355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Amargo » Хогвартс. Альтернативная история. » Текст книги (страница 8)
Хогвартс. Альтернативная история.
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 11:16

Текст книги "Хогвартс. Альтернативная история."


Автор книги: Amargo



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 72 страниц)

Глава 12

– Вы уже знаете? – в восторге спросил нас Флетчер, едва переступив порог спальни. – Поттер и Уизли прилетели сюда на автомобиле и врезались в Дерущуюся иву!

– Да слышали, слышали, – отмахнулся Нотт, запихивающий сумки под кровать. Он явно неплохо отдохнул за лето – светлые волосы выцвели до белизны, кожу покрывал ровный загар. Пирс заметно подрос и начал отращивать волосы, а Флетчер слегка пополнел.

– Да ты отъелся на домашних харчах! – усмехнулся Нотт, поднимаясь с пола. Флетчер смутился. – Ничего, мы тебе не дадим пропасть. Попросим у Близнецов, чтобы они специально для тебя сварганили какое-нибудь средство для похудания.

Близнецами у нас называли братьев Уизли из Гриффиндора, которые были горазды на всякие авантюры и эксперименты над ничего не подозревающими учениками.

– Заткнись! – разозлился Флетчер. Он явно обиделся.

Я рассматривал учебники, которые только вчера получил от Хагрида, сгонявшего за ними в Косой переулок.

– Что представляет собой этот Локхарт? – спросил я. – Здесь тьма его книг.

– О, Локхарт, – с восхищением произнес Флетчер, отрываясь от своих сумок, – моя бабушка от него просто восторге.

– Она случайно не в Хаффлпаффе училась? – поинтересовался Нотт. Флетчер подозрительно покосился на него и ничего не ответил.

– Звезда домохозяек, – между тем сказал Пирс. – Я посмотрел – полная ерунда. Это даже не учебники – так, беллетристика.

Я с разочарованием листал «Заклинание Зомби», убеждаясь в правоте его слов. Опять год коту под хвост, подумал я. Не везет нам с защитой.

Перед сном мы рассказывали друг другу, как провели лето. Нотт с отцом побывали в Таиланде. Почти час мы смотрели фотографии изящных храмов, на фоне которых стояли Нотт и обнимающий его за плечи немолодой бородатый мужчина, больших и маленьких статуй Будды, слоновьей фермы, монастыря, где монахи растят многочисленных тигров – Нотт был от нее в особом восторге, поскольку очень любил этих животных. Я рассматривал снимки, испытывая невероятную зависть. Казалось, что эти места со всеми их храмами, статуями, пышной природой и улыбающимися людьми – даже слонами и тиграми, – напоминают о моем подлинном доме. Я с грустью слушал оживленные рассказы Нотта о том, где он побывал в Таиланде, и думал, что если когда-нибудь у меня и возникнет возможность туда отправиться, то это будет еще очень нескоро.

Пирс, как всегда, ездил в Скандинавию, а Флетчер оставался дома с родителями и скучающей сестрой.

– Она меня достала, – пожаловался он. – У нее какой-то очередной неудачный роман, и она из-за этого так нервничала, просто ужас. Подумаешь, роман, большое дело…

– Ну а ты чем занимался? – спросил меня Нотт, убирая фотографии в пакет. – С Хагридом небось веселился?

– И с Хагридом тоже, – ответил я. – Мы с ним ходили в лес кормить фестралов и гиппогрифов… даже единорогов издалека видели. Еще там живут какие-то пауки, о которых он мне не стал рассказывать, а один раз мы даже встретили кентавров.

– Да ладно, – недоверчиво протянул Нотт.

– Точно, там водятся кентавры, – поддержал меня Флетчер. – И они довольно агрессивные.

– Покажи, чего нарисовал за лето, – вдруг сказал Пирс.

Я протянул ему новую папку, которую трансфигурировал из листа бумаги и теперь хранил в ней новые работы. Трое моих товарищей начали листать рисунки.

– Ого, действительно кентавры… они что, и правда с луками? – удивился Нотт.

– Правда, – сказал я. – Хагрид рассказывал, что они помешаны на астрологии и предсказаниях.

– Может, кто-нибудь из них сменит, наконец, эту сумасшедшую тетку, которая сидит в Северной башне? – усмехнулся Нотт. – У кентавров явно больше мозгов, чем у нее.

– Фу, а это что? – Флетчер бросил лист с одним из рисунков на кровать, где мы сидели, словно тот мог его укусить.

– Мертвый ребенок, – ответил я.

– А что у него с головой? – недоверчиво спросил Флетчер.

– Ну вот такая голова… да и мертвый он довольно давно.

– Ты псих, – с некоторым восхищением произнес Нотт, взглянув на рисунок. – По-моему, это даже как-то чересчур.

– Слушай, – нерешительно сказал Пирс и посмотрел на меня. – А ты не мог бы мне его подарить?

– Его? – я указал на рисунок с ребенком. – Да забирай.

Просьба Пирса несколько меня удивила, но он тут же объяснил причину своего интереса:

– Мой отец собирает всякие… странные вещицы. Я пошлю ему это на день рождения. Если, конечно, ты не против.

– Посылай, – я пожал плечами. Пирс свернул рисунок в трубочку, вытащил из-под кровати сумку и аккуратно положил его в одно из отделений. Мне стало немного завидно, что у Пирса такой отец – я никогда не встречал взрослых, которым могли бы понравиться подобные вещи. Интересно, что сказал бы по этому поводу Дамблдор?

Пирс не ошибся насчет Локхарта. На первом же уроке стало ясно, что в этом году мы снова ничему не научимся.

– Хвастун, – процедил Пирс, глядя на заливающегося соловьем Локхарта, рассказывающего о своих титулах, наградах и боевых достижениях. Когда он раздал нам листы с тестовыми вопросами по его книгам, я не поверил своим глазам.

– Простите, сэр, – я поднял руку.

– Не лезь, – тихо сказал Пирс, но Локхарт уже смотрел на меня, сверкая белозубой улыбкой:

– Да, мой юный друг?

– Я не очень понимаю, какое отношение этот тест имеет к защите от темных искусств.

– О, самое что ни на есть прямое, – Локхарт остановился рядом с нашей партой. – Если вы читали мои книги, то должны это понимать! – он игриво погрозил мне пальцем.

– Мне как-то сложно проследить связь между вашим любимым цветом и заклинаниями против баньши и зомби, – с сомнением в голосе ответил я. – Не могли бы вы объяснить?

Раздались смешки. Улыбка Локхарта увяла.

– Это тест на внимание, – ответил он. – Из него я пойму, насколько внимательно вы относитесь к предмету.

– В тесте нет ни слова про предмет, – тут же сказал я. – Там есть только про вас.

– Ди, заткнись, – прошептал Пирс, прикрывая рукой рот. Локхарт манерно нахмурился.

– Молодой человек, – произнес он, – побольше уважения! Зная ответы на эти вопросы, вам, безусловно, будет легче успевать по моему предмету. Личность преподавателя играет важнейшую роль в понимании того, чем он занимается, а потому, – он, наконец, вернулся к первой парте и обратился ко всему классу, – чем лучше вы знаете содержание моих книг, тем проще вам будет изучать защиту от темных искусств. Не медлите! Приступайте к работе!

Следующие полчаса мы отвечали на идиотские вопросы расфранченного позера. Ближе к концу урока он собрал наши листы и быстро просмотрел их.

– Надо сказать, я слегка разочарован, – протянул он. – Возможно, у вас было не слишком много времени на детальное изучение всех моих подвигов… – Локхарт улыбнулся, – однако, поскольку вам так не терпится приступить к практическим занятиям… – тут он бросил на меня выразительный взгляд, – давайте-ка начнем прямо сегодня. Конечно, я не буду оставлять вас один на один с зомби или баньши, – он хихикнул, – тем более что ни того, ни другого под рукой нет… – Локхарт помолчал, видимо, ожидая реакции на свою шутку, но поскольку ее не последовало, он продолжил: – Начнем с самого простого.

Он наклонился и достал из-под стола ящик с мелкими дырочками в стенках.

– Это плюющийся коровяк, – сказал он, со стуком водружая ящик на стол. – Вряд ли вы сталкивались с ним в природе, – Локхарт издал смешок, – поскольку коровяки обитают в тропических зонах. Итак, дорогие мои, вуаля!

