355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Amargo » Хогвартс. Альтернативная история. » Текст книги (страница 2)
Хогвартс. Альтернативная история.
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 11:16

Текст книги "Хогвартс. Альтернативная история."


Автор книги: Amargo



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 72 страниц)

Глава 3

Поравнявшись с большим белым зданием, я заметил кривой полутемный переулок и без колебаний свернул туда. Кривые темные переулки пугали меня гораздо меньше, чем перспектива надеть дурацкую мантию и выйти в ней на люди.

Магазины здесь были того же типа, что и на главной улице, но не такие глянцевые и значительно более интересные. В витринах красовались черепа, забавные вещицы, на ценниках которых было указано, что они прокляты, шкатулки и другие изделия из человеческих костей. Рядом с одним магазином были выставлены клетки с животными. Я подошел полюбоваться на змей, ящериц и пауков.

– А я знаю, это паук-птицеед, – сказал я, ткнув пальцем в одну клетку.

– Эй, парень, ты с ним поаккуратнее, – заметил продавец, сидящий на стуле у входа и смоливший вонючую трубку. – Он мне дорого достался, а здоровье на ладан дышит.

– Еще бы, столько курить, – ответил я. Продавец поднял брови:

– Ты откуда такой взялся?

– Издалека.

– Оно и видно, – усмехнулся продавец.

– Дышшать невоззможно! – негромко возмутился кто-то рядом. Я обернулся. Переулок был пуст, только в соседний магазин заходила очередная пара ряженых. Я перевел взгляд на клетки.

– Скажжи ему, шштобы не дымил, – прошипела небольшая змейка напротив меня.

– У вас говорящие змеи? – удивился я, взглянув на продавца.

– Говорящие змеи? – переспросил он, и его рука с трубкой замерла, не дойдя до рта.

– Ну да, – сказал я. – Вот эта сказала, чтобы вы не дымили, а то они скоро подохнут от вони.

– Так и сказала? – медленно переспросил продавец.

Я посмотрел на змею.

– Так и сказала.

Змея тем временем свернулась клубочком в куче песка.

– Черт тебя дери, парень, да ты змееуст! – воскликнул продавец и даже встал. – А чего еще они говорят?

– Больше ничего, – сказал я, не понимая, почему он так удивлен.

– Скажите пожалуйста, им не нравится мой табак! – продавец подошел к клеткам. – Эй вы! Я курю хороший табак! И нечего тут выпендриваться! – он погрозил им трубкой. Я заметил, что вокруг начал собираться народ.

– Вы только посмотрите! – обернулся к ним продавец. – Парень на парселтанге шпарит как на родном! А мои же змеи мне говорят, чтобы я не курил!

– И правильно! – встряла какая-то старуха в высокой серой шляпе с большими полями. – Целыми днями только и смолишь свою трубку! Не пройти, не проехать, дымовая завеса как в Первую мировую! А змей своих послушай, они плохого не посоветуют.

С этим я был согласен.

– Конечно, – вставил я свои пять центов. – Ведь змеи в древности были первыми богами людей.

Ответом мне было гробовое молчание. Этот странный народец смотрел на меня, я чувствовал, как растет напряжение, и сам начал напрягаться. В конце концов, я в незнакомой культуре, которую знать не знаю – это как попасть из Британии в какую-нибудь Центральную Бразилию, – может, у них тут змеи не боги, а совсем наоборот? Вон какая дыра этот переулок, совсем не то, где книги и шмотки продаются.

– А ты, мальчик, чей будешь? – спросила меня все та же старуха.

– Э-э… – я замялся. Поймут ли они слово «интернат»? – Я с профессором Снейпом!

Люди переглянулись. Старуха нехорошо захихикала.

– Ах, с профессором, – протянула она. – И где же он, твой профессор?

– Сейчас придет, – сказал я.

– Профессор Снейп – хогвартсовский зельевар, – негромко проговорил ее сосед, бородатый колдун приличного вида.

– Знаю я ихнего зельевара! – Старуха так возмутилась, что даже пихнула соседа локтем в бок. – Что вы мне тут лапшу на уши вешаете! Толстый слизняк у них зельевар!

Похоже, настала пора смываться. Но я оказался в плотном кольце любопытных. Прохожие подходили взглянуть, что это за толпа собралась у продавца всякой живности. Старуха с жаром доказывала соседу, что в Хогвартсе преподает какой-то слизняк, тот, оскорбившись, заявлял, что она лет на двадцать отстала от жизни, продавец по четвертому разу рассказывал собравшимся, что его змеям не нравится его табак, а «вот этот парень шпарит на парселтанге как королева Нагов», и мне ничего не оставалось делать, как развернуться к ним спиной и смотреть на змей.

Змейка, которая пожаловалась на дым, глядела на меня одним глазом, но ничего больше не говорила, равно как и все остальные животные. Неожиданно меня ухватили за руку и потащили сквозь толпу. Я едва не выронил сверток с мантиями.

– Вон он! – крикнул колдун, резко разворачиваясь вслед за мной. – Вон ихний зельевар!

Я успел разглядеть, как старуха выхватила откуда-то палочку, похожую на ту, что была у Снейпа, и стукнула колдуна по голове. Седые волосы на голове колдуна начали стремительно сворачиваться, пока не превратились в серебристые шарики. А потом в воздух поднялись сотни блестящих мушек. Народ с криками начал разбегаться, кто-то выхватил палочки, в воздухе засверкали фиолетовые вспышки, но мы уже были далеко, и финала битвы с насекомыми я так и не увидел.

У Снейпа оказалась железная хватка – синяки после нее не исчезали целый месяц. Он дотащил меня до выхода на главную улицу и припер к стене. Судя по всему, он был в ярости.

– Какого дьявола вы потащились в Темный переулок?

– Вас не было, – обвиняющим тоном ответил я.

– Надо было ждать! – Снейп все еще не отпускал моего предплечья. Я решил, что уже достаточно натерпелся.

– Уберите руку! – твердо произнес я, не сводя с него глаз. Снейп помедлил, но ничего не сказал и избавил мое предплечье от своих тисков. Выпрямившись, он осмотрелся по сторонам, и я услышал знакомую фразу:

– Идите за мной.

Пока мы переходили из магазина в магазин, где он покупал какую-то мелочь и вонючие ингредиенты для своих лабораторных опытов (судя по всему, зельеваром был все-таки он, а не слизняк, на котором настаивала старуха), Снейп вытянул из меня все, что происходило у клетки со змеями и из-за чего разгорелась драка.

– Вообще-то из-за вас, – сказал я. Снейп изобразил на лице то, что, судя по всему, выражало в узком спектре доступных ему эмоций удивление.

– Неужели.

– Да. Старуха спросила, с кем я тут, и я сказал, что с вами. А мужик рядом сказал, что вы – зельвар в Хогвартсе. А старуха сказала, что там зельеваром какой-то слизняк. А мужик – что вы. Ну, вот так оно и пошло-поехало.

– Блестяще, – язвительно произнес Снейп. – Вы прирожденный рассказчик.

Мы подошли к очередному магазину. Он был не слишком шикарным, но в его витрине на пыльной подушке лежала одинокая выцветшая палочка, такая же, какая была у Снейпа, старухи из переулка и, как я теперь подозревал, у большинства представителей колдовского племени. Судя по вывеске, мастером здесь был некий Олливандер. Мы вошли. Звякнул колокольчик.

Это было похоже на книжный магазин, только вместо книг на полках лежали узкие, длинные коробки. Мы приблизились к прилавку и замерли в молчании. Ждать пришлось недолго. Из пыльной темноты задних помещений нам навстречу выплыл глазастый старик, от вида которого мне стало не по себе, и прежде всего потому, что он казался мне смутно знакомым. Кажется, он почувствовал то же самое.

– Молодой человек, – полувопросительно проговорил он, подходя ближе. – Мы с вами не встречались раньше?

– Н-не знаю, – пробормотал я, отводя глаза. – Теоретически могли, конечно…

Три года я шлялся по улицам и много кого повидал. Может, и с этим лунатиком где-нибудь пересекался.

– Что ж, я постараюсь вспомнить, – обещал Олливандер и перевел взгляд своих пугающих глаз на Снейпа. Тот оказался более стойким.

– Северус Снейп, – проговорил Олливандер. – Сосна и жилы дракона, не так ли?

– Да, – сказал Снейп. Олливандер помедлил пару секунд и добавил:

– Нечастое сочетание. За последние сто лет я сделал всего десятка три таких. Слишком сложная реакция материалов… Помню, как вы приходили сюда со своей матушкой. Что ж, – он обернулся ко мне. – Давайте-ка займемся вами. Какая у вас рабочая рука?

– Я амбидекстр! – заявил я. Олливандер поднял бледные брови и сказал:

– Хм. В таком случае, теоретически – конечно, только теоретически, – у вас может быть две палочки. Но не будем торопиться.

И мы не стали. Сперва этот бледнотик зачем-то обмерил меня с ног до головы, попутно объясняя составляющие своей продукции, потом выгрузил на прилавок несколько десятков палочек, и я принялся махать ими, причем делать это приходилось каждой рукой по очереди.

– Вот эти мне больше не давайте, – сказал я, откладывая в сторону очередную палочку. – Не знаю, что с ними, может начинка, может дерево, но они мне не подходят.

– Неужели! – воскликнул Олливандер. – И что вы ощущаете?

– Сопротивление, – сказал я.

– Ну надо же! – Олливандер был в восторге. – Значит, вам не подходит единорог. Что ж, это сужает наши поиски.

Перья феникса я тоже скоро отсеял. Их эффект был куда менее заметным, но постепенно я начал чувствовать неприятное для себя тепло, присущее палочкам с такой сердцевиной.

– Фениксов тоже не надо, – сказал я.

Остались жилы дракона. Я очень надеялся на них, но через полчаса упорного труда понял, что и здесь не судьба. Олливандер откопал в своих запасах такую же палочку, как у Снейпа – сосна и жилы дракона, – но, несмотря на все мои мысленные молитвы богам и богиням волшебных палочек, мне не подошла и она. У меня затекли ноги, болели плечи – особенно та рука, за которую меня тащил Снейп. Сам он все это время, как часовой, стоял рядом. Наконец, я сказал:

– Вы же видите, все это не то. У вас нет чего-нибудь другого? Я имею в виду – совсем другого?

Олливандер неторопливо выбрался из-за сваленных в кучу ящиков и коробок и подошел к витрине.

– Попробуйте ее, – сказал он и протянул мне ту самую одинокую палочку, лежавшую на пыльной подушке. Ну конечно, обречено подумал я, с витрины. Пролежала там, наверное, тьму времени, вон как выцвела.

– Понимаю, – сказал Олливандер, качая головой. – Она кажется невзрачной, но это дерево не выгорает на солнце. Перед вами японская горная сосна. Редкость в наших краях.

Я взял палочку в левую руку… и невольно расплылся в улыбке. От палочки по руке и телу начало растекаться тепло, но совсем не такое враждебное, какое я чувствовал, когда брал палочки с перьями феникса. Это тепло бодрило и заряжало энергией. Мне хотелось действовать. Я взмахнул палочкой, и из нее вылетели маленькие огоньки оранжевого пламени.

– Что в ней? – подал голос Снейп. Олливандер не обратил на него внимания.

– Возьмите в другую руку.

Правой рукой тоже было неплохо работать, но в левой палочка сидела как влитая.

– Это для левой, – сказал я. Олливандер кивнул, вытащил откуда-то свою собственную волшебную палочку, взмахнул ею, и все нагромождения коробок, открытые ящики и палочки, лежащие на столе, вдруг оказались на своих местах, аккуратно сложенными, запечатанными и закрытыми. Снейп тем временем не спускал с него глаз.

– Олливандер, что в ней? – повторил он свой вопрос, пока мастер устраивался за прилавком.

– С вас одиннадцать галеонов, – сказал он. Снейп ответил:

– Я не смогу ее купить, не зная, что у нее за сердцевина.

– Эту палочку делал не я, – произнес Олливандер. – Она перешла ко мне… по наследству. Единственное, что в чем я уверен, так это в дереве. Ее содержимое мне доподлинно не известно. Этот молодой человек – один из немногих, кто прикоснулся к палочке за все время моего обладания ею… хотя, конечно, это было только формальное обладание. Она ждала своего часа – и вот дождалась.

– Откуда она у вас? – не отставал Снейп.

– Ее продавал один мой знакомый, но так и не продал. Его рынок сбыта уменьшался, мой рос. Потом он уехал из Европы… не все ли равно, кто это был? А его товар я выкупил. В том числе и эту палочку. Он выделил ее особо, – Олливандер посмотрел на меня. Я стоял, улыбаясь, как идиот.

– Мальчику она подходит, – сказал мастер, как будто это было не ясно.

Снейп выложил на прилавок одиннадцать здоровенных золотых монет. Он снова выглядел очень недовольным. Олливандер спрятал деньги и обернулся ко мне:

– То, что я знаю, всего лишь легенда. И вы поймете это, когда начнете изучать магических существ. Мой знакомый рассказал довольно путаную и странную историю, но… можно ли действительно поверить, что внутри этой палочки скрывается осколок чешуи Левиафана?

Глава 4

– Палочка с чешуей Левиафана за одиннадцать галеонов? Олливандер продешевил! – Директор улыбнулся. – Вы что же, серьезно решили, что там его чешуя?

– Кто знает, – Снейп пожал плечами. – Мало ли…

– Взрослый человек, а поверили байке, – Дамблдор вздохнул. – Впрочем, раз у вас был, так сказать, «змеиный день», может, там действительно шкурка какой-нибудь змеи? Не Левиафана, разумеется… но ведь на Востоке полно магических видов… и много змеиных палочек.

Снейп по своему обыкновению промолчал.

– Что-нибудь еще? – спросил Дамблдор, и Снейп отрицательно покачал головой.

– Вы объяснили ему, как добраться до поезда?

– В общих чертах, – пробормотал Снейп. – Он разберется.

– Разберется… – повторил Дамблдор. – Кого, кстати, он выбрал?

Его собеседник непонимающе посмотрел на директора.

– Сову? Кошку? Или, может, жабу?

– Никого, – ответил Снейп. – Я предлагал, – словно оправдываясь, произнес он, глядя на Дамблдора, вопросительно поднявшего брови. – Он отказался.

– Ну отказался, так отказался, – директор посмотрел на стену, где висел причудливый механизм, показывающий в том числе и время, и поднялся из-за стола. – Пойдемте ужинать. День был суматошным. И то ли еще будет…

Я проснулся, когда за окном уже было темно. Стащил с головы куртку, которой закрылся от солнца, когда мы отъезжали от Кингс-Кросс, и сонно огляделся.

Судя по всему, мне невероятно повезло с попутчиками. Две девочки напротив увлеченно читали какой-то журнал, мальчик, сидящий рядом со мной, спал, прислонившись к стене у двери. Снаружи то и дело слышался шум, крики и беготня.

Целый день после отбытия Снейпа мне пришлось проторчать в номере. Впрочем, я особо не переживал – у меня было чем заняться. До обеда я листал учебники. Фантастические твари оказались почти без иллюстраций, а какой толк читать описание животного, если нет цветной картинки? История магии сперва показалась мне интересной, но как только я представил, что придется учить всех этих царей, колдунов, вождей и даты их правления, то отложил книгу в сторону, решив, что не стоит торопить события.

Чары мне сразу понравились. Не знаю, правду ли сказал Снейп, что детям до семнадцати нельзя колдовать вне стен Хогвартса, или нет, но рисковать я не стал. Подумаешь – всего день, и я окажусь на территории, где смогу воплотить весь этот том в реальность, да еще и на вполне законных основаниях! Я штудировал чары почти два часа, а потом у меня разболелись глаза, и я вытащил из рюкзака карандаши.

Вместо совы или кошки или жабы, которых нам предлагали завести в качестве домашнего животного, я попросил Снейпа купить мне пачку бумаги. («Бумаги?» «Да, чтобы рисовать». «Ах, ну конечно… по медицинским показаниям…») Язва он и есть, но бумагу купил, самую простую и дешевую, какую мне и было надо.

Я нарисовал змею, которая со мной говорила, паук-птицеед у меня откровенно не получился, улица с магическими магазинчиками быстро утратила трехмерный вид из-за неправильной перспективы, и, отчаявшись из-за отсутствия вдохновения, я стал изображать бармена, уныло протирающего свои и без того грязные стаканы.

Увлекшись, я не заметил, как наступил вечер. Рисунок получился неплохим, я отложил его в сторону и вернулся к учебникам. Ну-ка, что там преподает наш зельевар?

Полистав книжку по магическим зельям, я несколько упал духом. Химия – она и у магов химия. Нельзя сказать, что я ничего не соображал в предмете, но легко он мне не давался. Впрочем, в учебнике не было мудреных формул и заданий на их выведение. А слить в одну пробирку пару-тройку ингредиентов – с этим у меня проблем никогда не возникало.

Несмотря на холодный ужин, тревожное ожидание утра и размышления о том, где найти платформу девять и три четверти, я заставил себя уснуть и проснулся с рассветом, что было очень кстати, поскольку надо было еще собрать вещи. Снейп наколдовал мне безобразный коричневый чемодан с мудреными металлическими застежками – наверняка назло. Хотя, может, у него просто не было вкуса.

Запихав книги, мантии и пакет с пробирками в чемодан, я сунул коробку с палочкой в рюкзак и подергал дверь. К моему удивлению, она отворилась. Я быстро подхватил вещи и спустился вниз.

Бар был почти пуст, если не считать бородатого старика за столом ближе к выходу, потягивающего какое-то бурлящее пойло, и лысого бармена. Проходя мимо, я шлепнул на стойку свернутый рисунок с его изображением.

– Это вам, – ухмыляясь, сказал я, и побыстрее оттуда свалил.

Чтобы понять, где находится эта проклятая платформа, мне потребовалось почти полчаса. Я искал странно одетых людей, семьи с детьми, сов, жаб и кошек. В конце концов я решил рискнуть и проверить свою гипотезу о незаметном проникновении сквозь металлический барьер между платформами – времени до отхода оставалось пятнадцать минут, а я ненавидел бегать за поездами.

В очередной раз порадовавшись своей догадливости, я потащил за собой уродский чемодан (даже без колесиков!) в поисках свободных мест. Стараясь не пялиться по сторонам, я запихнул чемодан, на котором еще вечером изобразил свою фамилию, в вагон и быстро нашел свободное купе. Бессонная ночь дала о себе знать довольно скоро, и большую часть пути я проспал. К счастью, мои спутники не болтали почем зря и дали мне выспаться.

Девочки напротив взглянули на часы и засобирались. Они были старше меня и явно знали, когда мы подъезжаем. Одна из них растолкала мальчика в углу.

– Ник, подъем! Хватит дрыхнуть!

– Отвали.

– Тебе еще надо переодеться!

Переодеться? Все мои мантии лежали на дне чемодана, а чемодан такой здоровый, что открыть его в купе, полном народу, было невозможно. Девочки посмотрели на меня.

– Ты тоже в первый раз?

– Ага, – сказал я.

Девочки переглянулись.

– Тебе надо надеть форму, – сказал одна.

– Ладно, пошли, – подтолкнула подругу вторая. – Ник, ты едешь не в карете, ты это помнишь? Сразу к Хагриду на лодку. Только в воду не лезь, я тебя прошу!

Девочки, хихикая, вышли из купе. Сумки их, впрочем, остались на месте. Мальчик скривился и посмотрел на меня:

– Это сестра.

– Я понял, – сказал я и полез открывать чемодан.

Поезд уже остановился, а я только достал мантию и наспех побросал вещи обратно в чемодан. Скрепя сердце, я снял свою куртку, кинул ее в чемодан и закрыл его. Ник тем временем уже переоделся и наблюдал за моими попытками правильно распределить дурацкий наряд на плечах и на спине.

– Дай сюда, – наконец, не выдержал он и в два счета мне все поправил, застегнул и завязал.

– Средневековье какое-то, – пробормотал я. – Спасибо. Ну чего, куда теперь?

– Выходим, – Ник пожал плечами и вышел в коридор.

– Эй, а сумки? – крикнул я.

– Багаж везут отдельно, – ответил он и направился к выходу.

На улице было холодно и темно. Народ толкался у вагонов – старшеклассники никуда не торопились, болтая и смеясь. Я тут же продрог до костей и постарался быстрее выбраться из толпы.

– Первый класс! – взревел кто-то из тьмы. – Первоклашки! Все сюда! Не разбредаться!

Я начал оглядываться в поисках обладателя баса, но через секунду увидел нечто такое, что заставило меня мгновенно позабыть обо всем остальном.

Фантастических тварей.

Неподалеку от меня стояло несколько простых карет, в которые были запряжены удивительные создания – не то крылатые лошади, не то четвероногие птеродактили. Глаза их были похожи на маленькую тусклую луну. Я подошел поближе. Интересно, можно их погладить? Звери не обращали на меня внимания. Я медленно вытянул руку и поднес ее к носу зубастой твари.

– Эй там, у фестралов! – заорал все тот же бас откуда-то сверху и уже со значительно более близкого расстояния. – Опусти руку!!

Я не имел ни малейшего представления, кто такие фестралы, хотя рука у меня действительно была поднята. Не зная, ко мне ли обращается голос, я решил на всякий случай его проигнорировать и дотронулся до носа крылатого создания. В ту же секунду случилось две вещи – тварь распахнула свою зубастую пасть, а я взлетел в воздух.

– Ты что ж это делаешь, а? – чьи-то могучие, но мягкие руки понесли меня как котенка прочь от карет. – Кому было сказано – не разбредаться? Видал какие зубы?

– Ага, круто, – подтвердил я. – Отпустите меня, он же ничего не сделал.

– Отпущу, но чтоб рядом стоял, понял?

– Понял.

Меня опустили на землю, и я, наконец, встретился с обладателем баса. На меня смотрел самый настоящий великан с копной густых волос и лицом, заросшим бородой. Судя по улыбке, ругать он меня не собирался.

– Стой рядом, – напомнил он мне и снова крикнул:

– Первый класс! Все собрались? – и добавил тише, обращаясь к кому-то рядом со мной: – Привет, Гарри, как дела?

Вокруг собралась приличная толпа моих ровесников.

– Так, а теперь все за мной, не отставать и не падать.

Великан зашагал первым, остальные потянулись за ним.

Не падать в темноте на скользкой лесной тропинке, идущей под уклон, было довольно сложно. Кто-то рядом чуть не грохнулся и едва удержался на ногах, вцепившись в соседа. Скоро великан сказал:

– Ну, щас увидите Хогвартс.

За моей спиной раздались невнятные вздохи.

Мы вышли на берег огромного черного озера. На том берегу, на горе, выделяясь на фоне синего ночного неба остроконечными башнями и окнами, горевшими золотистым светом, стоял замок.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю