355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Георгий Бердников » История всемирной литературы Т.5 » Текст книги (страница 52)
История всемирной литературы Т.5
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 10:05

Текст книги "История всемирной литературы Т.5"


Автор книги: Георгий Бердников



сообщить о нарушении

Текущая страница: 52 (всего у книги 105 страниц)

*Глава третья*

ВЕНГЕРСКАЯ ЛИТЕРАТУРА

БАРОККО И ПРОСВЕЩЕНИЕ

Почти до 70-х годов XVIII в. в венгерской литературе еще живут традиции барокко. Но его классический, «героический», по выражению венгерских историков литературы, период уже позади.

С одной стороны, во многом еще барочная по мироощущению и способу выражения венгерская литература утрачивает трагически окрашенную, но беззаветную освободительно-патриотическую патетику, «героику» (которой отмечено, например, творчество Зрини). В начале XVIII в. терпит поражение антигабсбургская война (1703—1711) Ференца Ракоци II, увенчавшая многолетнее дворянско-демократическое повстанческое движение, которое питало своими настроениями литературу наравне с антиоттоманской борьбой. С другой стороны, углубившийся интерес к личности, к ее внутренней жизни все больше выходил за рамки стоическо-фаталистической обреченности, обретал рациональные опоры в человеке и действительности, предвосхищая либо прямо отражая нравственно-эстетическую философию Просвещения, знаменуя сближение с ней.

Своеобразным памятником отгремевшей борьбе с Габсбургами, расцветшим при Ракоци надеждам и заветом потомкам были прозаические произведения первой половины века. Это обладающие прямыми литературными достоинствами и новыми художественными особенностями воспоминания, письма, заметки, прокламации видных деятелей антигабсбургского движения, в том числе самого Ракоци, который восемь лет был венгерским – и просвещенным притом – государем отвоеванных у Австрии земель. Писались они часто уже в изгнании и представляют собой плод горестных и вместе трезво-аналитических размышлений над уроками прошлого и настоящего. Не скованные какими-либо вынужденными политическими ограничениями или религиозно-метафизической традицией, авторы их – отчасти благодаря соприкосновению с передовыми идеями за рубежом – подчас очень критичны по отношению к тем или иным каноническим общественным установлениям (прежде всего к габсбургскому абсолютизму) и сугубо конкретны в изложении фактов, событий и переживаний, смысл, внутренние пружины и оправдание которых ищут в них самих: в разумных выводах из противоречиво-разнообразного человеческого, исторического опыта.

Ференцу Ракоци (1676—1735) принадлежат два таких сочинения, внутренне связанных и дополняющих друг друга: «Исповедь грешника» (на лат. яз., 1716—1719) и «Воспоминания» (на фр. яз.; писались в 1717, изд. в 1739 г.). В первом описание собственной жизни чередуется с покаянно-религиозными рассуждениями, «исповедью». Проникнута она пафосом внутреннего самоочищения и самовоспитания, созвучным этике янсенизма, приверженцем которого Ракоци стал во Франции. Глубокой неудовлетворенностью собой, но и не менее глубоким нравственным чувством, поисками положительного содержания жизни «Исповедь» отклоняется от присущего барокко фаталистического противопоставления греховно-мирскому потусторонне-совершенного, что, по стопам блаженного Августина, первоначально ставил своей целью автор.

«Воспоминания» по характеру, стилю и назначению – произведение другого рода. Здесь господствует не самоанализ – автора волнуют не собственные слабости, искушения и ложные шаги. Книга его сжато, но красочно, часто с публицистическим блеском освещает объективный ход освободительной войны 1703—1711 гг., ее движущие силы, политические перипетии и противоречия. Беспощадно обвиняются в ней произвол, грубый деспотизм и вероломство австрийского двора, раболепие перед ним католического клира, особенно «покорных слуг своих австрийских начальников» – иезуитов (которые всячески мешали Ракоци ввести, в частности, свободу вероисповедания на отвоеванных территориях). С не меньшей ясностью зрения характеризует Ракоци недостатки – взаимную зависть, своекорыстие, внутреннюю неустойчивость – собственных генералов-магнатов (в сословном эгоизме аристократов он вообще справедливо видит одну из главнейших причин поражения). Трезвостью социального анализа, четким рисунком общественных отношений Ракоци напоминает, но значительно превосходит таких светски образованных литераторов—мыслителей прошлого, XVII в., как Апацаи-Чери или Бетлен. Вместе с тем острое чувство справедливости, интерес к моральным пружинам человеческих действий объединяли его мемуары с «Исповедью».

Воспоминаниями, в сущности, являются и «Письма из Турции» (ок. 1717—1758) камергера Ракоци – Келемена Микеша (1690—1761), который всю жизнь верно ему служил, сопровождал в изгнании – Польше, Франции и Турции.

В «Письмах», полных тоски по родине и любви к изгнанному государю, который для Микеша всегда образец душевного величия и благородства, он правдиво и с большой наблюдательностью изображал повседневную жизнь венгерской эмигрантской колонии на острове Родос, передавая ее атмосферу, вплетая в повествование разные бытовые эпизоды, а также свои надежды и сомнения. В «Письмах» нет ничего от эпистолярной риторики гуманистов; но далеки они и от барочной напыщенности, замысловатости. Манера изложения непринужденна и безыскусственна, чувства искренни, естественны, умозаключения оттеняет тонкий, живой юмор. «Письма из Турции» можно в этом отношении сблизить с эпистолярной прозой французского классицизма – например, письмами Бюсси-Рабютена или мадам де Севинье, которые, возможно, знал и сам Микеш.

Еще одним замечательным по-своему памятником мемуарной литературы того времени было «Жизнеописание» (ок. 1740—1744) Каты Бетлен (1700—1759). В ту пору, когда после поглощения Эрдейского княжества Австрией трансильванская венгерская знать начала поспешно переходить в католичество, спасая тем свое положение и приобретая должности и привилегии, Ката Бетлен, сама принадлежа к знатному роду, осталась ревностной протестанткой и навлекла на себя всяческие бедствия и невзгоды. Эти невзгоды она и воспроизводила в «Жизнеописании», неутомимо обличая, кляня вероотступников наподобие некоей венгерской «боярыни Морозовой», в то же время с большим драматизмом передавая страдания одинокой, непонятой и гонимой женщины. «Жизнеописание» Каты Бетлен, несмотря на мистические ноты, обилие разных снов и страшных видений, тоже очень отличается от литературы барокко – на сей раз аналитичным подходом к душевной жизни, своеобразным пафосом самопознания.

«ГАЛАНТНЫЙ» СТИЛЬ

В связи с подавлением дворянско-демократического национально-освободительного движения и распространением считавшихся утонченными «придворных» вкусов литература Венгрии во второй трети XVIII в. стала приобретать черты распространенного в Европе «галантного» стиля (рококо).

Основателем «галантного» стиля в венгерской поэзии был Ласло Амаде (1703—1764). Писал он много и легко, считая своим учителем поэта XVII в. Дёндеши, но значительно видоизменив его тематику и манеру. Дёндеши живописал счастливые свадьбы; Амаде – прелести холостяцкой и тяготы брачной жизни. Дёндеши, несмотря на гораздо большую – сравнительно с другими венгерскими поэтами раннего барокко – естественность и даже вольность описаний, все-таки не впадал в почти гривуазную игривость; Амаде же наряду с виршами божественного содержания откровенно воспевал свои любовные похождения (этому посвящена большая часть его лирики). Стихи его, однако, обладали известным художественным обаянием. Успехом они были обязаны певучести и обилию рифм, сложному и вместе гармоничному ритмико-строфическому строению, неожиданным мелодическим и смысловым эффектам, которые извлекались из звуковых и словесных совпадений.

Более многогранной и значительной фигурой был Ференц Фалуди (1704—1779), который пробовал силы в поэзии, прозе и драме. Будучи человеком образованным, прекрасно зная Вергилия, Горация, Метастазио и других итальянских, а также немецких, испанских авторов (Фалуди учился в Австрии, пять лет провел в Риме), он смело перенимал западные жанровые и другие новшества, искусно сочетал их со «своим», венгерским содержанием. Писал он, например, пасторали, эклоги, действующие лица которых носили условные пастушеские имена (Филис, Клоринда и т. п.); первым пробовал ввести в венгерскую поэзию форму сонета. Но за внешними модно стилизованными атрибутами в стихах Фалуди виделись и венгерские крестьяне с их одеждой, привычками, речью. С «галантным» же стилем сплетались иногда народно-песенные элементы. Такого рода стихотворения Фалуди стоят как бы в начале пути, которым впоследствии, в XIX в., шли Верешмарти, Арань и Петефи.

Как прозаик Фалуди известен переводами (точнее, вольными обработками) морализующих сочинений Уильяма Даррела для дам и кавалеров о том, как достойно, в духе мудрой золотой середины» примирять светские обычаи с требованиями религии, а также сборника новелл Антонио д’Эславы «Зимние ночи» (1778); так называлась и обработка Фалуди. В «Зимних ночах» перед нами Фалуди уже не столько моралист (который, впрочем, и в этом качестве старался воздействовать на читателей не строгим назиданием, а скорее забавным примером, эпизодом), сколько беллетрист, непринужденно развлекающий образованное общество. Книга содержит восемь историй (пять разыгрываются в Венгрии, три – в Париже) на охотничьи, любовные и хозяйственно-бытовые темы, излагаемых в отличие от барочной тяжеловесности живым, изящным и сжатым языком.

В то же время, во второй половине века, в творчестве некоторых дворянских писателей,

приверженных к «мадьярской» старине, начинают проступать прямые предпросветительские тенденции. Они заметны, например, в деятельности поэтов Гедеона Радаи (1713—1792), Лёринца Орци (1718—1789). Отнюдь не будучи врагами рококо и сами отдав ему дань, оба в то же время словом и делом защищали все венгерское – начиная от высоких художественных традиций (Зрини) и кончая даже патриархальными национальными обычаями. Орци в своих стихах высмеивал нелепое поклонение иностранщине, которое ведет к «нравственной порче». Радаи собрал богатейшую в стране библиотеку венгерских книг, открытую для всех деятелей и любителей отечественной словесности. В том и в другом по-своему отразилась иногда неуклюжая, но ревнивая забота о судьбах национальной культуры и языка, чья эмансипация и подъем станут в конце века первой заповедью и отправным пунктом деятельности венгерских просветителей.

И Радаи, и Орци переводили французских классицистов – Буало, Фенелона, Вольтера, находя у них известное подкрепление своему сопротивлению монархическому габсбургскому деспотизму, религиозной схоластике, противовес всякого рода крайностям, неумеренности и литературной вычурности.

КЛАССИЦИЗМ И СЕНТИМЕНТАЛИЗМ

Однако первым очагом собственно Просвещения в Венгрии (в том числе в литературе) стал кружок так называемых «лейб-гвардейцев» в Вене (Бешенеи, Бароци, Барчаи и др.) – образованной молодежи из венгерских дворян, служившей в лейб-гвардии Марии-Терезии.

Более почетная, нежели трудная, эта служба предоставляла известный досуг, заполнить который помогала дворцовая библиотека и культурная, общественная жизнь Вены. И там и тут находили оправдание и высокий пример национальные чувства молодых венгерских лейб-гвардейцев, разделяемые ими, несмотря на придворное положение, с большинством венгерского дворянства (которое на сословном собрании 1765 г. впервые после восстания Ракоци посмело выразить их достаточно определенно). В библиотеке давали пищу уму сочинения французских и английских просветителей; а духовная жизнь австрийской столицы, в которой итало-французское влияние габсбургского двора сочеталось с растущим немецким самосознанием, заставляла задумываться над возможностями и правами собственной страны, утесняемого венгерского языка.

Признанным главой «лейб-гвардейцев» и крупнейшей фигурой начального периода венгерского Просвещения (70—80-е годы) стал Дёрдь Бешенеи (1747—1811). Происходивший из старинной дворянской семьи и вслед за двумя старшими братьями отосланный отцом в лейб-гвардию в Вену (1765), Бешенеи за короткое время приобрел здесь самоучкой большие философские и литературные познания, открыв для себя также старую венгерскую литературу Реформации и барокко – Петера Борнемиссу, Зрини, Дёндеши. Многосторонне начитанный, пробовавший силы в философии, педагогике, драме и поэзии, Бешенеи впервые сделал достоянием венгерского общественного сознания идеи и искания европейского Просвещения, сумев при этом самостоятельно развить их применительно к отечественным условиям. Личность Бешенеи, его нравственный пример, общественно-философские принципы оказали большое влияние на современников, а роль в венгерской литературе с точки зрения усовершенствования языка, насаждения и разработки новых жанров сравнима – с необходимыми поправками – разве что с ролью Ломоносова в русской.

Бешенеи был плодовитым писателем, быстро воплощал в жизнь свои мысли, художественные намерения. В течение 70—80-х годов почти «одним дыханием» созданы были чуть ли не все основные его произведения – художественные, философские, культурно-просветительные. Это одновременно и самый радикальный период его творчества. Уже в 1772 г. Бешенеи выступил с двумя трагедиями – «Трагедия Ласло Хуняди» (Ласло Хуняди – сын знаменитого полководца и правителя Венгерского королевства Яноша Хуняди, предательски казненный в 1457 г. безвольным и жестоким королем прогабсбургской ориентации) и «Трагедия Агиса», от которых и ведет свою историю Просвещение в венгерской литературе.

Это были сценически и художественно довольно слабые пьесы, по форме повторявшие французские образцы (Вольтера). При этом, однако, заслугой Бешенеи была их проблематика: столкновение низкой жестокости и благородства, деспотизма и свободолюбия, облеченное в весьма современные венгерские одежды. В «Трагедии Ласло Хуняди», приводившей на память много раз повторявшиеся несправедливости венгерской истории (упомянем преданного и изгнанного Ракоци), эта злободневная проблематика лежала на поверхности. Но и в «Трагедии Агиса» она легко угадывалась: на род Спарты, как и венгры, буквально стонет и ропщет под бременем королевских поборов, требуя сжечь долговые грамоты. Правда, царь Леонид, это олицетворение милостиво просвещенного «йозефинизма», вопреки дурным советчикам облегчает участь подданных. Но зато Агис, вставший было на сторону народа, тут же от него отшатывается – совсем в духе того своекорыстного венгерского дворянства, которое противилось королевской власти только ради своей выгоды. Да и в разумной строгости Леонида, жертвой которой в конце концов падает буйный бунтарь Агис, прозрачно проступает классически расчетливая политика Габсбургов в отношении Венгрии: расколоть венгерское крестьянство и дворянство, в опасный для себя момент повернуть одно против другого.

Как свидетельствует неоконченное сочинение о государстве «Путь законов» (1778), Бешенеи уже во второй половине 70-х годов сделал в своих политических воззрениях шаг вперед. Идеалы просвещенного абсолютизма кажутся ему теперь лишь «идейной западней». «Человек родится свободным», – вслед за Руссо и Локком утверждает он, провозглашая равенство всех перед законом, но угадывая гибельные для человека последствия частной собственности и в этом идя даже дальше своих учителей. Идеи национального и социального равноправия Бешенеи развил и конкретизировал в своих многочисленных «прокламациях» 1777—1781 гг. («Венгерский наблюдатель», «Мадьяры», «Скромное намерение» и др.) применительно к делу народного образования.

Бешенеи – решительный сторонник светского образования. Резко ополчался он против старой школы с ее зубрежкой Библии и римского права, а в нравственном воспитании и просвещении умов отдавал предпочтение изящной словесности на своем родном языке, обращенной к нужным, близким и интересным читателю предметам. «Ни одна нация не созидала еще наук на чужом языке, только на своем». Но он не впадал в грех национальной ограниченности, подчеркивая, что культура других народов – зеркало, где нация может узреть «и силу свою, и слабости». Считая культуру и науку первейшим орудием национальной эмансипации, а главным ее двигателем – дворянство, Бешенеи вместе с тем желал вовлечь в общественный и духовный прогресс «людей самого простого положения и звания сообразно единственно с их дарованиями». Он был поборником женского равноправия, равной доступности образования для дворян и для крестьян.

И философские принципы Бешенеи принимают более радикальное направление именно в эту пору. В сборнике статей «Всякая всячина» (1779) и в других работах он в основных гносеологических вопросах заявляет себя в конечном итоге материалистом; признает опыт единственным источником всякого знания, а материю – вечным субъектом движения, связывая с ее существованием и развитием также и разум, саму способность мышления. Возрастает и изобразительная сила Бешенеи-художника. В его комедии «Философ» почти «фонвизински» пластично рисуются типы и нравы тогдашнего венгерского дворянского общества.

В 1782 г., лишенный содержания смотрителя и хранителя библиотек (из лейб-гвардии он уволился раньше), Бешенеи вынужден был покинуть Вену и поселиться в глуши, в своем венгерском имении. С этого времени начинается постепенный спад в его творчестве, связанный с общим культурно-политическим регрессом: после 1790 г., когда умер Иосиф II, Габсбурги, напуганные французскими событиями, повернули к реакции. К тому же за Бешенеи как за человеком опасного направления мыслей бдительно следила цензура. Рукописи его большей частью оставались неопубликованными. Угнетаемый своим одиночеством, цензурными и политическими стеснениями, он с 1804 г. совсем перестает писать.

Но даже в ту трудную для венгерского Просвещения пору, несмотря на политический гнет и окрашивающий новые произведения Бешенеи скепсис, он оставался верен себе. Из его большой философской поэмы «Мир природы» (1799) цензор, например, с возмущением цитировал в своем отзыве строки о том, что религия – всего лишь утешительная иллюзия бедняков. В социально-утопическом романе «Путешествие Таримена» (1804) Бешенеи остроумно критиковал религию, церковь и нравы сословно-кастового общества, а в философском труде «Искания разума» (1804) вновь заявил себя сторонником материалистического монизма.

Неудивителен в свете этого и его вызывающе смелый для того времени шаг: Бешенеи завещал похоронить себя без церковных церемоний.

Рядом с классицизмом существовал в Венгрии сентиментализм. Это течение представляли поэты Пал Анёш (1756—1784), в творчестве которого сентименталистские элементы выражали не в последнюю очередь протест против рационалистической линии Просвещения, навязываемой Венгрии, как ему казалось, извне; Габор Дайка (1769—1796), чья лирика, полная мятущихся, неудовлетворенных чувств, утверждала право на личное счастье и свободу; прозаик Йожеф Карман (1769—1795). Основав за год до смерти литературный журнал («Урания»), Карман публиковал в нем статьи и рассказы в соответствии со своей, продолжавшей Бешенеи, программой – пробуждать сознание нации и насаждать духовную культуру.

Главным произведением Кармана – и одновременно основным памятником венгерского сентиментализма – был его роман в письмах «Фанни» (1794—1795). Напоминающий гетевского «Вертера», роман этот повествовал о страданиях и гибели молодой девушки, напрасно ищущей счастья в мире косной феодальной морали. На фоне более слабых, отвлеченно-рационалистских произведений эпохи роман Кармана выгодно выделялся тонким психологическим рисунком, мастерскими описаниями природы, которая гармонирует у него с душевным состоянием действующих лиц.

Сентиментализм, однако, не занял сколько-нибудь видного места в венгерской литературе, и его морально-эстетические требования (свобода чувства, эмансипация личности) развили затем романтики.

«ОБНОВИТЕЛИ ЯЗЫКА». ДЕМОКРАТИЧЕСКОЕ ТЕЧЕНИЕ В ПРОСВЕЩЕНИИ

В 90-х годах Габсбурги (Франц I) начали решительно искоренять в Венгрии «заразу Просвещения» – прежде всего в ее политическом выражении. За участие в «якобинском» движении – республиканском заговоре 1795 г. – были казнены его руководитель, естествоиспытатель и философ Игнац Мартинович (1755—1795), законовед радикального, даже революционного образа мыслей Йожеф Хайноци (1750—1795). В тюрьме погиб талантливый поэт-руссоист Ласло Сентйоби (1767—1795). Много лет провел в тюрьме за участие в этом заговоре поклонник Бешенеи и Французской революции, основоположник венгерской политической лирики Янош Бачани (1763—1845). Ту же участь претерпели автор венгерского перевода «Марсельезы» Ференц Вершеги (1757—1822), писатель и филолог Ференц Казинци.

Из-за разгрома радикального политического течения и усилившейся реакции в венгерском Просвещении возобладала с 90-х годов более умеренная, не французская, а немецкая, учено-филологическая линия. Ее представлял прежде всего Ференц Казинци (1759—1831), который, выйдя из заключения (1801), стал зачинателем и признанным авторитетом общественно-литературного движения за так называемое «обновление языка». В обновлении – эмансипации и усовершенствовании венгерского языка – Казинци видел единственно возможное в условиях политического гнета русло национального сплочения и подъема. Крупной заслугой этого движения, в частности, стало создание тысяч новых слов и оборотов, ибо необходимо было восполнить бедность существовавшей лексики, недостаточной для обозначения новых понятий и явлений жизни, европейской культуры и науки.

Движение «обновителей», которое раскололо буквально всех венгерских литераторов на «неологов» и «ортологов» и на протяжении двух десятилетий будоражило литературную жизнь, сыграло свою роль в становлении единого венгерского литературного языка, сбивавшегося до тех пор то на диалектное, то на жаргонное разноречие. А переводы произведений Шекспира, Мольера, Гете, Шиллера, Гердера, Лессинга, Клопштока, осуществленные Казинци (из оригинальных его сочинений известной художественной ценностью обладают отдельные стихотворения и воспоминания), помогли разрушению и отмиранию ретроградных эстетических вкусов. Сам Казинци именно свои переводы считал главным делом своей жизни, как вообще переводы с европейских языков – задачей венгерской литературы. Для создания самостоятельных произведений она, по его мнению, тогда еще далеко не созрела.

Устранение требования национальной художественной оригинальности из эстетической программы «обновителей» отражало ее определенную ограниченность, кабинетную отвлеченность и вызвало вскоре бурные протесты романтиков (Кёльчеи и др.). Но уже в самой литературе Просвещения нарастало более полноправное «народное» течение, как оно называется в современном венгерском литературоведении. Не имевшее политической окраски, далекое от какой бы то ни было программности, ученого теоретизирования, оно вместе с тем было демократичнее идейно и творчески, оставило после себя более ценные и долговечные литературные произведения. Если Бешенеи, Казинци при всем их историческом значении ныне уже устарели как мыслители и писатели, то Чоконаи, Фазекаш, Катона стоят у истоков живой классической венгерской литературы, до сих пор переиздаются, читаются, ставятся на сцене («Бан Банк» Катоны) и даже экранизируются («Мати Лудаш» Фазекаша).

Михай Чоконаи-Витез (1773—1805) был крупнейшим лириком венгерского Просвещения, которого в XX в. высоко ценил Ади, чьи творческие начинания в XIX в. нашли отклик у Петефи и Араня. Традиции грубовато-комической школярской и народной венгерской поэзии, итальянской песенной лирики и рококо, античная любовная мифология и радикально окрашенный руссоизм своеобразно переплелись и сплавились у него, создав то неповторимое единство философской глубины, изящной формы и плебейской прямоты, которое и поныне привлекает в его творчестве. Чоконаи представлял не «придворное» и даже не просвещенно-дворянское, а разночинно-демократическое восприятие и переосмысление рококо. Примеры подобного – в сущности плебейски-возрожденческого – преломления рококо, которые можно найти и в других литературах Востока Европы, связаны с расширением социальной почвы Просвещения.

Красноречива в этом смысле сама биография Чоконаи, приводящая на память отчасти Вийона, отчасти Шандора Петефи. Отец Чоконаи был фельдшером и коновалом, мать – дебреценской мещанкой. В дебреценском коллегиуме, где Чоконаи изучал античную поэзию, он стал и сам писать очень мелодичные, лирически прочувствованные и богатые живыми наблюдениями стихи, но был в 1795 г. исключен за вольный образ жизни и мыслей. С тех пор началось незавидное, неустроенное существование бродячего поэта. Неудачу потерпели и его сватовство (к дочери богатого торговца), и попытки издавать литературную газету или хотя бы пристроиться на должность учителя. Донимала его полиция, изнуряли жестокие болезни... Не желая быть приживалом, высмеивая в своих произведениях глупых высокородных меценатов, мечтая жить на честный литературный заработок, Чоконаи, чтобы хоть как-нибудь перебиться в своей бедной, темной, задавленной габсбургским деспотизмом стране, все же вынужден был поступаться независимостью и гордостью, принимать подачки и злоупотреблять гостеприимством друзей. Умер он от истощения и чахотки, не достигнув даже тридцати двух лет.

Первые свои произведения Чоконаи создал еще в Дебрецене. Это ироикомическая поэма «Война мышей и лягушек» (ок. 1791 г.), высмеивавшая препиравшихся на сословном собрании 1790 г. венгерских дворян, и сатирическая комедия «Темпефёи» (1793). В ней, словно предвосхищая собственный жребий, Чоконаи изобразил нищего поэта, который терпит насмешки и унижения от чванливых, бесчувственных бар, обрисованных, пожалуй, с еще большей выразительностью, чем в «Философе» Бешенеи (на него автор в известной мере опирался). В Дебрецене же было написано несколько больших лирико-философских стихотворений, запечатлевших страстное отвращение поэта к религиозному суеверию, к частной собственности и его горестно-благородную мечту о равенстве и счастье всех («Константинополь», «Вечер», 1793).

Род человеческий, безумный, бестолковый,

Зачем ты сам себе, скажи, надел оковы?

Земля-кормилица, она была твоею,

А ныне лишь скупец, гордец владеет ею...

Везде «твое», «мое». Насколько было краше,

Когда про все кругом могли сказать мы: «наше».

(«Вечер». Перевод Н. Чуковского)

Но главным творением Чоконаи, принесшим ему наибольшую известность, были «Песни Лилы» (1795—1799) и другие лирические стихи. Еще до издания они распространялись изустно и в списках, как потом стихи Петефи. Подкупали в них безыскусная простота и цельность чувства, неподдельно народный язык и мироощущение. Шутливо-наивное восхищение любимой и грустное разочарование, задушевно-доверительная надежда и вздох печали о страждущих на земле, жажда мирного творческого труда и протест обездоленного поэта против «тиранических законов», жизнелюбиво-непринужденные жанровые сценки и подспудный трагизм – таково глубоко человечное содержание «Песен Лилы» да и остальной лирики Чоконаи, гораздо более многогранной и серьезной по темам и настроениям, нежели просто любовной.

«Сквозь фарфорово-прозрачную, игриво-легкую и удивительно разнообразную по форме лирику душевные терзания, гнет бесприютности и болезней лишь едва просвечивают, – по словам венгерского литературоведа Й. Саудера, – но эта-то необычная двойственность, эта теснящаяся в груди и подавляемая жалоба и делают поэзию Чоконаи столь чутко-беспокойной, богатой переливами интонаций, настроений». Меж строк ее словно брезжит, витает некое тревожное предощущение близкого будущего: несчастливого, не знающего цельности и гармонии буржуазного общества.

Чоконаи был также автором комической поэмы «Доротея» (1799), навеянной отчасти «Похищением локона» Попа, но больше венгерскими шуточными масленичными песнями про старых дев и отличающейся от комического эпоса Попа более четкой социальной типизацией действующих лиц. Написал Чоконаи, кроме того, комедию «Вдова Карньо» (1799). Но в золотой фонд отечественной литературы вошла прежде всего его лирика.

Другой замечательный представитель народной линии в венгерской литературе Просвещения – Михай Фазекаш (1766—1828). Тоже уроженец, а позже постоянный житель Дебрецена – этого, как бы мы сегодня сказали, «капитализирующегося» города – Фазекаш оставил много морализаторских стихотворений, проповедующих добродетель, осуждающих бесцельное военное кровопролитие и воспевающих бюргерски умеренную трудовую жизнь. Он был также автором од в античном и классицистском стиле, довольно удачных подражаний народным песням, даже составителем астрономического календаря и первой венгерской научной книги по ботанике. Но среди всего этого разнообразного творчества подлинной народностью и художественным совершенством выделяется десятки раз переиздававшаяся и переведенная на много языков (в том числе на русский) поэма «Мати Лудаш» (изд. 1817).

Сюжет поэмы – в сущности, стихотворной сказки, написанной гекзаметром, который с помощью мастерски вводимых спондеев удачно приноровлен к неторопливо-обстоятельной, чуть лукавой устной речи, – несложен. Смелый, упрямый, сметливый и независимый деревенский парень в отместку за отнятых гусей и несправедливые побои обещает жестокому и спесивому барину трижды избить его самого – и успешно осуществляет свою угрозу. Но эта простая история под пером Фазекаша перерастает в некий антикрепостнический эпос, в героизацию вышедшего из повиновения крестьянина.

Фазекаш нисколько не идеализирует своего Мати. У него сугубо земные, даже утилитаристские склонности. Он не прочь приторговать, ловко провести, откровенно заботится о своем кошельке, выгоде, для чего изучает ремесла и разные прикладные науки. Все это, так сказать, его житейские таланты и одновременно практически «буржуазные» рецепты самого автора, как реально выйти крестьянину из зависимости у помещика: одержав прежде всего «экономическую» победу над ним.

Но в то же время Фазекаш, конечно, наслаждается, любуется непокорностью, силой, достоинством Мати. Кроме бесспорно плутовских качеств, в Мати Лудаше живут и жажда борьбы, ощущение социальной несправедливости – дух народного бунтарства. И хотя трезвый автор избегает в своей фольклорной по корням поэме всякой свойственной фольклору же, но нелюбезной его сердцу здравомыслящего горожанина фантастики, этот воюющий за свое человеческое достоинство и свободу народный герой прямо связывает «Мати Лудаша» с «Толди» Я. Араня и «Витязем Яношем» Ш. Петефи.

Просвещение дало венгерской литературе выдающегося драматурга – Йожефа Катону (1791—1830), чье известнейшее произведение, тираноборческая трагедия «Бан Банк» (изд. 1820) дышит почти шекспировской глубиной и мощью. До этого Катона написал несколько более слабых драм – антиклерикальных, в защиту веротерпимости («Клеменсия Обиньи», «Жижка») и патриотических, против иноземного гнета («Гибель Иерусалима»). Построением действия, разработкой напряженных душевных состояний они подготавливали главное произведение драматурга. Сюжет «Бана Банка» воскрешал трагические события венгерского средневековья (из эпохи короля Эндре II, 1205—1235), которые были обработаны также Гансом Саксом и Грильпарцером. Но сюжетное обрамление, наполненное злободневнейшим для тогдашней Венгрии содержанием, привлекало внимание к национальному неравенству и вопиющей народной нищете.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю