412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Роберт Брындза » Избранные произведения в одном томе » Текст книги (страница 168)
Избранные произведения в одном томе
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 19:47

Текст книги "Избранные произведения в одном томе"


Автор книги: Роберт Брындза



сообщить о нарушении

Текущая страница: 168 (всего у книги 191 страниц)

Глава 46

Обратный путь из больницы Баруэлла в Эшдин был долгим, и первую половину пути Джейк сидел в машине притихшим. Только когда они остановились в придорожном автосервисе, Кейт спросила сына, о чем он говорил с Питером. Заказав кофе, они устроились за пустым столиком в кафе.

– По правде говоря, он очень разнервничался, – ответил Джейк. – Видела, как он возился со своим ртом, когда я вошел туда?

– У него вставные зубы, – пояснила Кейт.

– А, тогда ладно. Мне показалось, они действительно выглядели белоснежными.

Кейт улыбнулась и взяла Джейка за руку.

– Он тебя напугал?

– Нет.

– Он рассказывал тебе о чем-нибудь ужасном?

– Мам, перестань, – смущенно ответил сын, убирая руку.

С другой стороны кафе стояла хорошенькая девушка-подросток, и смотрела прямо на них. Джейк размешал кофе в кружке и посмотрел на стол.

– О чем он говорил с тобой?

– Да так, о всяком. Мы просто болтали. Он хотел знать все о моем айфоне.

– Твоем айфоне?

– Ага. Он рассказал, что когда его арестовали, у него не было с собой телефона; у него был только автомобильный телефон, а вот смартфоны пока считались новшеством…

Кейт вспомнился похожий на кирпич мобильник с антенной, которым она пользовалась в далеком 1995 году.

– Я рассказал ему об айфонах, App Store и о том, как я использую его для разных вещей. Я вернулся и спросил охранников на стойке регистрации, могу ли я забрать свой айфон и показать Питеру свои фотографии и прочее, но они не позволили…

– О чем еще говорили?

– Он спросил меня, какая музыка мне нравится, потому что во время разговора про айфоны я сказал ему, что всю свою музыку храню в iTunes. Он сказал, что мне повезло, так как раньше ему приходилось покупать виниловые пластинки для проигрывателя, а его мама ставила только те пластинки, которые ей нравились. Ему приходилось спрашивать ее разрешения каждый раз, когда он хотел купить себе пластинку, даже если у него были деньги на покупку. Он сказал, что пару раз приходил домой с пластинкой, которую Энид еще не слышала, и мать давала ему полминуты послушать, и если пластинка ей не нравилась, она ломала ее пополам.

– Жестоко, – произнесла Кейт.

– Ага. Ему понравилась идея iTunes Store. Он хочет прислать мне подарочный сертификат для iTunes на Рождество… Я сказал, что спрошу вашего с бабушкой разрешения.

Кейт кивнула, стараясь не показывать дискомфорт.

– Ему нравится Дэвид Боуи.

– Что? – встрепенулась Кейт.

– Питеру. Ему нравится Дэвид Боуи. Это парень из того фильма «Лабиринт», который мы смотрели, когда я приехал сюда. Тот, у кого глаза двух разных оттенков, прямо как у меня.

– Да, я знаю, кто такой Дэвид Боуи. И у него не разноцветные глаза. Просто зрачок в одном из глаз постоянно расширен, поэтому кажется, что он другого оттенка.

– Оу, понятно тогда.

Он казался разочарованным, что его глаза не были такими же, как у музыканта. Кейт показалось странным, что после стольких лет она не знала, что Питеру Конвею нравится Дэвид Боуи. Зато она была в курсе всех интимных подробностей его детства и нездоровых отношений с его матерью Энид. Его любимая музыка никогда не стояла на первом месте в ее списке.

– Питер посоветовал мне заценить альбом Боуи под названием «Взлёт Зигги Стардаста» или что-то в этом роде.

– Название альбома звучит полностью как «Взлёт и падение Зигги Стардаста и Пауков с Марса»[178]178
  The Rise and Fall of Ziggy Stardust and the Spiders from Mars — пятый студийный и первый концептуальный альбом британского музыканта Дэвида Боуи, изданный в 1972 году.


[Закрыть]
. Думаю, он где-то лежит у меня дома, – сказала Кейт.

Джейк уже держал в руках айфон, набирая запрос на экране.

– Вот, я уже его скачал, – ответил женщине сын.

– Ого, вот это скорость, – сказала Кейт.

Она не знала, чего ожидала от их встречи. Втайне она надеялась, что его чудовищный отец вызовет у Джейка отвращение. Она никогда не думала, что Питер начнет рекомендовать Джейку что-нибудь купить в iTunes.

– А вы о чем говорили с ним? – спросил Джейк, набирая капучино ложкой и с любопытством поглядывая на мать.

– Мой визит к нему не был развлекательного характера… Мы не обсуждали музыку. Но мы уладили возникшие разногласия и поговорили о старых добрых временах, когда мы с ним работали вместе, – сказала Кейт и тут же задалась вопросом: не облажалась ли она в том, что они так мало поговорили о Джейке с Питером. Но опять же, ей не очень-то хотелось, чтобы ее сын сближался со своим папашей-преступником.

– Я в курсе, что он сделал с тобой, мама… Я помню, как он был жесток к нам обоим.

– Он хотя бы извинился перед тобой, Джейк? Показал, что раскаивается?

– Нет. Мы это не обсуждали. Но я не забыл. Я помню, что он сделал с тобой и всеми этими женщинами… Я читал, что Тед Банди[179]179
  Американский серийный убийца, насильник и некрофил, действовавший в 1970-е годы.


[Закрыть]
, судя по всему, был неплохим отцом. Правда, у его девушки отношения с ним сложились совсем иным образом. Она увидела ту его сторону, которую никто не видел. Может, мне сегодня повезло, и я просто познакомился с адекватной частью его личности.

Кейт была приятно поражена зрелыми рассуждениями и проницательностью своего сына.

– Ты хочешь с ним еще увидеться?

Джейк пожал плечами и размешал капучино в чашке.

– Он хочет, чтобы я снова приехал. Я сказал, что, может, нам для начала стоит написать друг другу?

– Решать тебе, Джейк. Ты знаешь, что до твоего шестнадцатилетия ему запрещалось как-либо связываться с тобой, но, если ты все-таки захочешь написать ему, они могут дать Питеру твой адрес или же ты можешь открыть абонентский ящик.

Джейк кивнул.

– А что насчет его матери, Энид? Она ведь моя бабушка?

– Да. В следующем году ее должны выпустить из тюрьмы, – ответила Кейт.

Она была рада, что у них состоялся такой разумный разговор, и подавила в себе желание предостеречь сына:

«Никогда не называй эту больную суку своей бабушкой».

У Энид Конвей сложились нездоровые отношения со своим сыном. Ходили слухи о сексуальных контактах между ней и Питером. Она также участвовала в разработке плана, чтобы помочь Питеру сбежать из больницы, и за это была приговорена к трем годам тюремного заключения.

– Если бы Питеру удалось сбежать, тогда они с матерью уехали бы жить за границу и оказались на свободе… – Джейк вздрогнул при этих словах. – Думаю, я бы предпочел, чтобы он остался по ту сторону стеклянной перегородки, в окружении охранников.

Кейт кивнула и улыбнулась.

– Мы должны позвонить бабушке по Skype и сообщить ей, как все прошло. Ты как, в порядке?

Джейк кивнул. Она хотела снова сжать его руку, но только улыбнулась, вспомнив ту привлекательную юную блондинку за стойкой в кафе. Они допили свой кофе и продолжили путь домой.

Мать с сыном ехали обратно, слушая альбом «The Rise and Fall of Ziggy Stardust and the Spiders from Mars», и Джейк слегка похрапывая, заснул на пассажирском сиденье.

Кейт вспомнила разговор с Питером насчет образа мышления серийного убийцы, и ее мысли вернулись к Магдалене.

В животе у Кейт возникло тошнотворное ощущение. Ей придется еще раз поговорить с Кирсти Ньюветт. Даже если она стала одержима Арроном Ко, это не значило, что ее история не соответствовала действительности. Было слишком много других деталей, сути которых Кейт не могла уловить.

Если кто-то похищал женщин, как он это делал? Она надеялась, что в наши дни женщины куда сообразительнее и не дадут себя так легко обмануть. Зачем кому-то столь умному, как Магдалена, садиться в чужую машину прямо посреди обочины?

Если бы это был какой-нибудь старик, то девушка, возможно, не заподозрила неладного и спокойно села бы в машину к незнакомцу. Кейт подняла глаза и увидела, что они приедут домой уже через пару часов. Она поможет Джейку разобрать вещи, а затем надо будет обсудить все с Тристаном.

Глава 47

Кисти рук Магдалены онемели от усталости, когда она скребла бетонный пол у основания унитаза. Он казался таким гладким и твердым, что его невозможно было разломать.

Она воспользовалась обломками от сломанной крышки сливного бачка, чтобы соскрести бетон и штукатурку, с помощью которой унитаз крепился к полу. Если бы она могла вытащить унитаз и перенести его в коридор, то с его помощью смогла бы встать повыше и добраться до люка.

Магдалена не знала, сколько времени прошло с тех пор, как она отбивалась от похитителя и нашла его револьвер в темном подвале. Она чувствовала непозволительно сильную усталость, а ведь ей еще столько надо было успеть до его возвращения.

У пленницы осталось немного питьевой воды, но она так давно ничего не ела. Спазмы в животе от голода усиливались с каждым часом, заставляя ее сгибаться пополам от боли. Ей потребовались все силы, чтобы собрать запасы энергии и продолжать скрести пол вокруг унитаза. При этом Магдалена продолжала прислушиваться к лифту, держа пистолет за поясом джинсов и поставив его на предохранитель.

Девушку клонило в сон, но она боялась заснуть и пропустить возвращение ее похитителя: что если вдруг он найдет ее в полумраке подвала и отберет пистолет. Когда девушке начал мерещиться голос ее бабушки Марии, она поняла, что начинает терять рассудок.

Не сдавайся, моя Магдалена, ты сильная девушка. Самая сильная девушка, которую я когда-либо знала. Нельзя останавливаться. Мы все ждем тебя здесь, на свободе… А когда мы снова соберемся вместе, я приготовлю тебе твое любимое блюдо – картофельные ньокки с грибами, собранными в нашем саду. Просто пообещай мне, что не уснешь и продолжишь бороться за свою жизнь.

Воображаемый голос бабушки Марии убаюкивал Магдалену и заставлял позабыть о затекших ладонях. Она почувствовала, что начинает терять самообладание, и прижалась головой к холодному керамическому полу. Мерзкий запах, исходящий от туалета вновь заставил ее прийти в себя.

Продолжай, Магдалена, продолжай. Осталось совсем чуть-чуть, моя дорогая, еще чуть-чуть.

Глава 48

Проснувшись в воскресенье, спустя несколько дней напряженной работы над расследованием, Тристан почувствовал себя странно, так как Кейт еще отсутствовала. Она позвонила и сказала, что должна отвезти Джейка на встречу с Питером Конвеем. Они говорили по телефону совсем недолго, и Кейт, естественно, не была сосредоточена на их беседе.

Несмотря на все, что Генри Ко сказал им на месте убийства Теда Клафа, Тристан все еще чувствовал тревогу. Он не хотел отказываться от дела о пропавшей Магдалене. Все воскресенье и понедельник он провел в интернете, просматривая веб-сайт по регистрации земли, изучая здания на территории поместья «Черные пески». Там расположены несколько коммерческих помещений, магазинов и офисов, с большим количеством квартиросъемщиков, каким был и Тед, арендующих часть недвижимости в поместье. Еще на территории поместья находятся три больших дома: в двух из них жили Томас и Сильвия, а третий был зданием заброшенного ночного клуба «Хедли-хаус». Будучи еще подростком, Тристан пару раз захаживал в этот клуб.

Ему вспомнилось, что клуб изнутри напоминал огромный танцевальный зал, обширное пространство с баром, гардеробной, туалетами и еще с чем-то, чего он не запомнил. Он попытался найти планы или чертежи в интернете, но безуспешно. В понедельник днем уже почти стемнело, а Тристан работал за столом в своей спальне, когда вдруг услышал внизу скрип половицы.

– Эй, кто там? – поинтересовался он.

Ответа не последовало. Раздался еще скрип, и он снова услышал шаги. Парень поднялся и схватил пустую бутылку из-под шампанского, оставшуюся после празднования его восемнадцатилетия, которую теперь использовал в качестве дверной подпорки. Взявшись за бутылку, как за бейсбольную биту, он вышел на лестничную площадку. Он проверил ванную и спальню его сестры, но в них никого не было.

Снизу вновь раздался скрип и какой-то шорох. Образ мертвого Теда Клафа неожиданно всплыл в памяти юноши. Он видел в тот день его помятое от падения тело внизу у лестницы, со сломанной шеей. Со стороны все указывало на насильственную смерть, и после такого зрелища Тристан не мог спать несколько ночей подряд. Юноша схватил бутылку шампанского и спустился по лестнице. Дверь в гостиную была приоткрыта, и он мог слышать доносившиеся оттуда скрипы и шорохи. Он распахнул дверь и вошел в комнату с высоко поднятой над головой бутылкой шампанского.

– Господи, Тристан! – от неожиданности воскликнула Сара, схватившись за сердце и уронив из рук блокнот с ручкой. Она сидела на корточках рядом с открытой коробкой винных бутылок, стоящих у кухонной двери.

– Я уж подумал, что к нам в дом вторгся преступник, – с облегчением ответил Тристан. Его сердце колотилось в груди, и ему пришлось поставить бутылку на обеденный стол. Тристан размял большой палец на ноге в том месте, где ушибся им об дверь. – Ты разве меня не слышала? Я был наверху, я крикнул «эй, кто там?», но ты не ответила.

– Если бы ты что-то сказал мне с верхнего этажа, я бы услышала, – ответила девушка.

– Что ты тут делаешь, Сара?

– В каком смысле что? Я вообще-то здесь живу.

– Ты говорила, что до вашей с Гэри свадьбы ты будешь жить у него. Могла хотя бы предупредить меня, что вернешься.

– Я уже дважды возвращалась сюда за чистой одеждой. К тому же я думала, что ты будешь на работе в это время суток, – сказала она.

– У нас в университете сейчас неделя без лекций и практических занятий… иными словами, весенние каникулы.

– О, понятно.

Девушка подняла блокнот. Тристан увидел, что она записала длинный список цифр.

– Что это? – спросил он Сару.

– Мне позвонили из места проведения свадьбы и сказали, что собираются взимать с нас плату за обслуживание на свадебном банкете. Фунт за каждую бутылку шампанского тоже входит в эту стоимость, – ответила Сара, указав на стопку ящиков.

– Плохи дела.

– Можешь помочь мне вытащить всю эту кучу коробок? Не могу вспомнить, сколько бутылок находится в каждой – шесть или восемь. Там на обратной стороне должно быть указано.

Тристан подошел к груде ящиков, стоявших возле кухонной двери, и осторожно отодвинул их от стены.

– Восемь, – подсчитал Тристан.

– Восемь умножить на шестнадцать будет сто двадцать восемь бутылок. Черт возьми, это же обойдется в сто двадцать восемь фунтов только за белое вино, – произнесла Сара. – Расценки за эту свадьбу уже выходят из-под контроля. Донна-Луиза поправилась на два размера с тех пор, как ее поставили обслуживать стол с мясными нарезками в пивоварне «Брюэрс Фэйр», и мне приходится раскошелиться на дополнительную примерку платьев. Как же мне осточертела вся эта свадебная волокита, – Сара отложила блокнот в сторону и потерла уставшие глаза.

Несмотря на все происходящее, Тристану стало жаль ее.

– Будешь пиво?

– Да спасибо, не откажусь, – ответила Сара.

Он отправился на кухню за двумя бутылками холодного пива и протянул ей одну. Сара сделала большой глоток.

– Благодарю, пиво что надо, – сказала она, вытирая рот тыльной стороной ладони.

– Твое здоровье. Нет ничего лучше охлажденного пива.

Они чокнулись и снова сделали пару глотков. Наступила неловкая тишина. За окном пошел дождь, и Тристан слышал, как он стучит по водосточным трубам. Сара поставила бутылку на стол.

– Тристан. Я думаю, нам следует разобраться с одной весьма очевидной темой, которую мы с тобой мало затрагивали в разговоре, – сказала она.

– А мне казалось, ты не хочешь говорить о располневшей Донне-Луизе[180]180
  Игра слов; В данном контексте, Сара ранее произнесла фразу, которую дословно можно перевести как «говорить о слоне в комнате» – We should deal with the elephant in the room (англ. идиома – «простая истина, что-либо, о чем всем известно, но на что не обращают внимания/не обсуждают»), на что Тристан ответил буквально и в шуточной форме.


[Закрыть]
и ее платье подружки невесты?

Сара тут же разразилась звонким смехом. Все ее лицо просияло, и она выглядела совершенно иначе – счастливой и беззаботной. Тристану было приятно наблюдать за ее смеющимся лицом. Такое не часто можно было увидеть.

– Не смешно вообще-то, – ответила девушка, невольно рассмеявшись во второй раз. – Я говорю о тебе, и о твоем признании в том, что ты гей. Извини, если моя реакция тогда была резкой, но ты реагируешь не лучше моего. Ты не можешь ожидать от меня, что мы продолжим общаться, как ни в чем не бывало.

– Почему нет? – задал вопрос Тристан.

– Мне пока сложно с этим свыкнуться.

– Да, я знаю, ты что-то услышала тогда. Я единственный, кому придется с этим жить до конца моих дней.

Сара вздохнула и отпила пива.

– Звонили из полиции и сказали, что ты давал показания. Ты рассказал им, что мы с Гэри не знали о твоей вылазке той ночью. Спасибо.

– Не благодари. Почему Гэри не приехал с тобой сегодня? Вы ведь с ним не разлей вода, – поинтересовался Тристан.

Последовала неловкая пауза.

– Он собирался поехать, но нервничал, так как никогда раньше не общался близко с геем.

– Что ты имеешь в виду, он никогда не общался с геем?

– Что он еще не встречал до этого в своем окружении открытого гея, Тристан.

– Да, я гей. И мы с Гэри знакомы вот уже целый год. Мы ездили с вами втроем во Францию четыре раза, чтобы привезти все эти ящики с вином для вашей свадьбы! И после этого он говорит, что в его окружении нет геев?

– Конечно вы друг друга знаете и хорошо общаетесь, Тристан. Просто он еще не в курсе, что ты гей.

– Но ведь вот он я, Сара. Ничего же во мне не поменялось после моего признания!

– Да знаю я, просто, как я уже сказала, для нас это пока в новинку…, – ответила Сара.

Последовала еще одна неловкая пауза.

– Та девушка, Магдалена, она все еще считается пропавшей без вести? – спросила вдруг Сара.

– Полиция считает, что она съехала с дороги на скутере, упала в одну из сточных канав в районе трассы «A1328» и ее выбросило в море, но у нас с Кейт совсем иная версия тех событий… – Тристану не хотелось упоминать о том, что полиция обнаружила тело Теда Клафа.

Сара только зря перенервничает, и тогда будет срывать гнев на других. Он уже заметил, как девушка поджала губы при одном лишь упоминании Кейт. Тристан допил пиво. Просто невозможно было обсуждать с Сарой что-либо, касающееся его жизни, и при этом не испытывать чувство неловкости.

– Тебе помочь перевезти эти коробки с выпивкой? – спросил Тристан, меняя тему разговора.

– Спасибо, но я уже уладила этот вопрос. Саммо, друг Гэри, вызвался помочь. Он водитель компании «Гарри Стотт», занимающейся грузоперевозками. Он окажет мне этим дружескую услугу, для него это будет что-то вроде подработки. Он оставит немного места в одном из грузовиков и заберет эти коробки в воскресенье, когда будет проезжать мимо твоего дома.

– Звучит как эксплуатация дешевой рабочей силы, не так ли?

– Я не могу себе позволить нанять большой фургон, а грузовики «Гарри Стотт» постоянно проезжают Эшдин по дороге в Эксетер. По воскресеньям у них самый загруженный график, – сказала Сара.

Тристан поставил пиво, и внезапно в голове у него начал крутиться ряд вопросов.

– Грузовики фирмы «Гарри Стотт» – откуда они держат путь до Эксетера?

– Думаю, их маршрут проходит через автостраду из Портсмута и Борнмута, к тому же они проезжают Эшдин на пути в Эксетер. Саммо придется быстро заскочить к нам за ящикам, и при этом не попасться, так как у грузовых машин этой фирмы есть GPS-навигаторы, и маршрут машин отслеживается с точностью до каждой мили.

– Так значит, они используют трассу «A1328» в качестве основного маршрута до Эксетера? – спросил Тристан.

– «A1328»?

– Дорожное шоссе, проходящее от Эшдина, а также идущее мимо водохранилища на территории поместья «Черные пески» и ночного клуба «Хедли-хаус» до Эксетера? – подробно разъяснил Тристан, теряя терпение.

– Так и есть. Саммо говорит, что грузовики фирмы «Гарри Стотт» направляются туда ежечасно по воскресеньям, поэтому в грузовых отсеках должно остаться место для наших ящиков с выпивкой.

– Можешь дать мне номер Саммо?

– У него вообще-то есть жена…

– Да мне не для того нужен его номер, Сара! – огрызнулся Тристан, сетуя на глупость девушки еще больше.

– Я хочу спросить у него, проезжал ли он в прошлое воскресенье мимо водохранилища «Черные пески».

Глава 49

Кейт с сыном совсем недавно вернулись домой, когда в парадную дверь постучали. Открыв дверь, перед ней стоял Тристан.

– Извини за вторжение, Кейт. Кажется, у меня появилась зацепка – кто-то мог видеть Магдалену в тот день, проезжающую через трассу «A1328» до того, как ее похитили, – затаив дыхание отчеканил Тристан.

Он выглянул из коридора в гостиную.

– Прости, кажется, я зашел не вовремя? – Кейт заметила, как юноша был взволнован.

– Нет, все в порядке, ты не помешал. Джейк сейчас в душе. Какая у тебя зацепка? Давай лучше выйдем на улицу, – сказала женщина, прихватив с собой пальто.

Они вышли через парадную дверь и обошли дом, направившись к песчаным дюнам на вершине утеса. Недалеко от песчаной дюны стояла пара уютных шезлонгов, в которых можно было укрыться от ветра, но Кейт с Тристаном так и не сели в них. Тристан спешно рассказал Кейт о ящиках с выпивкой и про Саммо, работающего на фирму «Гарри Стотт».

– Сара дала мне номер Саммо, друга Гэри, и я поговорил с ним. Он не проезжал трассу «A1328» в день исчезновения Магдалены, но я надеюсь, что он расспросит других водителей, если вдруг они заметили что-нибудь подозрительное… – Юноша вытащил свой телефон и взглянул на экран.

– В моем телефоне полностью заряжена батарея, так что надеюсь, он скоро позвонит. А еще я ездил осмотреть все коммерческие владения и здания, примыкающие к поместью «Черные пески», и составил список, – юноша достал из кармана сложенный листок, и вдруг телефон зазвонил.

– Кто это? – спросила Кейт.

– Неизвестный номер, – сказал он, показывая ей экран своего телефона.

– Включи громкую связь. И давай сядем, пока здесь не так ветрено… – они сели в шезлонги, и Кейт придвинулась ближе к Тристану, чтобы лучше слышать телефонный разговор.

– И не задавай наводящих вопросов, если этот человек о чем-то уже знает.

Тристан кивнул и ответил на звонок.

– Привет, Тристан, это Деннис. Саммо говорил, что ты хотел со мной что-то обсудить? – произнес голос на другом конце провода. По голосу мужчина казался немолодым и говорил с девонским акцентом.

Тристан поблагодарил Денниса за звонок и объяснил, почему хотел поговорить с ним, стараясь никоим образом не завести разговор не в том направлении.

– Я сейчас с Кейт, это моя начальница, – добавил Тристан.

– Привет, – сказала Кейт.

– Ага, здравствуйте. Так вот, Саммо рассказал мне о пропавшей девушке. И я как раз видел молодую женщину с длинными темными волосами, проезжающую на желтом скутере. Она остановилась, чтобы помочь какому-то старому чудиле, который припарковался на обочине дороги, – сказал он.

– Можешь вспомнить, когда это было? – спросил Тристан.

– Неделю назад, в прошлое воскресенье. Четырнадцатого числа этого месяца. Даже не знаю, это произошло где-то во второй половине дня.

Кейт на миг схватилась за голову, а затем в шоке взглянула на Тристана. Он судорожно перехватил ее руку.

– Где именно вы ее видели? – спросила Кейт, стараясь сохранять спокойствие в голосе.

– В нескольких милях от Эшдина, прямо перед водоемом… Я это запомнил, потому что старикашка выбросил запасное колесо прямо перед моим грузовиком, я даже чуть не сбил его.

Тристан сильнее сжал руку Кейт.

– Вы обратили внимание на внешний вид этого старика? – спросила Кейт.

– Он был одет так же, как и все местные старперы. Поношенные брюки, твидовый пиджак. Ну вы понимаете, словно он приобрел этот костюм в благотворительном магазине много лет назад. На нем еще была плоская кепка и очки. У него была густая седая борода, а волосы торчали из-под кепки…

Когда они завершили телефонный разговор с Деннисом, Кейт начала наматывать круги на песке, погрузившись в размышления.

– Слова Денниса сходятся с тем, что сказала мне Кирсти Ньюветт, – сказала Кейт. – Кирсти описывала старика с седыми волосами, который похитил и увез ее на старом, с выцветшей краской, автомобиле. Она рассказала мне, что глаза этого старика были странного голубого оттенка, почти пурпурного, как будто он носил контактные линзы.

– Это могла быть маскировка. Ничем не примечательная смена в оттенке глаз не играет особой роли. Скорее всего, он носит парик или отращивает бороду, а затем снова сбривает ее, – задумчиво произнес Тристан.

Кейт трясло от шока и волнения. Подумать только, что на нее чуть не повлияли слова Генри Ко и ему почти удалось опровергнуть их с Тристаном версии для расследования.

– Это означает, что Кирсти Ньюветт говорила правду – ее похитили. И Магдалену тоже сейчас держат в заложницах. Ее вовсе не смыло в сточную канаву ливнем, – сказала Кейт.

– Что нам теперь делать? – спросил Тристан.

Кейт перестала расхаживать.

– Прошло восемь дней с тех пор, как пропала Магдалена, а полиция даже не придала этому значения. Никто ее не разыскивает. – Кейт взглянула на часы: было около семи вечера.

– Ранее я размышляла о клубе «Хедли-хаус». Ульрих Мазур и Салли-Энн Коббс покинули «Хедли-хаус» и были похищены на обратном пути в Эшдин. Если семья Бейкеров каким-то образом причастна ко всему этому, то вполне логично, что заложников могли удерживать где-то внутри этого заброшенного клуба, и именно там и удерживают сейчас Магдалену. Я не знаю, есть ли там подвал, но думаю, нам стоит съездить и все там проверить.

– Когда мы едем? – спросил Тристан.

– Сегодня ночью. Прямо сейчас, – сказала Кейт.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю