Он и вправду разузнал о подноготной той фирмы, прежде чем связываться с ними и отправлять им что-либо. Это была обычная компания по обслуживанию банкетов и частных мероприятий – неприметная и достаточно заурядная, чтобы не привлекать к себе лишнего внимания. Её босс и по совместительству шеф-повар был родом из Непала, и какое-то время занимался поставками чая, после чего увлёкся готовкой и открыл свою фирму в Париже. С Асадом работал относительно недавно – с 2010, когда его фирма вошла в холдинг «ARES inc.». Подобных компаний во владении Зейда была тьма – по одной на каждую страну, в которой у Асада были деловые связи. Затеряться в таком месте было легко – на это и расчёт.

– А что на счёт остальных людей? – продолжала расспрашивать Ева. – Если этот ужин настолько важен, как об этом говорят, там будут толпы охранников. Как предлагаешь мне скрыться от них?

Марк окинул её беглым взглядом и слегка подался вперёд, подбирая с пола небольшой бумажный пакет, наполненный тем самым реквизитом, который он смог достать по пути в этот парк.

– Ты же не думаешь, что мы отправим тебя туда в таком виде?! – сказал он, вручая Еве пакет.

Брэдфорд заглянула внутрь и почти мгновенно с лёгким изумлением покосилась на Марка.

– Что…

– Тебя зовут Элизабет Беннет, – перебил её на полуслове Дауэл. – Ты приехала во Францию вместе с мужем чуть больше года назад. Окончила с отличием кулинарный колледж в Лондоне (копия диплома прилагается к резюме) и какое-то время работала в местных ресторанах континентальной кухни (откуда тебе любезно дали характеристику). Теперь же тебе как можно быстрее нужна подработка. Впрочем, ничего экстраординарного. Резюме у тебя неплохое, так что считай, что работа у тебя в кармане.

Эту историю сочинил не он. У Дауэла никогда не получалось так складно соединять несуществующие факты в достоверную биографию, как это делал Джим. Этот парень, что вечно не вылазил из глупых расчётов и бескнечных строчек компьютерного кода, с малых лет имел то, чего у Марка никогда не было, то, что у него отобрало прескверное детство и одинокая юность – воображение. Позже это умение принесло ему невиданную славу в узких кругах людей, что желали скрыться от суровой реальности и начать новую жизнь. Ну, а теперь оно как никогда пригодилось им в этой опасной авантюре.

– Мило, – вздохнула Ева, покосившись на Мориарти. Она тоже догадалась. – И что мне делать там?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю