Текст книги "Сражения Космического Десанта"
Автор книги: Майкл Коннелли
Соавторы: Аарон Дембски-Боуден,Бен Каунтер,Гэв Торп,Крис Райт,Стив Лайонс,Ник Кайм,Роб Сандерс,Гай Хейли,Дэвид Эннендейл,Стив Паркер
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 158 (всего у книги 303 страниц)
Отделение входит в катакомбы, и брат Гортин выдергивает из стены факел и размахивает им над головой. В рассеявшейся темноте видна куча надгробий и расколотых саркофагов.
– Эти старые камни отмечают героизм славной эпохи, – говорит он, стерев шелковым рукавом пыль с одной из надписей.
Глаза сержанта Хальсера жадно блестят в свете пламени. Вырезанные на камнях имена давно стерлись, но их сила по-прежнему тяжело висит в воздухе. Это, несомненно, место упокоения легендарных личностей. Ряды альковов ведут в темноту, в каждом можно видеть высокие, поддерживаемые колоннами гробницы, великолепные крылатые скульптуры и выцветшие фрески.
– Кто были эти чемпионы? – спрашивает Реликтор, взяв другой факел со стены и держа его над гробницей.
На вытянутом лице пилигрима застыла все та же пустая усмешка, даже когда он говорит о мертвых:
– Самые выдающиеся из забытых героев, сержант Хальсер. Эти мужчины и женщины сражались рядом с Императором, когда Он творил великую империю среди звезд. Только самые храбрые и верные из Его слуг были погребены в святой земле Илисса. Многие десятилетия их привозили сюда, таких же дерзких и благородных в смерти, как и при жизни. В то время как военные планы Императора становились все амбициознее, росло количество павших. Но мы заботились обо всех них, размещая останки в самых красивых гробах, которые могли сделать, и храня трофеи Крестового похода в наших самых секретных реликвариях.
Брат-библиарий Комус все еще медлит у входа, но брат Гортин машет ему и спешит дальше по проходу между темными альковами.
– Однако Император никогда не забывал своих верных товарищей. Он несколько раз посещал Илисс на своей звездной колеснице. Многие записи тех дней по-прежнему хранятся в скрипториях. В них описывается, как Император приходил сюда не просто отдать дань уважения, но в поисках утешения и даже совета, когда Ему было особенно тяжело. Зал Зевксиса хранит несколько Его портретов, на которых Он изображен преклонившим колени у этих самых гробниц.
Большинство Реликторов оглядываются с благоговением, шокированные мыслью, что они, возможно, идут по стопам Императора, но Хальсер спешит за пилигримом, подняв выше свой факел.
– Значит, скрипторий все еще существует!
Брат Гортин снова улыбается сержанту.
– Пилигримы Священного Света переносили трудности на Илиссе со времен Императора, защищая и ожидая. Когда павшие герои Императора прибывали к нам, обремененные странными, опасными сокровищами, мы клялись оберегать не просто их память, но и силу. Столетия нашей бдительности записывались в мельчайших подробностях.
Его улыбка тускнеет.
– Конечно, случалось немало темных лет, – он указывает на дюжину меньших коридоров, которые ведут из главного прохода катакомб. – Визиты Императора прекратились без объяснений, и мы были вынуждены скрываться здесь, пока Великий Враг наступал, не встречая сопротивления, уничтожая до основания наши леса и угодья.
Затем улыбка возвращается на его лицо, и он снова делает странный жест, щелкнув пальцами перед кристаллом.
– Но, наконец, Император послал нам знак, что Он все еще жив. С неба упала звезда. И этой звездой был Его пророк Астрей.
Реликторы протискиваются мимо груд расколотого камня, за ними спешит Пилкрафт, рассматривая группу пилигримов с нескрываемой ненавистью.
– И как же вы пережили все эти «темные лета»? – Аколит указывает тростью на потолок. – Обычно недостаточно спрятаться под скалами, чтобы избежать ловушек Губительных Сил.
Желчь в голосе Пилкрафта очевидна для всех, кроме брата Гортина, который весело улыбается ему:
– Ты абсолютно прав, друг. Черные рыцари долгие годы безжалостно охотились на нас. Наша численность сократилась, и многие бесценные сокровища были уничтожены, чтобы не попасть в руки врага.
Пилкрафт качает головой, но продолжает держать оптические кабели наведенными на улыбающегося пилигрима.
– И я полагаю, что у вас не было выбора кроме как наложить руки на эти «бесценные сокровища» и обратить их против ваших врагов? В конце концов, почему вы позволили вашему братству пасть, имея доступ к предметам чудовищной силы? – Он вздрагивает от отвращения. – Каков бы ни был источник этой силы.
Брат Гортин останавливается и трясет головой в немом отрицании. Улыбка сползает с его лица.
Один из пилигримов выходит из темноты, выглядя таким же испуганным.
– О, нет. Вы не понимаете. Мы не можем использовать предметы, оставленные на наше попечение. Они только для рук Императора. – Гортин пожимает плечами. – И рук Его пророка, конечно.
Пилкрафт не убежден, и сержант Хальсер ничего не предпринимает, чтобы остановить его, желая услышать больше деталей о реликвиях, оставленных в скриптории.
– И как же вы выжили? – настойчиво спрашивает Пилкрафт. – В имперском отчете говорится, что численность Черного Легиона, высадившегося на Илиссе, была велика. Как ваш орден смог уцелеть, если только… – Он выпрямляется и кладет руку на медальон, раскачивающийся под капюшоном. – Если только вы не заключили с ними союз?
Брат Гортин подходит к Пилкрафту, не обращая внимания на отвращение, которое его близость вызывает у аколита инквизитора Мортмейна. Несмотря на отсутствие глаз, пилигрим безошибочно хватает руку Пилкрафта перевязанными шелком пальцами.
– Некоторые из нас пали, это так. Мефит и Аксум и многие другие нарушили свой долг, побежденные страхом, но кто на самом деле может осудить их?
Пилкрафт выдергивает руку и тычет пальцем в пилигрима.
– Значит, вы даже не осуждаете их ересь? – Кабели под его капюшоном высовываются подобно змеям и фокусируются на космодесантниках, возвышающихся над ними. – Вы слышали это? Тот, кто оправдывает ересь, сам должен быть братом проклятого. Он только что сказал, что они годами выживали здесь, но мы знаем, что в последнее время планета была полностью захвачена Хаосом. Как они могли выжить? Ответьте на этот вопрос!
Он извлекает лазерный пистолет и наводит его на брата Гортина. Аколит готов сорваться на крик.
– Это вопиющая ересь, сержант Хальсер. Вы действительно хотите оставить ее безнаказанной? Ради Императора, у них даже нет глаз! Как они видят? Вы на самом деле одобряете такой отвратительный грех?
– Брат Вольтер, – произносит сержант, кивнув одному из своих людей.
Космодесантник делает шаг к Пилкрафту, и тот отшатывается, ругаясь, и прячет оружие.
Хальсер свирепо смотрит на человека в капюшоне, и на его скулах играют желваки. Затем он поворачивается к брату Гортину:
– Как вы выжили?
Пилигрим отходит от Пилкрафта, всем своим видом выражая смущенную наивность.
– Благодаря Астрею, конечно. – Он обращает лицо к сержанту. – Если вы прибыли с небесных тел, то, несомненно, должны знать пророка Императора. Вы никогда не слышали об Астрее?
Хальсер качает головой и смотрит на Комуса:
– Это имя тебе о чем-нибудь говорит? Оно записано в либеллусе?
Библиарий снова сжимает от боли виски и качает головой.
– Хорошо! – восклицает брат Гортин, улыбаясь своим товарищам. – Похоже, сегодня мы собираемся причинить много счастья!
Они улыбаются в ответ, энергично кивая.
– Пророк – и отец, и щит, – продолжает пилигрим, повернув кристаллическую звезду в сторону Пилкрафта. – Он одно целое с Илиссом. С землей и воздухом. Он ослепляет глаза, которые желают нам навредить.
– А этот пророк, – спрашивает Хальсер, – он где-то здесь? У нас мало времени.
– Конечно! – широко улыбается брат Гортин. – Астрей знает все о вас. Ему не терпится встретиться с вами. Он ждет вас в Городе Звезд.
Глава 13Инквизитор Мортмейн на мгновение останавливается в дверях. Его силуэт вырисовывается на фоне бушующего ада. Кожаный плащ инквизитора тлеет, а бритая голова запятнана кровью. Глаза такие же безжизненные, как у трупа.
К нему подбегает молодой флотский офицер:
– Милорд? Вы ранены?
Мортмейн не отвечает и захлопывает дверь. Он поворачивается, прицеливается из лазерного пистолета в замок и несколько раз стреляет, расплавив механизм. После этого молча смотрит на дверь, в то время как офицер тревожно наблюдает за ним.
– Корабль обречен, – сообщает он через несколько минут, не поворачиваясь к молодому человеку.
Тот нервно смеется и оглядывается. Они находятся в конце длинного помещения, которое ведет на мостик «Домитуса». Вдоль стен стоят ряды безруких сервиторов в капюшонах, соединенных с мерцающими панелями управления. Их мертвенно-бледные лица ничего не выражают. Офицер спешит к инквизитору и говорит тихим голосом:
– Возможно, вам стоит поговорить с капитаном, уверен, он сможет успокоить вас.
Наконец Мортмейн смотрит на офицера и видит, что это всего лишь мальчишка. Инквизитор печально качает головой.
– Отведи меня к нему, сынок, – просит он.
Капитан Северин, красномордый увалень с редкими рыжими волосами и бочкообразной грудью, выпирающей из украшенного шитьем кителя, издает низкий рычащий смешок.
– Не думаю, что мы должны так легко списать со счетов имперский линкор, инквизитор Мортмейн. Вы представляете, сколько живой силы у нас на борту?
Мортмейн не отвечает, и капитан смотрит на своих офицеров в поисках объяснения. Они выглядят такими же озадаченными, как и он.
– Что вы видели, инквизитор Мортмейн?
Капитан не может полностью скрыть страх в своем голосе. Целые секции его корабля взрываются без всякого разумного объяснения. Единственной полученной им информацией была какая-то безумная тарабарщина, на которую он не стал бы обращать внимания.
Инквизитор смотрит на ряды сгорбленных сервиторов.
– У нас мало времени. Мы должны будем начать раньше, чем я думал. – Он берет капитана за руку и сажает его обратно в кресло. – Отдайте приказ выйти на орбиту. Боевая тревога по всему флоту. Мы должны приготовить ракеты к запуску.
Капитан Северин вырывает руку, его красные щеки становятся пурпурными.
– Я не мальчишка! – ревет он, выпятив грудь. – Это мой корабль, инквизитор Мортмейн. Проявите немного чертова уважения! Я отдаю приказы на этом мостике. Даже Ордо Маллеус немного…
Инквизитор Мортмейн поворачивается к нему и угрожающе рычит:
– Мы погибнем. Очень скоро.
Капитан качает головой и открывает рот, чтобы ответить, но инквизитор торопится.
– Слушайте меня! – орет он. – Мы погибнем. Все. Но если вы заткнетесь и секунду послушаете, то мы сможем спасти остальной сектор.
У капитана Северина отвисает челюсть. Он никогда прежде не слышал, чтобы инквизитор повышал голос.
Убедившись в абсолютном внимании капитана, Мортмейн удовлетворенно кивает.
– Хорошо, – произносит он более мягко.
– В чем дело? Что случилось? – спрашивает молодой офицер.
Мортмейн проводит рукой по покрывшемуся волдырями черепу и оглядывается на дверь. С каждой секундой звуки разрушения становятся громче. Сильные взрывы встряхивают корпус корабля, а сквозь решетчатый пол доносится треск стрельбы. Такое ощущение, словно корабль уже охватили предсмертные муки.
– Имматериум принял физическую форму. И он голоден.
– Что вы имеете в виду? – Капитаном вновь начинает овладевать гнев. – Мы вышли из варпа несколько недель назад. Как такое могло произойти?
Мортмейн минуту смотрит на пол, не зная, что ответить.
– Нет времени для объяснений, капитан. Для вас будет достаточно смириться с тем, что у нас на борту демон. Демон. Он движется к нам, но он хочет большего, чем просто наши души. Думаю, он попытается остановить Экстерминатус.
Капитан Северин тяжело опускается в кресло, он выглядит ошеломленным.
– Демон из варпа? – Капитан хватается за голову. – Как это могло случиться?
– Что интересует подобное существо на Илиссе? – спрашивает один из офицеров, бледнея. – Планета уже досталась Губительным Силам.
Мортмейн смотрит на затянутую пеленой тумана планету.
– Демон знает о нашей миссии. Он знает о странной природе шторма, который распространяется с Илисса. Думаю, он попытается спасти планету, а затем подпитать возмущение собственной жизненной силой. Никто точно не знает, что происходит внизу, но одно очевидно: если немедленно не покончить с возмущением, мы можем стать свидетелями катастрофы невообразимого масштаба. – Он хлопает по свитку пергамента, прикрепленному к поясу. – Все эти милые подписи будут бессмысленны, если демон сможет поддержать тот необъяснимый огонь, что пылает внизу. Временное возмущение, свирепствующее в этой системе, может распространиться на весь сектор. – Он смотрит на офицера. – Даже я не могу предсказать, что тогда произойдет. – Его голос становится тише. – Мы должны немедленно уничтожить планету, пока наши души все еще невредимы.
Капитан Северин поднимает голову.
– Но мы только что отправили людей вниз. И не простых, а Адептус Астартес. – Он тычет пальцем в смотровые окна. – Один из них ваш друг!
Мортмейн кивает и на секунду закрывает глаза, но ответа не дает.
Северин качает головой.
– Должен быть способ остановить эту тварь. Даже у демона должны быть слабости. Наверняка Ордо Маллеус сталкивался с подобными существами раньше. – Он прищуривается. – Я слышал, что в вашем окружении есть космодесантники, инквизитор Мортмейн. Адептус Астартес, путешествующие с инквизитором. Какие ужасы они должны были видеть! Они ведь непременно смогут помочь?
Мортмейн хмурится. Капитан сует свой нос в дела, которые его не касаются. Затем инквизитор пожимает плечами. Какая сейчас разница? Он указывает рукой в сторону двери:
– Если вы прислушаетесь, капитан Северин, то услышите, как они умирают.
Все они слышат звуки далекой битвы, вой сирен и стоны поврежденного корабля.
– Их героизм беспримерен, но его недостаточно.
Мортмейн закрывает глаза.
Лицо капитана багровеет. Он кладет руку на рукоять сабли и сердито смотрит на Мортмейна.
– А что если вы ошибаетесь? Что если причина проблем в близости к Илиссу? Если мы примем построение для атаки, то можем подвергнуть себя еще большей опасности. Что если…
Инквизитор Мортмейн двигается с пугающей скоростью. Прежде чем капитан успевает закончить предложение, Мортмейн делает шаг вперед, извлекает лазерный пистолет и сбивает капитана с ног.
Капитан Северин с громким стуком падает на пол.
Мортмейн невозмутимо вытирает брызги крови со своей щеки и смотрит на группу офицеров. В отличие от него, они явно шокированы случившимся.
– Приношу извинения за грубость манер, джентльмены, – произносит Мортмейн и убирает оружие, – но у нас на самом деле нет времени на споры. Кто-нибудь еще желает поставить под сомнения мои полномочия?
Офицеры мотают головами и отступают, с беспокойством посматривая на лужу крови, растекающуюся вокруг головы их капитана.
– Позаботься о нем, – тихо говорит инквизитор, повернувшись к молодому офицеру.
Юноша опускается на колени, чтобы осмотреть рану капитана, а Мортмейн обращается к остальным:
– Сообщите всему флоту Санктус: подготовиться к бомбардировке.
Глава 14Они покидают катакомбы, и брат Гортин гордо отходит в сторону, чтобы Реликторы могли насладиться видом.
Первым выходит сержант Хальсер. Он ступает на каменистый выступ и глубоко вдыхает вечерний воздух. Но тут же отшатывается назад и бормочет ругательство, потрясенный неожиданный видом, раскинувшимся перед ним. Реликторы вышли в конце длинной, с крутыми склонами долины. С обеих сторон от них поднимаются странные, скрученные горы. Но не крутые пики вынуждают сержанта Хальсера затаить дыхание. В центре тайной долины лежит прекрасный, сверкающий секрет.
– Добро пожаловать в Мадрепор, – произносит придыханием брат Гортин, его голос дрожит: – Город Звезд.
Остальные Реликторы выбираются из полумрака и подобно сержанту застывают в изумлении. Мадрепор – небольшой, обнесенный стеной город, построенный в форме пятиконечной звезды. Даже в наступающих сумерках он сверкает, будто полированная драгоценность. Высокие стены органического происхождения и так же похожи на кораллы, как и окрестности города, но к тому же украшены бесчисленными мерцающими огнями. Все строение выглядит текучим и перламутровым, космодесантники прежде никогда не видели ничего подобного. Словно часть небес упала на землю и дремала среди гор Илисса.
Хальсер шагает дальше по выступу.
– Что это за место? – Он качает головой. – Это не имперская архитектура. – Реликтор хватается за рукоятку цепного меча и сердито смотрит на улыбающихся пилигримов. – Куда вы нас привели? Это город ксеносов?
– Ничего подобного. Это наш дом. – Пилигрим смеется и указывает на единственную башню, которая даже выше, чем внешние стены города. – Астрей поднял эти камни с земли одной лишь силой молитвы. Его отец – Император Терры – завещал ему крупицу своего вечного света, но ее было достаточно, чтобы создать это благословенное, прекрасное пристанище.
Он указывает на окружающие горы.
– Десятилетиями мы скрывались в этой долине, охраняя руины старых скрипториев, зная, что Великий Враг неизбежно найдет нас. Но когда пришел пророк, его молитвы не просто возвели для нас город – они также укрыли долину от глаз. Никто не может видеть через эти горы. Даже вы никогда не смогли бы отыскать это место, не будь на то воли Астрея.
Подняв брови, сержант Хальсер оглядывается на брата-библиария Комуса.
Комус кивает в ответ, но на комментарии у него не хватает сил. Он снова пристегнул либеллус к поясу, но боль все не утихает. Если бы не крепкая хватка брата Вольтера, библиарий не прошел бы через катакомбы.
Хальсер смотрит вниз на сверкающие городские стены.
– Что за огни в камнях?
Улыбка брата Гортина превращается в хихиканье, и он, кажется, не слышит вопроса.
– Зрение пророка простирается гораздо дальше зрения смертных. Его разум наполнен бесчисленными образами. Он видит движение небес и изменение погоды. Фактически погода – это он.
Гортин указывает на бурные облака, слившиеся с каменные спиралями, покрывающими ландшафт.
– То, что вы видите здесь, – только частица его силы. Тело пророка наполнил дух Бессмертного Императора. Те башни – это поднятые пальцы Астрея, ведущие нас к спасению.
Пилкрафт невнятно бормочет под своим капюшоном, и даже Хальсер сжимает челюсти. Он больше не может слушать это безумие. Сержант с боевыми братьями следует за смеющимися пилигримами вниз по длинной каменной лестнице и чувствует, как в нем нарастает ужас.
В отличие от остального Илисса, Мадрепор окружает покрытая зеленью равнина. На несколько километров вокруг Города Звезд простираются хорошо возделанные поля, пасутся стада травоядных животных. Вдоль широких, обсаженных деревьями дорог, по которым снуют фигуры в белых мантиях, тянутся скопления глинобитных хижин. Помня, с каким опустошением им пришлось столкнуться прежде, Реликторы изо всех сил стараются осмыслить раскинувшийся перед ними мирный пейзаж. Когда они спускаются в долину и направляются к городским вратам, их встречает необычная тишина. Звук шагов, издаваемый бронированными ботинками, должен был вызвать беспокойство пилигримов, несмотря на их изувеченные глаза. Но, группа работающих на полях людей не обращает внимания на проходящих мимо Реликторов, словно космодесантники каждый день прибывают сюда.
– Им не интересно, кто мы такие? – спрашивает сержант Хальсер, повернувшись к брату Гортину.
– Они знают, кто вы, – отвечает пилигрим. – Мы все – одно целое с разумом нашего отца. Все, что видит он, видим и мы.
Хальсер морщится. Каждая минута, проведенная в компании пилигримов, подтверждает его сомнения. Он оглядывается на слепых работающих людей и бормочет под нос, шокированный тем, как уверенно они машут косами и запрыгивают в движущиеся телеги. Сержант решает спросить Гортина о звездообразных кристаллах на их лбах, но до того как заговорить, он чувствует хлопок по плечу. Обернувшись, он видит Комуса. Библиарий держит ксеноустройство и стучит по его экрану. По оправе размазана кровь, но он что-то разглядел в глифах, пульсирующих под стеклом.
– Я был прав, – шепчет он. – Скрипторий Зевксиса здесь.
Пока он с трудом говорит, с поверхности его силового доспеха срывается энергетический разряд и потрескивает на его нахмуренных бровях.
– Кем бы ни был этот пророк, он построил свой город прямо над вершиной одного из наиболее древних реликвариев Экклезиархии.
Хальсер останавливается на мгновение, пропуская пилигримов вперед.
– Значит, мы должны любой ценой добраться до входа в скрипторий и установить, что они охраняют. Если собранные там предметы такие могущественные, как они считают, тогда мы можем даже найти способ пробиться сквозь штормы. – Он хватает библиария за плечо. – У тебя еще есть силы, чтобы связаться с братьями на штурмовом корабле? Ты смог бы вызвать их сюда?
Комус морщится и кивает на пропитанную кровью книгу.
– Эта ксеногрязь убивает меня, – он на секунду закрывает глаза. – Но да, связь с ними все еще возможна.
– Хорошо. К этому времени ремонт корабля должен быть закончен. Им понадобится несколько минут, чтобы добраться до нас. Мы все еще можем добыть победу. Если нам удастся найти то, что поможет нам видеть сквозь эти ужасные штормы, мы успеем опустошить скрипторий и убраться до того, как начнут падать бомбы.
Он смотрит на хронометр, прикрепленный к поясу.
– Инквизитор Мортмейн обещал мне еще два часа. – Сержант указывает на толпы безглазых пилигримов, снующих по полям. – Тогда эти простофили получат свою небесную награду.
Комус смотрит на сверкающие стены, которые вырисовываются перед ними.
– А что если мы не сможем добраться до скриптория? Что если мы не сможет покинуть Илисс до начала Экстерминатуса?
Хальсер привычно усмехается:
– Тогда мы сгорим все вместе.