Он поднял одну из стенок ящика – ту, что была обращена к нам, – и резво отпрыгнул в сторону. Некоторое время из ящика никто не показывался. Затем из темноты вылезло большое зеленоватое существо, напоминающее гибрид растения и слизня. Из его толстого блестящего тела во все стороны торчали длинные тонкие щупальца, а на спинке колыхались ярко-алые отростки, похожие на морские актинии. Подтягиваясь на щупальцах, коровяк забрался на ящик. Локхарт спрятался под парту.

Некоторое время ничего не происходило – все ошеломленно рассматривали странное создание. Потом коровяк изящно приподнялся на своих щупальцах, повернулся к нам алыми отростками и выпустил из них целые фонтаны вонючей грязно-коричневой слизи, окатив ею всех, кто сидел на первых партах. Раздались вопли и ругань, все вскочили и ринулись прочь, подальше от стола преподавателя. Испачканные ученики пытались избавиться от слизи, но лишь размазывали ее по рукам, лицу и одежде. Коровяк выпустил щупальца и в мгновение ока оказался на первой парте, снова поворачиваясь к нам спиной с отростками.

– Вот козел! – орал Нотт, на которого тоже попала отвратительная слизь. Он уже держал в руке палочку, наставляя ее на коровяка, но, судя по всему, никак не мог придумать, каким бы заклинанием его прикончить.

– Ну же! – кричал Локхарт из-под парты. – Давайте! Действуйте!

Коровяк тем временем выпустил вторую порцию слизи, забрызгав тех, кто не успел убраться подальше. Девчонки, подобно Локхарту, лезли под парты, Малфой прятался за широкой спиной Гойла, а Флетчер почему-то забрался с ногами на стул, прикрываясь «Вояжем с вампирами».

– Petrificus Totalus! – выкрикнул Пирс и выстрелил в коровяка. Однако тот с удивительной быстротой убрался с пути заклинания, в мгновение ока оказавшись у окна. Нотт присоединился к Пирсу и начал палить в слизня тем же заклятьем.

– Загоните его на стол! – крикнул он. Я старался получше прицелиться в существо, но оно стремительно уворачивалось, перемещаясь по классу, подтягиваясь на щупальцах к потолку, стенам и партам.

– Давайте-давайте! – подбадривал нас Локхарт, однако когда коровяк прыгнул на свой ящик и решил, следуя примеру профессора, спрятаться под столом, тот выскочил оттуда с быстротой молнии и исчез за дверью в коридор, крикнув напоследок:

– Урок окончен!

Наконец, коровяк приземлился прямо в прицеле моей палочки. Оказавшийся неподалеку Нотт выстрелил в него Petrificus'ом, и одновременно с ним выпалил и я, в азарте охоты заорав:

– Inflammo!

На этот раз мы оба попали в цель. От заклинания Нотта коровяк замер на месте, распустив во все стороны гибкие щупальца и став легкой мишенью. Когда в него угодило мое заклятье, застывший слизень мгновенно вспыхнул ярко-оранжевым пламенем, превратившись в причудливую огненную скульптуру. Через несколько секунд на парте и на соседних стульях остались лишь черные кучи пепла. В дымном классе стоял отвратительный приторный запах горелого. Все молча глядели на то место, где еще недавно сидел наш противник.

– Вот гадость-то, – проговорил Нотт. Его заметно трясло. Мои руки тоже дрожали.

– Evanesco пепел, – я махнул палочкой, и основная куча пепла исчезла; Пирс подчистил остальное. Никто не вымолвил ни слова. Все мы быстро собрали вещи и отправились в туалет отмываться от слизи и копоти.

После происшествия с коровяком Локхарт больше не демонстрировал нам «темных» существ, заставляя нас изучать свои дурацкие подвиги и описывать их в максимально пафосных выражениях.

Пирс злился на Малфоя: того взяли в команду по квиддичу, поскольку его отец купил всем игрокам метлы последней модели, и когда Пирс подошел к тренеру Хуч напомнить о прошлогоднем обещании порекомендовать его капитану Флинту, та лишь развела руками: «Извини, Трент, но, судя по всему, место уже занято».

– Не расстраивайся, – сказал ему Нотт. – Такое в жизни случается. Его отец – большая шишка, куча денег, всё везде схвачено.

– Охотно верю, – пробормотал Пирс, поглядывая на своего соперника, сидевшего неподалеку за столом и уминающего пюре с котлетой. Заметив, что на него смотрят, Малфой ухмыльнулся, помахал Пирсу вилкой и пожал плечами – мол, что поделаешь, кто успел, тот и съел.

Я снова дни напролет просиживал в библиотеке, занимаясь навалившимися на меня домашними заданиями. У меня почти не оставалось времени на книги из Запретной секции, которые я так и не вернул на место, однако мало-помалу я все же продвигался вперед. Закончив с учебником по окклюменции и понимая, что достиг не слишком многого, я начал изучать «Подготовку послушника» и был немало удивлен, что едва ли не треть книги оказалась посвящена упражнениям отнюдь не физического толка – прежде всего, писал неизвестный автор, от воина требуется умение успокаивать сознание и эмоции, настраиваясь не на конечный результат – победу, – а на процесс, к ней ведущий. Я с некоторым отчаянием рассматривал списки работ, которые должен был сделать по чарам, трансфигурации и зельям (плюс гербология, которая занимала меня все больше) – мне очень хотелось уделять описанным в «Подготовке» упражнениям хотя бы час в день. Однако проблемой являлось даже не отсутствие времени. Прежде всего у меня не было места, где я мог бы спокойно тренироваться.

Я вновь бродил по замку, обыскивая комнату за комнатой, но ни одна из них мне не подходила. Как-то раз я забрался на седьмой этаж и шатался взад-вперед по узким пустынным коридорам, погруженный в поиски тренировочной базы. Оказавшись в каком-то тупике, я в задумчиво рассматривал картины, которых еще не видел. Сделав несколько кругов по пятачку, на котором они были развешены, я вдруг уткнулся носом в дверь, до сих пор почему-то мной не замеченную.

Осторожно приоткрыв ее, я увидел перед собой небольшой плохо освещенный коридор, по обе стороны которого высились шкафы с книгами. Решив, что это рабочий кабинет какого-нибудь преподавателя, я уже было собирался захлопнуть дверь, как вдруг взгляд мой упал на корешок одного из томов. На нем было написано: «Защита от темных искусств. Продвинутый курс». Я подумал, что ничем не рискую, если немного полистаю эту книгу – в конце концов, если вдруг вернется преподаватель, я найду способ объяснить свое присутствие в его кабинете.

Закрыв за собой дверь, я вытащил книгу с полки и направился к выходу из коридора в поисках стула или кресла, где можно было бы спокойно почитать. Но то, что я увидел за ним, заставило меня позабыть и о книге, и о гипотетическом преподавателе.

Коридор вывел меня в просторный, погруженный в полумрак зал. Пол его был выстлан тонким синим ковром, стены обиты темной тканью. Это было идеальным местом для тренировок – большим, тихим и, что самое главное, пустым. Я не верил своим глазам. До сих пор мне ни разу не доводилось слышать, что в Хогвартсе существуют помещения, где можно заниматься нормальной физической подготовкой, не связанной с гонками на метлах. Я положил книгу на ближайшую полку и осторожно вошел в зал, все еще опасаясь, что сейчас откроется дверь, и сюда вломится какой-нибудь непрошеный гость.

Однако чем дольше я здесь находился, тем яснее понимал, что кроме меня здесь никого нет и не будет. Это был мой тренировочный зал. Только мой. Как он возник, я не знал, но это было не важно. Главное, что у меня теперь появилась реальная возможность заниматься практикой, а также собственная библиотека необходимой для этого литературы.

С тех пор я почти каждый день поднимался на седьмой этаж, внимательно наблюдая за тем, чтобы мои передвижения оставались незамеченными. Проанализировав свои действия, приведшие к тому, что в доселе глухой стене образовалась дверь в заветный зал, я понял, что, вероятно, таким способом можно создать не только место для тренировок, однако решил не злоупотреблять этой магией. Работать по вечерам было сложно, поскольку я уставал после уроков и библиотеки, и первое время успокоение сознания давалось непросто. Однако постепенно тишина и покой этой комнаты начали благотворно влиять на мои занятия. Первые десять минут я медитировал, освобождая ум от всего, что происходило со мной в течение дня, затем полчаса проделывал упражнения, развивающие реакцию и ловкость, а потом осваивал новые заклинания, которые находил в «Защите от темных искусств». Ближе к концу октября я начал читать взятую в Запретной секции книгу без титульного листа и быстро понял, какое сокровище оказалось в моих руках.

Вся она была посвящена одному-единственному заклинанию, имевшему, однако, чрезвычайно широкий спектр применения. Судя по стилю, ее написали очень давно, возможно, в раннее Средневековье, поэтому мне пришлось продираться сквозь мудреный, витиеватый язык, огромные сложносочиненные предложения и бесконечные рассказы о колдунах, неоднократно страдавших от неверного исполнения этого заклятья.

Суть заклятья состояла в том, что оно превращало волшебную палочку в огненную плеть. Ею можно было не только сражаться с противником, но и гасить ряд заклинаний. Большая часть из них сгорала, другие рикошетили, а мастера обращения с плетью могли отбивать их обратно на противника. Силу этого заклинания невозможно было контролировать, поэтому, предупреждал автор, работающие с ним должны беречь ноги и руки, «ибо нередко встречаются те, кто по своей неосторожности и самоуверенности лишался конечностей, сделав неточный выпад либо не сумев правильно сообразовать движение „огненной змеи“».

Сперва, однако, желающему освоить это заклинание следовало научиться правильно двигать рукой, в которой он будет держать палочку-плеть, так что я не спешил с практикой и терпеливо следовал упражнениям, обстоятельно описываемым в книге.

Приближался Хэллоуин. Последнее время я был в приподнятом настроении – удивительным образом у меня на все хватало времени. Мне удалось организовать свой ежедневный распорядок дел так, что не пришлось жертвовать ни субботними визитами к Хагриду, который вырастил к Хэллоуину целую тьму гигантских тыкв и из которого я мало-помалу вытягивал сведения о самых разнообразных и далеко не мирных лесных существах, ни поисками информации о преподавателях, в которые я погрузился ближе к концу сентября.

На чарах моя палочка, казалось, творила чудеса самостоятельно. Флитвик составил для меня индивидуальный план занятий, и мы работали не только по основному учебнику, но и по нескольким вспомогательным пособиям. Отчего-то мне становилось все сложнее контролировать интенсивность магической энергии, аккумулировавшейся в ней, и в день празднования Хэллоуина, работая в классе над заданием по погодной магии, я создал самый настоящий потоп, мощной волной захлестнувший сидящих неподалеку Панси Паркинсон и Миллисент Балстроуд: волна приподняла их со стульев и плавно отнесла к противоположной стене.

– Ты с ума сошел? – отплевываясь и отжимая волосы, выкрикнула Панси. Ее соседка поднималась с пола, мокрая с ног до головы. Я не мог удержаться от смеха, но ответил:

– Извини пожалуйста, немного не рассчитал.

– Он не рассчитал! Все Снейпу расскажем! – она обменялась с Миллисент гневными взглядами.

– Валяйте, – я махнул рукой. Нашли тоже кем пугать!

– Чертов грязнокровка! – тихо процедила Балстроуд, чтобы не услышал искоса наблюдавший за нами Флитвик. Я улыбнулся и направил на нее палочку Левиафана. Миллисент взвизгнула и спряталась за Паркинсон.

– Да стой ты на месте… – из палочки вылетела струя теплого сухого воздуха, которая быстро высушила одежду обеих девочек. Они выглядели крайне недовольными, но к Снейпу, судя по всему, не пошли.

– А тебя не напрягает, что она обозвала тебя грязнокровкой? – спросил Флетчер, когда мы сидели за праздничным столом под светящимися оранжевыми тыквами, висевшими над нашими головами, словно лилипутские НЛО.

– Нет, – я пожал плечами, – а надо, чтобы напрягало?

– Вообще-то это ругательство, – протянул Флетчер. Я чуть не поперхнулся от смеха:

– Флетчер, если это ругательство, то я – единорог! Мне плевать на такие вещи, пусть называют как хотят.

– Это не просто ругательство, – с необычной для него серьезностью произнес сидящий напротив Нотт. – Из-за таких вещей людей раньше убивали. Сами-Знаете-Кто не выносил не только магглов, но и волшебников, которые от них рождались.

– Ну а ты сам? – спросил Пирс. – Вон Малфой, твой приятель – и дня не проходит, чтобы он кого-нибудь не поддел на эту тему.

– У Малфоев пунктик насчет чистоты крови, – вполголоса ответил Нотт. – А Драко наслушался дома всякого… И вообще, то, что мой отец кем-то там когда-то был, не значит, что я не соображаю своими мозгами. Да, мы общаемся с Малфоями, и не только с ними, но мы не заморочены. Отец на эти темы больше помалкивает. Не то чтобы он так не думал… – Нотт скривился, – наверное, думает… хотя кто его знает. Дома мы все это не обсуждаем.

– То есть ты весь такой демократичный, – с иронией в голосе уточнил Пирс. – Ничего не имеешь против того, что рядом с тобой сидит грязнокровка Ди.

– Пирс, ты придурок, я тебе сейчас врежу! – обозлился Нотт и ухватил Пирса за воротник, намереваясь стащить его со скамейки. Тот не остался в долгу и вцепился в Нотта, собираясь вымазать его в варенье, налитом в стоящую перед нами широкую чашу. В конце концов они привлекли внимание старост и прекратили свою возню, когда Мишель пригрозила отправить их к Филчу чистить швабры и протирать какие-то кубки.

– Меня не надо защищать, – сказал я, когда они с довольными улыбками на лицах вернулись к еде. – Я сам могу о себе позаботиться.

– Кто бы сомневался, – хмыкнул Пирс. – Я тебя и не защищал. Я просто хотел над Ноттом поиздеваться.

– Ладно-ладно, – Нотт горстями накладывал себе в тарелку зеленый жевательный зефир. – Кстати, – он снова понизил голос и придвинулся ближе к столу. – Снейп ведь тоже когда-то был Пожирателем.

Это оказалось сногсшибательной новостью только для меня и Флетчера. Пирс, судя по всему, не был удивлен.

– С него станется, – проговорил он, взглянув на сидящего за преподавательским столом Снейпа. – В ядах, небось, сечет.

– Откуда ты это знаешь? – пораженно спросил Флетчер у Нотта. Тот пожал плечами.

– Знаю, – сказал он. – Это не тайна. Просто о таком не говорят. Он типа оправдан, все подозрения сняты…

Мне вдруг очень захотелось поскорее отправиться в библиотеку и продолжить свой сбор информации о преподавателях. Сведения о Спраут и Флитвике не слишком вдохновляли на дальнейшие изыскания, но Снейп – Пожиратель Смерти, собственными глазами видевший Волдеморта… я испытал странный восторг при мысли о том, что нахожусь рядом с человеком, тесно общавшимся с Темным Лордом. Об этом нужно было поразмыслить, но не сейчас, а в тишине моего зала для тренировок, а потому я временно выбросил Снейпа из головы и приступил к пирогу с клубникой…

После ужина толпы учеников возвращались в свои гостиные, когда вдруг шедшие перед нами начали останавливаться. В коридорах постепенно воцарялось странное молчание. Мы протиснулись ближе к передним рядам и увидели, что на креплении для факела висит бездыханная кошка Филча, а неподалеку от нее стоят растерянные гриффиндорцы – Поттер, Гермиона Грейнджер и рыжий Уизли.

– Берегитесь враги Наследника! Вы будете следующими, грязнокровки! – громко произнес Малфой, который, как и мы, вылез вперед и стоял теперь рядом со мной. – Берегись, Ди, – он взглянул на меня. – Скоро такие, как ты и Грейнджер, будут висеть на фонарях вместо этой кошки.

– Ну, это мы еще посмотрим, кто и на чём будет висеть, – проговорил я, читая тем временем надпись на простенке между двумя окнами: «Потайная комната открыта. Берегитесь, враги Наследника».

Надо в библиотеку, подумал я с тоской. К сожалению, был уже вечер, и предстояло вытерпеть еще много часов, прежде чем у меня появится возможность дорваться до вожделенной картотеки.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю