412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Роберт Брындза » Избранные произведения в одном томе » Текст книги (страница 116)
Избранные произведения в одном томе
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 19:47

Текст книги "Избранные произведения в одном томе"


Автор книги: Роберт Брындза



сообщить о нарушении

Текущая страница: 116 (всего у книги 191 страниц)

Глава 15

Четырьмя этажами ниже Джозеф лежал в камере на узкой кровати, под ярким светом лампы, уставившись в узкое окно. От страха он почти впал в ступор. Его отвели к доктору, помыли и вернули в камеру. На нем были темные джинсы, порванные на коленях, и толстый темный свитер. Обувь и ремень у него забрали.

Из коридора слышались голоса. В участок привезли молодых парней – они шумели, кричали и ругали дежурного.

«Откуда у них эти фотографии? – думал Джозеф. – Я же их удалил. Он сказал мне, что, если я буду молчать, никто их не увидит».

Джозеф представил себе лицо мужчины по имени Т – широкое красивое лицо с высоким лбом и пронизывающим взглядом. Он подумал, они друзья, раз Т решился показать ему, что у него в подвале.

– Вот где я развлекаюсь, – сказал тогда он.

Подвал был темный, с низкими потолками и бетонным грязным полом. Спертый воздух пропитался потом. Он увидел доски, клетку и кожаные ремни. Стены были заклеены вырезками из порножурналов. Джозефа не шокировали голые тела или секс. А вот от выражения лиц мужчин и женщин, которые на фотографиях были в подчиненных позициях, у него пошел мороз по коже. В их глазах застыл неподдельный ужас. Некоторые были в крови.

– Это реальные фотографии? – спросил он тогда.

Т кивнул, положил руку себе на пах и пошел на Джозефа.

– Мне пора идти. – Он попытался метнуться к двери.

– Давай выпьем по последней, – сказал Т, крепко ухватив Джозефа за кофту.

Желая разрядить обстановку и спрятать свой страх, Джозеф согласился. В напиток было что-то подмешано, и он проснулся голым и привязанным к столу, без малейшей возможности двигаться.

Он не знал, как долго это продолжалось. Его сковывал страх смерти, но еще страшнее было смотреть в глаза мужчине, для которого крики и боль другого человека служили источником возбуждения. Последнее, что он запомнил, – противогаз. Удушливый запах смеси пота, резины и амилнитрата так и не выветрился из памяти.

Несколько раз этот человек душил Джозефа до потери сознания, и он приходил в себя от дыхания рот в рот. Как его фотографировали, он не помнил, но зато помнил видео под яркой вспышкой телефонной камеры. Он получил его на следующий день по электронной почте. В теле письма было написано:

Фотографии у меня в надежном месте. Будешь держать язык за зубами – там они и останутся. Т.

А теперь полиция знает. И будет расследовать. Есть ли у них само письмо? Расскажут ли они родителям? Кто еще об этом узнает? Джозеф засунул руки между ног и начал всхлипывать и метаться на кровати. По телу снова прошла волна ужаса и рвотный позыв, но в желудке ничего не осталось, только желчь. Он хотел вытереть рот, но пальцы застряли в дыре на колене.

Услышав, как открывается люк, он подпрыгнул от неожиданности. Шум в конце коридора сразу стал громче. Ребята все еще кричали, но теперь уже каждый из своей камеры.

– Ты в порядке, парень? – спросил дежурный.

Джозеф повернул к нему голову и через силу кивнул. Люк снова захлопнулся, и крики стали тише. Джозеф схватился за разорванные на колене джинсы и оторвал от них длинный кусок ткани.

Наконец в коридоре все утихло, всех распределили по камерам, и через пятнадцать минут дежурный снова пришел проверить Джозефа Питкина. Открыв люк, он увидел, что на кровати и в зоне видимости его нет.

– Парень, ты в порядке? – спросил он, направив фонарь на стальной унитаз и раковину в дальнем углу.

Люк был высоко на двери. Увидев кусок ткани, обернутый вокруг маленького крепления на люке, дежурный запаниковал. Просунув руку внутрь, он нащупал полоску плотного материала и макушку Джозефа.

– Черт! Черт! – закричал он и побежал по коридору к своему столу, где нажал на тревожную кнопку.

Заверещала сирена, он схватил ключи и рванул назад, к двери камеры Джозефа. Когда он ее отпер, дверь было трудно открыть внутрь, мешал вес тела. На помощь к нему уже спешила опытная коллега. Когда им наконец удалось войти в камеру, они обнаружили Джозефа висящим на куске джинсовой ткани в полуметре от пола с синим лицом и красными выпученными глазами.

– Снимаем его, быстрее! – закричал дежурный.

Коллега заранее захватила с собой ножницы и теперь срезала самодельную петлю. Дежурный положил Джозефа на пол и ослабил хват петли.

Она тихо стояла, пока он несколько минут пытался откачать подростка. Она знала, что он мертв. В ее опыте было много подобных случаев.

Глава 16

Рост суперинтенданта Мелани Хадсон составлял чуть более полутора метров, но за ее светло-серыми глазами, светлыми волосами и фигуркой дюймовочки скрывался стальной характер.

Она уже устроилась поудобнее перед телевизором с коробкой конфет, вместе с мужем и маленьким сыном, когда зазвонил телефон, и ей сообщили, что в ее участке погиб молодой человек.

Она тут же поехала туда и успела увидеть, как выносят тело Джозефа Питкина. Она приняла доклады двух дежурных и стала подниматься по лестнице в свой кабинет. Повернув за угол, она увидела сидящую перед ее дверью Эрику.

– Ты здесь давно в темноте сидишь? – спросила она, локтем нажав на выключатель.

– Мне так лучше думается.

Мелани поставила на пол сумку и открыла дверь кабинета. Эрика зашла за ней.

– Расскажи мне все с самого начала, – сказала Мелани, указав на стул напротив себя.

Эрика прошлась по всем событиям дня, связанным с Джозефом, начиная с момента, когда она увидела его на месте преступления, и заканчивая последовавшим за обнаружением фото и видео арестом.

– Мне нужны от тебя видео проведенных допросов и подробный письменный отчет. И отчет Макгорри. Что-то еще хочешь мне рассказать?

Эрика потупилась.

– Отец Джозефа – бывший адвокат. Когда мы бежали за ним, уже в самом конце, Макгорри ввязался с ним в драку, если точнее, в борьбу. Он пытался не дать ему уйти. И он держал его за ремень на шее.

– Что значит «держал»?

– Отец, Дэвид Питкин, сказал, что это удушающий захват.

– И это так?

– Все были на эмоциях. Джозеф распускал руки и дрался, в какой-то момент он повалил Макгорри. И Джон действовал в рамках самозащиты.

– Применял ли он удушающий захват?

Эрика почесала голову.

– Черт возьми. Да.

– Как долго?

– Не знаю. Несколько секунд. Секунд десять.

– Как ты понимаешь, предстоит полное расследование, по какой причине Джозеф Питкин повесился. Он был под спецнадзором из-за риска самоубийства.

– Почему частота обхода – всего раз в пятнадцать минут? Ведь очень многое можно сделать за это время. Он умудрился разорвать джинсы!

Эрика вытерла слезы и, выпрямившись, взяла салфетку.

– Я хочу сообщить родителям.

– Нет. Это не лучшая мысль.

– Он оказался в камере из-за меня.

– Он оказался в камере, потому что у тебя были серьезные причины арестовать и допросить его. Кроме того, у тебя был конфликт с семьей. Им нужен кто-то, кто не участвовал в этом процессе. Я сама сообщу родителям вместе с сотрудником, которого закрепят за семьей.

– Я не знала, что у него проблемы с психикой. У меня нет его выписки, но его осмотрел доктор после того нервного допроса. И доктор заключил, что его можно допросить снова, после перерыва. Но мы не успели. Он должен был сыграть ключевую роль в моем расследовании.

– Хорошо. Я отпускаю тебя до завтра, – сказала Мелани.

– Ты снимаешь меня с дела?

– Нет. Я посмотрю видео допроса, и мне нужно поговорить с дежурным и сотрудниками, проводившими арест. От тебя я жду подробный письменный отчет. И хочу поговорить с Макгорри.

– Хорошо, – сказала Эрика, вставая со стула.

– Подожди, сядь.

Эрика снова села.

– Что?

– Скажу тебе кое-что, и знаю, что тебе это не понравится, но хочу, чтобы ты меня выслушала.

– Что?

– У тебя был очень тяжелый год, Эрика. Еще только неделя прошла с того дела об убийстве и похищении.

– Десять дней, – поправила ее Эрика и закрыла глаза, погружаясь в воспоминания.

То следствие выжало из нее все соки. Молодая пара, Нина Харгривз и Макс Хастингс, совершили в Лондоне целый ряд убийств и краж. СМИ сделали из них новых Бонни и Клайда, после чего капитан Марш выступил с роковым заявлением, обличая обоих убийц.

Марш подумал, что поступает умно, предъявляя им ультиматум, но добился он только того, что у убийц появились имена и лица. Им не составило труда раскопать подробности личной жизни Марша и узнать, что его жена из богатой семьи и что у них две маленькие дочери.

Они напали на Марси, когда та была дома одна. Сотрудникам детского сада Нина Харгривз сказала, что она – новая няня девочек. И дело приросло эпизодом похищения. Вопреки советам, Марш и Марси заплатили выкуп в двести тысяч фунтов, но все закончилось, только когда Эрике удалось выяснить, где Нина и Макс держат двойняшек. Оказалось, что они в заброшенном Дартмуре, на юге Англии.

Последовавшая кровавая бойня, в которой Макс и Нина переключились друг на друга, надолго останется в памяти Эрики. Она спасла двойняшек, которые не пострадали физически, но с уверенностью можно было предположить у них глубокие психологические травмы.

– Эрика! Эрика!

Она открыла глаза. Мелани обеспокоенно смотрела на нее.

– Что случилось?

– Извини. Я устала и все еще не могу отойти от шока. Это такая трагедия – молодой человек покончил с собой. Но он еще был и моим главным свидетелем.

Мелани достала кошелек, вынула визитку и передала ее Эрике.

– Доктор Джи-Пристли, клинический психолог, – прочитала та, взглянув на Мелани. – Это для меня?

– Да.

– Думаешь, я схожу с ума? Слетаю с катушек?

Мелани подняла руку, останавливая ее.

– Нет, не думаю. Сразу хочу сказать – это мой доктор. Хожу к нему раз в неделю.

– Ты ходишь на психотерапию?

– Да.

Эрика не знала, что сказать, и только смотрела на визитку.

– Что все это значит? Ты меня направляешь к доктору? Я только что успешно завершила расследование, поймала двух убийц-рецидивистов, спасла дочерей капитана районной полиции, и вместо поздравлений ты меня направляешь на психотерапию?

– Эрика. Нет. Я говорю сейчас с тобой как с подругой или коллегой. Это частный разговор. Он не имеет никакого отношения к полиции, к расследованиям или суициду Джозефа Питкина. Ты – один из лучших моих сотрудников, и я уверена, что ты в самое ближайшее время вернешься к работе над этим делом, но я хочу, чтобы ты обратилась за помощью. Это моя должностная обязанность – сообщать, когда мои сотрудники страдают от особенностей нашей работы.

– Ты собираешься куда-то сообщить обо мне?

– Нет! Слушай, что я говорю, идиотка чертова!

Эрика посмотрела на нее и улыбнулась.

– Прости, – начала извиняться Мелани.

– Все нормально. Я предпочитаю, чтобы меня называли чертовой идиоткой, а не кормили всякими корпоративными шаблонами. Значит, это твой врач? – переспросила она, поднимая визитку.

– Да.

– А можно спросить, почему ты…?

Мелани глубоко вздохнула и откинулась назад.

– В первый раз я забеременела близнецами. Относила полный срок, устроила праздник перед родами, вся семья и муж ждали в роддоме, когда смогут взять на руки малышей… А они оба родились мертвыми. – Мелани глубоко вздохнула и вытерла слезу. – Доктора не знали, почему так случилось. Ни у кого в моем роду такого не было. Беременность развивалась идеально, как по учебнику. И для меня было невыносимо то, что для произошедшего не было никаких причин. Я потеряла веру и почти все остальное. Это почти убило меня.

– Мне очень жаль. Когда это было?

– Десять лет назад, но мне пришлось пройти долгий путь, прежде чем я смогла вернуться к нормальной жизни. Я не думаю, что это вообще возможно – полностью отойти от того, что произошло, но сейчас все хорошо. Поэтому я говорю сейчас с тобой как друг, без снисхождения. Не разрушай себя, Эрика, и не сгорай на работе. Она не стоит этого. Я не хочу указывать тебе, как жить твою жизнь, но я тебе не враг. Как я и сказала, ты – один из лучших моих сотрудников, и я хочу, чтобы так оно и было. Хочу, чтобы ты продолжала делать свое дело, но тебе нужно сохранить здравомыслие.

Эрика снова посмотрела на визитку.

– Можно мне подумать?

– Конечно, просто не думай слишком долго. А пока езжай домой и поспи. Я тебе позвоню. И позови Макгорри.

Эрика вышла из кабинета и закрыла за собой дверь. В коридоре на стульях ждали Макгорри и дежурный. Оба они были в шоке.

– Как прошло? – спросил, выдохнув, Макгорри.

– Нормально. Просто говори всю правду, как было. Мне пришлось рассказать об удушающем захвате. Я дала ей понять, что ты действовал в рамках самозащиты. И то же самое напишу в отчете.

– На джинсах, на джинсах… – повторял дежурный, потрясенно мотая головой.

– Ты делал то, что должен был, – сказала ему Эрика.

– Но этого оказалось недостаточно, – ответил он.

Эрика положила ему руку на плечо, попрощалась и вышла из участка. В машине, на заднем сиденье, она увидела рождественские подарки двойняшкам и поехала к Маршу.

Глава 17

Марш жил недалеко от Хилли-Филдс, в большом доме на красивой улице, с которой открывался сногсшибательный вид на Лондон. Когда Эрика подъехала, солнце как раз вышло из-за туч, и белый снег заискрился золотом. В глубине души она надеялась, что Маршей нет дома и она просто оставит подарки на крыльце и уедет, но звук телевизора было слышно даже снаружи. Глубоко вздохнув, Эрика взялась за железное дверное кольцо и постучала.

Дверь распахнулась через считанные мгновения. Перед ней стоял Марш. Он заметно похудел и осунулся, но в свои сорок пять оставался красивым мужчиной.

– Эрика! – удивленно воскликнул он.

– Понимаю, что опоздала на целые сутки, но хочу передать девочкам подарки и извиниться за то, что вчера не появилась, – сказала она, демонстрируя пакеты.

Не успел Марш что-то сказать в ответ, как из-за его спины появилась Марси.

– Ты все-таки доехала. С Рождеством! – обнимая Эрику, сказала она. – Как ты?

Красавица Марси тоже очень похудела. Обычно блестящие, черные волосы свисали длинными прядями, а плотный слой тонального крема не скрывал следов нападения – синяков под глазами и опухоли там, где ей сломали нос.

– Все хорошо, – смущенно ответила Эрика.

Долгая история их отношений была непростой до того момента, как Эрика спасла их маленьких дочек.

– Заходи внутрь, там же холодно, – позвала Марси, похлопывая Эрику по плечу. – Ты не очень-то тепло одета, при такой погоде нужно что-то посерьезнее, чем кожаное пальто.

Ее проводили в гостиную, натопленную чересчур жарко. В камине полыхал открытый огонь, рядом с ним стояла огромная елка. В кресле в углу дремал отец Марси, Леонард, в кресле около елки – отец Марша, Алан.

– Садись, – суетилась Марси. – Я сейчас устрою нам фуршет. У меня есть мясная нарезка, сыры, брокколи и сырный суп.

– Здорово, – откликнулась Эрика.

– Может, что-нибудь выпьешь? Шампанского? – предложил Марш.

– Пол, говори потише. Они же спят! – театральным шепотом отругала его Марси.

– Я говорю точно так же, как и ты, – зашипел он в ответ.

– Нет, ты орешь, как ненормальный… Иди помоги мне с едой. Извини нас, Эрика.

Они вышли из комнаты, а Эрика принялась разглядывать спящих раскрасневшихся дедушек. Отец Марси, Леонард, – загорелый и одет с иголочки: в синих свободного кроя брюках и клетчатой рубашке с галстуком. Алан, в старых джинсах и желтом вязаном свитере, смотрелся гораздо неряшливее. Леонард заерзал, кашлянул и выпрямился, постепенно приходя в себя. С почти комической медлительностью он осознал, что перед ним стоит Эрика.

– Здравствуйте.

– Здравствуйте.

– Мы ведь знакомы с вами, да? Вы – та девушка из полиции, – сочным, хорошо поставленным голосом с аристократическим акцентом проговорил он. – Вас зовут Ульрика, да?

– Эрика Фостер, старший инспектор.

Он неловко поднялся, подошел и с улыбкой протянул ей руку, сверкая неестественно белыми вставными зубами. Они обменялись рукопожатием, а затем он вдруг подался к ней и расцеловал в обе щеки.

– Мы очень благодарны за то, что вы сделали для Пола и Марси и двойняшек. Спасибо! – сказал он, не переставая трясти ей руку.

– Спасибо. Я просто делала свою работу.

– Это был сущий кошмар. Я смотрел новости, тело Макса Хастингса даже не показали.

– Да…

Леонард так и не выпускал ее руку.

– Пол говорит, что та женщина направила на него сигнальную ракету, и ему разорвало всю голову, мозги разлетелись повсюду. Как вы думаете, девочки это видели?

– Да, думаю, да.

– Мой дед воевал в Первую Мировую, в окопах… Его, конечно же, контузило. Он вспоминал, как у молодых парней затылки отрывало осколками снарядов… Это сейчас нам всем советуют идти к психотерапевтам, а тогда они носили все в себе.

Тут проснулся Алан и начал медленно приходить в себя, облизывая губы и потирая глаза. Он был постаревшей копией Марша, с грубоватым лицом и густыми, коротко стриженными седыми волосами.

– Алан, это Ульрика, женщина из полиции, которая поймала тех ублюдков.

– Здравствуйте. Меня зовут Эрика, – сказала она, вынимая ладонь из захвата Леонарда.

– Ульрика… Шведское имя. Это вы погоду объявляли? – на полном серьезе спросил Алан.

– Погоду?

– У бедного старикана шарики за ролики зашли, – тихо сказал Леонард, стуча по голове.

– Я все слышал! – сказал Алан. – Это медсестра?

К счастью, в этот момент в комнату вошел Марш, неся поднос с шампанским.

– Папа, это Эрика. Эрика Фостер. Мы вместе учились в Манчестере, – сказал он. Алан кивнул, но не было похоже, чтобы он что-то понял.

– А вы с нами обедали? Пол, она с нами обедала?

– Нет, пап, Эрика только что приехала, – медленно и громко произнес Марш.

Повисла неловкая тишина. Леонард взял пульт и включил телевизор. Комната наполнилась громкими звуками, и на экране появились кадры из фильма «Звуки музыки». Дети капитана фон Траппа стройным шагом спускались по лестнице.

– Пойдем на кухню, – тихо сказал Марш.

Эрика улыбнулась, посмотрев на двух дедушек, тут же погрузившихся в происходящее на экране.

– Прости. Папа уже путается в событиях. Тяжелое у нас было Рождество. Мне все приходится по десять раз повторять, – сетовал Марш, пока они шли на кухню. – Леонард еще соображает, он просто не слушает никого. Живет в своем мире.

– Кто не слушает? – спросила Марси, поймав обрывок его фразы. Она накрыла изысканный фуршет на длинном столе.

– Твой отец.

– По крайней мере, мой отец знает, какой сегодня день недели.

– Ты преувеличиваешь, – отрезал Марш.

– Это факт. Его нужно оформить в пансионат. Очень тяжело принимать его здесь. А с моим отцом все в порядке. Если помнишь, он вчера выиграл у нас в «Битву умов».

Эрика не отрывала взгляда от своего бокала с шампанским, стараясь держаться подальше от линии огня.

– Я не говорю, что у него то же самое, что у моего отца. Но он упертый, и то, как он общается с твоей матерью…

– Моя мать ничуть его не лучше бывает.

– Тогда почему она сегодня предпочла уехать? Лучше бы я уехал вместо нее.

Марси подняла на него взгляд. В глазах у нее стояли слезы.

– Наверное, мне стоит уйти, – сказала Эрика.

– Нет, останься, пожалуйста, – попросила Марси, прикладывая салфетку к глазам. Марш стоял рядом с ней, изо всех сил пытаясь сдержать свой гнев.

Разряжая напряжение, в кухню вбежали Софи и Миа – худенькие четырехлетние малютки в одинаковых фиолетовых бархатных платьях и плотных бежевых колготках. Длинные темные волосы были собраны розовыми резинками. Увидев Эрику, они без слов подошли и обняли ее. Эрика поставила бокал и села на корточки, обнимая их и прижимаясь щекой к их волосам, вдыхая их запах. В этой теплой, светлой кухне случившийся кошмар казался чем-то нереальным и далеким.

– Мы так рады тебя видеть, – храбро начала Софи.

– И я очень рада вас видеть, – ответила Эрика.

Они смотрели друг на друга. Миа печально кивнула – в ее больших карих глазах отражались все ее чувства. Эрика ругала себя за то, что не пришла вчера на обед.

– Я купила вам подарки. Пусть я и с опозданием вас поздравляю, но все равно – с Рождеством!

Она вручила девочкам два пакета, те достали оттуда подарки и принялись с радостным предвкушением разворачивать упаковку. Внутри обнаружился набор для изготовления блестящих стикеров и еще один – для плетения модных резинок для волос – разноцветных, с цветами и блестками.

– Я привезла два разных подарка, но я помню, что вы любите друг с другом делиться, – сказала Эрика.

Лица девочек светились восторгом и изумлением.

– Девочки, что нужно сказать Эрике? – подсказала Марси.

– Спасибо, Эрика! – сказали они хором.

– Вам ведь еще не дарили такие наборы? У меня племянницы примерно вашего возраста, это они порекомендовали мне купить их.

– Нет, у нас таких нет, и это лучшие на свете подарки! – закричала Миа, снова обнимая Эрику.

Девочки посмотрели на Марси.

– Мамочка, давай, – сказала Софи.

Марси подошла к шкафу, достала оттуда маленькую подарочную коробочку и передала ее Софи. Миа тоже взялась за краешек, и они вместе преподнесли ее Эрике.

– Это – тебе от нас, – сказал Миа.

В упаковке оказалась ювелирная коробочка с цепочкой и маленьким серебряным крестиком. Марси взяла коробку, расстегнула цепочку, а Миа убрала волосы с шеи Эрики, чтобы они смогли надеть подарок.

– Как красиво, – сказала Эрика, глядя на девочек, а затем и на Марси с Маршем.

Все улыбались. Потом двойняшки достали из карманов новые «Айфоны» и уверенно провели по экранам своими маленькими пальчиками.

– А это нам папочка и мамочка подарили, – сказала Софи. – Они хотят, чтобы мы всегда были на связи с ними из-за того, что случилось.

Они показали Эрике экраны телефонов с ее фотографией в новой цепочке. Она выглядела очень изможденной и бледной – почти прозрачной на фоне белого холодильника.

– Ты очень красивая, – сказала Софи.

– Но тебе бы не помешало немножко поесть, – добавила Миа.

Это замечание разрядило обстановку, и все засмеялись.

– Девочки, идите мойте руки, – сказала Марси.

Эрика подождала, пока девочки выйдут из комнаты.

– Как они?

Марси и Марш переглянулись.

– Как ни странно, учитывая все обстоятельства, хорошо, – сказала Марси. – Софи намного сильнее. Она присматривает за Мией.

– Еще они часто уходят в угол говорить друг с другом на своем придуманном языке, – добавил Марш.

– Учебников со схемой действий в таких ситуациях не существует. В начале года поведу их к психотерапевту, – сказала Марси.

– А вы сами как? – спросила Эрика.

Они снова переглянулись, словно до этого им и не приходило в голову, что они – пара. С ответом никто не торопился.

– Живем одним днем, – сказал Марш и погладил Марси по ноге, которую та тут же отдернула.

– Давайте есть, – предложила она.

Через некоторое время Эрика поехала домой. Подарок девочек придавал ей сил, и она постоянно трогала цепочку, пока вела машину. В кои-то веки она была рада, что дома никого нет. Атмосфера в доме Марша была настолько враждебной, что, несмотря на огромные размеры дома, казалось, в нем не хватает места присутствующим.

Эрика наливала себе водку в стакан со льдом, когда позвонила Мелани.

– Я разобралась в ситуации с Джозефом Питкином. На данном этапе могу заключить, что это было трагическое стечение обстоятельств.

– Понятно. Ты сказала его родителям?

– Да. Как и можно было ожидать, они убиты горем.

– Винят меня?

Мелани вздохнула.

– Не буду ничего тебе говорить. Но, конечно же, они смотрят на эту ситуацию совсем под другим углом.

– Ты спросила у них про фотографию и письмо от человека под именем Т?

– Нет, Эрика, не спрашивала… – Мелани помолчала. – Ты мне нужна завтра в участке. Дам тебе людей для расследования убийства Мариссы Льюис. Выспись хорошо.

Положив трубку, Эрика подошла к окну в гостиной. Света в соседних окнах не было, и на заснеженной улице было темно. Вдруг в тусклом свете фонаря показалась лиса. Ее шкурка лоснилась и переливалась. Она осторожно пробиралась к мусорным бакам, надеясь полакомиться остатками рождественских обедов. Не уверенная, все ли вокруг спокойно и можно ли продолжать путь, она остановилась. Эрика не сводила с нее глаз.

– Давай. Все спокойно, беги, – подбодрила она зверька. Лиса медленно зашла на парковку, прошла мимо засыпанных снегом машин и направилась прямиком к бакам. – Вот, молодец.

Вдруг наверху что-то скрипнуло, в окне зажегся свет, осветив участок парковки. Лиса обернулась, а затем молниеносно скрылась в темноте.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю