412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Роберт Брындза » Избранные произведения в одном томе » Текст книги (страница 102)
Избранные произведения в одном томе
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 19:47

Текст книги "Избранные произведения в одном томе"


Автор книги: Роберт Брындза



сообщить о нарушении

Текущая страница: 102 (всего у книги 191 страниц)

Глава 42

Кэт Маршалл шел всего лишь пятый десяток. Она бомжевала с лета. В это самое время в прошлом году она осталась без работы и не могла больше платить за жилье. Тогда она подумала, что настал ее черный час: она оказалась за гранью нищеты. Но худшее ждало ее впереди, когда она осталась без крыши над головой. Полгода она гостевала у друзей и пьянствовала, пока все, кого она знала, один за другим от нее не отвернулись. В конце июня одна знакомая неохотно позволила ей ночевать в своей старенькой подержанной машине, что стояла у дома. То была последняя ниточка, связывавшая ее с нормальной жизнью и с адресом, на который она могла сослаться, подавая заявление на получение пособия по безработице. Через несколько дней в доме случился пожар, и пламя перекинулось на машину. Санитары вытащили Кэт из автомобиля, где она успела надышаться дымом, и ночь она провела в больнице. На следующий день ее выписали без ничего. Она утратила банковские карты, мобильный телефон, паспорт и почти все свои вещи. Несколько дней она ночевала в приютах для бездомных, но с каждым днем становилась все более неопрятной и мрачной. Прежде, идя по улице мимо бездомных, она часто недоумевала, зачем они пьют дрянной дешевый алкоголь. Теперь она узнала ответ. Это был способ забыть о проблемах. Однажды ее весьма зрелищно стошнило у стойки администратора в приюте, где она остановилась, и ее мгновенно выставили за дверь. С тех пор для нее началась уличная жизнь.

Кэт проснулась у запертого входа на станцию метро «Ковент-Гарден» и поняла, что она окоченела. Рядом кричали, но к крику она была привычна. Кэт продрала заплывшие гноем глаза и увидела полицейского в бронежилете, целившегося из пистолета ей в голову. Она шевельнулась. Тело пронзил холод. Она почувствовала, что промокла.

– Полиция! Встать, руки держать перед собой! – гремел голос, вырывавшийся из мегафона. – Резких движений не делать!

Кэт повиновалась, вытащив из тепла спального мешка обе грязные руки, которые тут же обжег холод. Оружия она не испугалась, да и полицейские автомобили, стоявшие на дороге, не вызвали у нее страха. Участок вокруг станции метро был оцеплен. Кэт инстинктивно повела глазами, ища источник влаги. Однажды она по глупости улеглась спать у заднего фасада большого отеля, близ вентиляционной решетки, из которой дул горячий воздух, а один из гостиничных работников облил ее помоями. Это было в ноябре, и она тогда чуть не загнулась от холода.

– Встать. БЫСТРО! – прогремел голос из мегафона, разрубая неестественную тишину. Светало, но народу вокруг не было.

Кэт принялась выпрастывать свое ноющее тело из спального мешка. Тряпье, которым она обмотала голову, развязалось под подбородком. Потом она увидела рядом с собой большой черный чемодан. Из него натекала огромная красная лужа – и под сам чемодан, и под ее спальный мешок, и ей под ноги. Она подняла руки и издала пронзительный вопль.

Глава 43

Такси высадило Эрику у ее дома в Форест-Хилл. Она расплатилась с водителем и потащила чемодан по парковке. Уезжая в Словакию, она с трудом сумела открыть дверцу такси, теперь же была почти здорова. По крайней мере физически.

Она вернулась рано утром в воскресенье. Прилетела четырехчасовым рейсом из Братиславы, и поскольку дорога из аэропорта Лутон оказалась пустая, к девяти она уже добралась до дома. Последние осенние листья облетели с деревьев, и теперь все вокруг было серым. Эрика открыла входную дверь. На коврике ее ждала груда корреспонденции, в самой квартире было очень холодно. Она поставила чемодан у двери ванной и пошла по квартире, чуть приоткрывая окна, чтобы проветрить комнаты. Включила отопление. Распахнула дверь во внутренний дворик. В гостиную ворвался ледяной ветер. Эрика ступила на квадратный пятачок. В Лондоне воздух был другой, холод – лютый и сырой. Она вытащила сигареты, ключом от квартиры поддела пленку на пачке, содрала ее. Гипс на руке теперь имел не очень опрятный вид, зато на нем красовались подписи Якуба, Каролины, Эвки и Ленки. Эрика провела пальцем по отметинам, оставленным фломастером – по смайлику Якуба, по маленькому сентиментальному сердечку Каролины, по крошечной закорючке, выведенной ручкой Эвки. Впервые ей не хотелось возвращаться в Лондон, и у нее даже мелькнула безумная мысль досрочно выйти в отставку, купить небольшой домик с садиком в Нитре и доживать свой век на полицейскую пенсию – хотя бы раз отдаться на волю судьбы.

Но преступление, что она расследовала перед ранением, и трупы в чемоданах не давали ей покоя, и когда она начала выздоравливать, к ней вернулось хорошее самочувствие, неуемность охватила ее с новой силой.

Эрика выбила из пачки сигарету, закурила. Два небольших деревца в крошечном общем садике теперь стояли голые. Она услышала, как этажом выше отворилась балконная дверь, и быстро спряталась под сам балкон, опасаясь, что ее соседка Элисон с верхнего этажа, неизменно болтливая, замучает ее вопросами, которых у той накопилось множество за те несколько недель, что Эрика гостила у сестры. До нее доносились шаги Элисон, которая ходила по балкону, двигала стульями, поставила сушку для белья. Нюх у Элисон был как у ищейки, и она, вероятно, уловила запах сигаретного дыма, но если и уловила, намек все же, видимо, поняла, так как в конце концов вернулась в квартиру. Эрика расслабилась, зажгла новую сигарету. Она выкурила ее лишь наполовину, когда раздался звонок в дверь.

– Черт, – пробормотала Эрика. Значит, Элисон все же решила зайти к ней и поболтать. Пока она раздумывала, открывать дверь или нет, звонок повторился. Затушив недокуренную сигарету о подошву туфли, Эрика убрал пачку в карман.

Каково же было ее удивление, когда она, открыв дверь, увидела на пороге коммандера Пола Марша. С головы до ног в одежде из магазина «Маркс и Спенсер», он протягивал ей коробку шоколада.

– Черт возьми! Так это ты! – воскликнула Эрика.

– Спасибо. Это все, что ты можешь сказать? – улыбнулся Марш. Эрика и Марк познакомились с Маршем в Манчестере, когда все трое проходили там подготовку для службы в полиции, только Марш всегда ставил себе целью дослужиться до высокого чина и потому быстро поднимался по служебной лестнице. Видный мужчина ростом шесть футов и три дюйма[131]131
  6 футов 3 дюйма = 190,5 см.


[Закрыть]
, он являлся одним из немногих представителей сильного пола, которые были выше Эрики.

– Извини. Думала, это моя болтливая соседка пришла.

Марш наклонился и смущенно чмокнул ее в щеку. Эрика отступила в сторону, пропуская его в квартиру.

– Выпьешь чего-нибудь? – предложила Эрика, забирая шоколад. – У меня есть черный кофе и вода из-под крана.

– А покрепче? – спросил Марш, проходя вслед за ней в гостиную.

– Водка. Только ведь еще утро, нет и десяти.

– Я к тебе с новостями, – сказал Марш. – Меня восстановили в должности.

Эрика перестала рыться в морозилке и выпрямилась.

– Суд состоялся?

– Нет. Доказательств не нашли… ничего конкретного. Так что мой вынужденный отпуск, который длился почти год, подошел к концу. Я восстановлен в должности. Все подозрения с меня сняты.

– Ура! Хоть раз деньги налогоплательщиков пошли на благое дело, – прокомментировала Эрика. Она достала из глубины морозилки заиндевевшую бутылку водки, наполнила две стопки и одну протянула Маршу. Они чокнулись, она отпила маленький глоток. – Поздравляю.

От работы Марша отстранила новый помощник комиссара – Камилла Брейс-Козуорси, которая на многих наводила страх. Находясь на посту коммандера, он закрывал глаза на деятельность семьи Гадд, занимавшейся импортно-экспортным бизнесом в Лондоне. В обмен семья Гадд снабжала полицию информацией о криминальных организациях в столице. Марш попросту продолжил политику своих предшественников, которые считали такую сделку выгодной, но Камилла, вступив в должность, усмотрела в этом возможность продемонстрировать свою власть, и Марш был временно отстранен от работы.

– Я возвращаюсь в Луишем-роу. Буду работать оттуда. В моем ведении как коммандера теперь территории Луишема, Гринвича и Бромли, – сообщил Марш.

– Надо ж, как быстро все меняется. Очень рада за тебя.

– А ты как? – спросил он, глядя на ее загипсованную кисть.

– Не знаю. Завтра иду к врачу.

– Я слышал про Нилза Акермана… – Марш покачал головой. – Тебе просто повезло, что выбралась живой из той переделки с нападением на автомобиль.

– Повезло. И за это тоже надо выпить. – Эрика опрокинула в себя остатки водки, затем взяла бутылку и снова наполнила их стопки. Марш улыбнулся, они чокнулись, снова выпили.

– Отличный напиток… Эрика, почему ты отказалась от повышения? – спросил Марш. Ее удивило, что он так резко сменил тему разговора. – Ты в роли суперинтенданта меня бы больше устроила. Мелани Хадсон немного бесхребетная.

Эрика вспомнила свою последнюю встречу с Мелани, и ей стало стыдно.

– Она не бесхребетная.

– И все-таки: почему ты отказалась?

– В полицию я пошла служить не для того, чтобы заполнять бумажки и просиживать штаны в кабинете. В отличие от тебя.

Марш пропустил ее замечание мимо ушей.

– Эрика, нужно по полной использовать свой потенциал. Ты могла бы иметь по-настоящему большое влияние. Не все начальство – коррумпированные ублюдки, каковыми ты нас считаешь.

– И это говорит человек, которого только что восстановили в должности из-за отсутствия доказательств.

– Уф-ф. – Марш опрокинул в себя стопку.

– Извини. Но это так и есть. Такова реальность. – Эрика приподняла загипсованную руку. – Я уже много лет пытаюсь что-то изменить, пытаюсь бороться с системой. И к чему это привело?

– То, что ты говоришь, совсем не похоже на ту Эрику Фостер, которую я знаю… и считаю своим другом.

– Очень скоро дела по убийствам, которые я вела, работая вместе с Нилзом, начнут пересматривать, и контролировать этот процесс я не смогу. А есть еще двойное убийство, которое я расследовала до нападения, и я больше чем уверена, что та следственная группа, которая теперь им занимается, не особо усердствует. В общем, от меня ничего не зависит.

Эрика глотнула водки и поверх стопки посмотрела на Марша. Казалось, он снова стал самим собой. В связи с отстранением он пережил массу неприятностей, да еще и жена от него ушла, забрав с собой двух маленьких дочек.

– Что у тебя с Марси?

– Решили снова сойтись, предпримем еще одну попытку, – расплылся в улыбке Марш. – И она хочет попробовать, и я. И для девочек, думаю, так лучше. Официально я возвращаюсь к ней завтра. Завтра мы заново начнем свою семейную жизнь. – Он протянул к Эрике свою стопку. – Давай еще по одной. По малюсенькой.

Она кивнула, плеснула им обоим еще водки и сказала:

– Я хочу покурить.

Они взяли водку и вышли во внутренний дворик. Эрика закурила и очень удивилась, когда Марш не отказался от предложенной сигареты.

– Не знала, что ты куришь.

– Хочу побаловать себя перед тем, как…

– Перед тем, как вернуться к жене?

Марш закрыл глаза.

– На самом деле ситуация хреновая. Я люблю Марси. Да ты и сама знаешь… – Эрика кивнула. – И дочки… в них вся моя жизнь. Но ведь это Марси ушла от меня к тому типу. А ему двадцать шесть лет. Красавчик с этакой небрежной прической. Студент художественной школы. Будь это любой другой мужчина… Думаю, она возвращается ко мне из-за денег. Как только меня восстановили в должности, она тут же изъявила желание вернуться.

– Уверен, что именно из-за этого?

– Не знаю… Я не так молод, как он. Не умею смешить ее, как он. Он поощряет ее увлечение живописью. Они даже устроили совместную выставку.

– Пол, не хотелось бы, чтоб мои слова прозвучали некстати, но картины Марси – бездарная мазня, – сказала Эрика.

Марш удивленно посмотрел на нее.

– Правда?

– Правда. Как и все это современное искусство в кавычках, что экспонируется в галерее Саатчи – вроде грязных подгузников, степлером прицепленных к холсту, и дурацких селфи. Забрызгал краской холст и назвал это искусством. Чего проще? Ну и как, удалось ей продать хоть одну свою картину? Та, что она «написала» в красных тонах, напоминает мне место преступления.

– Как раз эту ее отец купил за пятьсот фунтов.

– За пятьсот фунтов? Ни фига себе. Разве художники не должны сначала заслужить право заряжать землю позитивной энергией? А пока не заслужат, все это просто мура, хоть и с солидным ценником.

Марш расхохотался. Эрика взяла бутылку водки и наполнила его стопку. Они долго смотрели друг на друга, а потом Марш наклонился и поцеловал ее. Она поставила бутылку. Он привлек ее к себе. Она не воспротивилась – напротив, стала горячо отвечать на его поцелуй. Его ладони скользнули к ее талии, вытащили из джинсов футболку, пальцы побежали вверх по спине. У нее затвердели соски оттого, что он прижимался к ней мускулистой грудью. Не разжимая объятий, целуясь, они вернулись в гостиную и упали на диван. Эрика принялась расстегивать на нем ремень.

Тишину прорезал звонок в дверь. Марш отстранился от нее. Оба, шокированные, смотрели друг на друга, тяжело дыша. Снова звонок в дверь, более продолжительный. Эрика прикрыла рукой рот, ошеломленная тем, что произошло. Как она могла так забыться?

– Вот черт, – произнес Марш. Резко поднявшись, он застегнул брюки и пригладил волосы.

– Соседка, наверно. – Опять унылая трель звонка. – Пол, сама не понимаю, как это вышло…

– Мне пора. – Он двинулся в коридор. Эрика пошла следом, на ходу заправляя в джинсы футболку. Марш открыл дверь. На пороге стояла Мосс, в своем длинном черном пальто. Ее веснушчатые щеки раскраснелись от холода.

– Босс, никогда не догадаешься, что сейчас случилось… – начала она и осеклась, увидев Марша. – О, сэр. Здравствуйте.

– Я как раз собирался уходить, – сказал Марш. – Пока, Эрика. – Он кивнул Мосс и зашагал прочь.

Мосс посмотрела ему вслед – он торопливо шел по общей парковке к своему автомобилю, – потом обратила взгляд на Эрику.

– Я так рада твоему возвращению.

– Я тоже рада тебя видеть, – ответила Эрика, пытаясь успокоиться. – Войдешь?

– Я слышала, что ты вернулась. Потому и приехала за тобой.

– За мной?

– Да. Мне только что позвонили. У станции метро «Ковент-Гарден» нашли еще один чемодан с трупом.

Эрика вцепилась в дверной косяк.

– Что-о?

– Это, конечно, теперь не наше дело, но я подумала, что ты захочешь увидеть это своими глазами?

– Конечно.

– Отлично. Я на машине.

Взгляд Эрики загорелся. Она схватила пальто, и они вышли на улицу.

Глава 44

Машину Мосс, в которой они с Эрикой ехали, пропустили за оцепление, и им представилась редкая возможность проехаться по мостовой пустынного Ковент-Гардена. Перед крытым рынком покачивалась на ветру огромная рождественская ель. Они миновали небольшую толпу, собравшуюся за оцеплением у Королевского оперного театра, припарковались напротив магазина «Бутс»[132]132
  Boots – британская фармацевтическая компания, выпускает и продает через широкую сеть собственных аптек и магазинов аптекарские товары, предметы личной гигиены и косметики, некоторые предметы домашнего обихода, канцелярские принадлежности, книги и аудиозаписи. Основана в 1888 г.


[Закрыть]
и двинулись к полицейскому кордону. На некотором удалении, у станции метро, они увидели микроавтобус судмедэксперта и большой фургон службы технической поддержки столичной полиции. Они подошли к полицейскому, который обеспечивал оцепление, отметились в его списке и зашагали ко второму кордону. Там их встретила молодая женщина, которая дала им бумажные спецкостюмы. Одеваясь, Эрика увидела, что это Ребекка Марч, одна из сотрудниц лаборатории, которую возглавлял Нилз. Они одновременно узнали друг друга.

– Как самочувствие? – поинтересовалась Ребекка, помогая Эрике натянуть рукав на гипс.

– Иду на поправку, – ответила Эрика.

– Я думала, он так странно ведет себя из-за аллергии, – объяснила Ребекка. – Вот идиотка, да?

– Вовсе нет, – возразила Эрика. – Вы – честный работник. А честные коллеги доверяют друг другу. Это Нилз не оправдал ваше доверие.

Ребекка кивнула, и Эрика с Мосс направились к месту преступления. У опущенной решетки, преграждавшей вход на станцию метро «Ковент-Гарден», с левой стороны стояла белая палатка, что обычно воздвигают на месте преступления. Их встретила сотрудница группы экспертов-криминалистов, которую они видели впервые. Она была маленького росточка и с пронзительными зелеными глазами.

– Кариад Хемсуорт, – прозвучал из-под маски ее веселый голос с ярко выраженным ирландским акцентом. От улыбки в уголках ее глаз собрались морщинки. – Я теперь вместо Нилза Акермана. Вы очень вовремя. Мы как раз собирались брать мазки у несчастной дамы, что оказалась замешана во все это.

– Бездомная женщина? – уточнила Эрика.

– Да. Мы проследим, чтобы ей выдали новую одежду и чтобы о ней позаботились. Все ее пожитки теперь упакованы в пакеты и уже на пути в лабораторию.

Кариад завела их в палатку. Там было тесно, под ногами – мозаичный пол вестибюля станции метро. Айзек работал вместе с фотографом, снимавшим место преступления. На плитке лежал раскрытый черный чемодан с жестким корпусом, а в нем – труп голого мужчины с отрезанными окровавленными конечностями. Голова жертвы была отделена от туловища и уложена ему под мышку. Лицо – кровавое месиво, черные волосы тоже в крови. Рядом с чемоданом – большая склизкая лужа крови, которая уже начинала густеть, поблескивая в ярком свете ламп, прицепленных к потолку палатки.

– Привет, – поздоровался Айзек, увидев Эрику и Мосс. Он выпрямился.

Фотограф сделал последний снимок и, обойдя по краю кровавую лужу, протиснулся мимо них из палатки.

– Только приехала и сразу в такое странное место. Не ожидал тебя здесь встретить.

– Да уж. Позже кофе выпьем, – сказала Эрика и с улыбкой добавила: – Рада тебя видеть.

Айзек улыбнулся в ответ и затем перевел взгляд на труп в чемодане.

– Мы полагаем, что жертва – двадцативосьмилетний Дэниел де Соуза.

– Как вам удалось так быстро установить личность? – спросила Мосс.

Айзек передал им два пакета с уликами. В них лежали заляпанные кровью водительские права с фотографией красивого смуглого молодого человека с черными как смоль волосами.

– Лицо разбито. Тело изрублено. И на этот раз убийца, кто бы он ни был, упаковал вместе с трупом документ, удостоверяющий личность, бумажник, ключи и мобильный телефон, – констатировал Айзек.

Кариад извлекла из прозрачного целлофанового пакета листок бумаги и протянула его Эрике.

– И еще он оставил записку, – сказала она.

Эрика забрала у нее одинарный листок бумаги, уголок которого был испачкан кровью. На нем неровным почерком психопата было написано:

«Это Наша пятая жертва. Вы КЛОУНЫ вообще знаете, что мы убили четверых? Вам известно про Томаса Хоффмана и Шарлин Селби, а что же остальные? Как же скучно с вами. Хоть бы попытались выследить нас. Или вы все просто сидите кружком и нюхаете дрянь, что я оставил в пузике Томми? Бай-бай».

– Вот так, – промолвила Эрика, глядя на Мосс. – Значит, их двое.

Глава 45

Перед самым обедом Эрика и Мосс прибыли в Луишем-роу. Они вошли в дежурную часть, где сержант Вулф помогал одной из сотрудниц общественной поддержки полиции наряжать небольшую искусственную елку, что установили у входа.

– Сколько лет, сколько зим, – улыбнулся он Эрике. – Как самочувствие?

– Вполне. В отличие от той красавицы. – Эрика кивнула на потрепанную куклу Барби, которой скотчем прилепили на голову серебряную звезду.

– Да, действительно, будто ее несколько часов продержали в камере, – ухмыльнулся Вулф. Раздвинув кукле ноги, он посадил ее на верхнюю лапу елки, потом обошел стол и нажал на кнопку, пропуская их в закрытую часть отделения. – Рад вашему возвращению. – Вулф подмигнул Эрике. Она стала подниматься по лестнице, прямиком направляясь к кабинету Мелани. Мосс спешила следом.

Эрика постучала в дверь и, не дожидаясь ответа, вошла. Мелани, сидевшая за столом, подняла голову от компьютера.

– Эрика? Ты откуда? – удивилась она. – Здравствуй, Кейт.

– Здравствуйте, мэм, – смущенно ответила на приветствие начальницы Мосс, вслед за Эрикой входя в кабинет.

– Мы только что с места преступления, – сообщила Эрика. – У станции метро «Ковент-Гарден» обнаружен чемодан с расчлененным телом двадцативосьмилетнего мужчины, и на этот раз убийцы оставили записку.

– Убийцы?

Эрика достала из кармана копию записки, разгладила ее и пододвинула по столу к Мелани. Та взяла записку, начала читать, затем перевернула обратной стороной.

– Ну и дела… Так, стоп, когда это ты вернулась? В принципе ты же еще на больничном… Я собиралась вводить тебя постепенно. И собиралась с тобой поговорить.

– Считай, что уже ввела. Я готова работать и прошу снова поручить это дело мне. Прошу тебя. – Эрика улыбнулась, с надеждой глядя на Мелани.

– Допустим. Где гарантия, что записку написали именно убийцы? – спросила та.

– В прессу мы не сообщали про наркотики, найденные в желудке Томаса Хоффмана, – пояснила Эрика. – Записка подлинная, и преступники по-прежнему нас опережают. Как идет следствие по данному делу? Далеко продвинулись наши коллеги из Центрального Уэст-Энда?

– Не знаю. Думаю, они запихнули его в долгий ящик.

Эрика закатила к потолку глаза.

– Что ж, я вернулась и хочу снова вести это дело. На свободе гуляют двое убийц.

Мелани снова посмотрела на записку и кивнула.

– Ладно. Изложи свои потребности.

Спустя несколько часов Эрика стояла у двери оперативного отдела на цокольном этаже полицейского участка Луишем-роу. Через стеклянную перегородку она видела, что вся ее команда в сборе. Когда она вошла в кабинет, разговоры мгновенно стихли.

– Добрый день, – поздоровалась Эрика. – Очень рада снова видеть вас всех.

– Мы тоже рады, что вы снова на ногах, босс, – сказал сержант Крейн. – Как самочувствие? – Взгляды всех, кто был в комнате, обратились на ее загипсованное запястье, она увидела в лицах жалость. Эрика сделала глубокий вдох и приподняла больную руку.

– Я так скажу: палками и камнями мне можно переломать кости, но ничто не заставит меня отказаться от поиска убийц.

– Отличный слоган, хоть на бампер вешай, – похвалил Крейн.

– Итак. Полагаю, про Нилза Акермана все слышали? Но жизнь продолжается. У нас нет времени предаваться переживаниям из-за предательства бывшего коллеги. И это не должно помешать нам выполнять свою работу в полную меру наших способностей. Каждый из вас – важное звено в данном расследовании.

Все с пониманием закивали головами, их лица стали серьезными.

– Что ж, приступим. В двух словах объясню, что мы имеем, – продолжала Эрика, почесав руку по краю гипсовой повязки. – Сегодня утром у входа на станцию метро «Ковент-Гарден» обнаружен чемодан с расчлененным телом двадцативосьмилетнего Дэниела де Соузы… – Она показала на снимок с места происшествия, висевший рядом с фото Дэниела, запечатленного на пляже: он улыбался в объектив, фоном ему служили синее небо и песок. – В чемодане с трупом была записка. В ней преступники сообщили, что они убили Томаса Хоффмана с Шарлин Селби, а также Дэниела де Соузу и еще двоих.

– Красивый парень. Он был моделью? – спросил Макгорри, разглядывая фото Дэниела. Макгорри гулял в парке со своей девушкой, когда его срочно вызвали в отделение, поэтому одет он был не по-деловому – в джинсы и фуфайку с эмблемой «Челси».

– Понравился, что ли? – пошутил Крейн.

– Нет, просто констатирую факт.

Крейн скорчил гримасу.

– Хорошо, хорошо. Это верное замечание, – вмешалась в их перепалку Эрика. – Мы обязаны учитывать каждую мелочь. Нет, он не был моделью. Работал в одном из фондов хеджирования в Сити.

– Я с самого начала говорил, что убийц, возможно, двое и действуют они в паре, – напомнил констебль Темпл со свойственным ему мягким шотландским выговором.

– Да, и ваше предположение было услышано. Вы молодец. Но мы не должны ограничиваться одними только верными догадками, – сказала Эрика. Она двинулась к другому снимку на демонстрационной доске. – Вот это мы получили с камеры видеонаблюдения на входе перед квартирой Дэниела де Соузы: впереди идет сам Дэниел, за ним – еще двое. Лицо женщины чуть размыто, но, думаю, она молодая. Мужчина у нее за спиной опустил голову, и поскольку на нем бейсболка, лица его не видно. Судя по метке времени, камера засняла их в начале одиннадцатого, вчера вечером… – Эрика показала на соседний снимок. – Спустя почти шесть часов, в 3:47 утра, мы видим, как мужчина и женщина покидают квартиру с большим черным чемоданом. Джон, погасите, пожалуйста, свет.

Макгорри подошел к двери и щелкнул выключателем. Эрика кивнула сержанту Крейну, и тот включил проектор. На демонстрационной доске замелькали черно-белые кадры видеозаписи с изображением Ковент-Гардена.

– Это снято четырнадцать минут спустя, в 4:01 утра. Здесь мы видим, как два человека с чемоданом направляются к станции метро «Ковент-Гарден». Дом, где жил Дэниел де Соуза, находится от нее в нескольких минутах ходьбы.

Угол изображения изменился, на экране появился вход станции метро. Эрика указала на видео тот момент, когда парочка оставила чемодан возле спящих в ряд бомжей и прошествовала дальше, удаляясь из кадра. Изображение исчезло, и затем пошла запись с камеры видеонаблюдения возле магазина «Авто Селби».

– Теперь еще раз смотрим видеозапись от 12 сентября, когда Шарлин оставила «Ягуар» у автосалона родителей. Мы снова видим ту же неизвестную парочку. У мужчины такие же длинные светлые волосы и фигура, как и у того, что приходил к Дэниелу де Соузе, и женщины тоже во всем схожи.

– Они тщательно старались, чтобы мы не смогли установить их личности, – произнесла Мосс. – Но теперь зачем-то оставили в чемодане документы жертвы, да еще и записку.

Эрика подошла к выключателям и зажгла все лампы в комнате, полицейские поморщились от яркого света.

– Итак. Нужно собрать полное досье на нашу жертву, Дэниела де Соузу. Необходимо установить личности этих двух. Я свяжусь с компьютерщиками. Может, им удастся сделать более четким то размытое изображение женщины с видеозаписи, которую снимала камера у квартиры Дэниела де Соузы. Я также хочу, чтобы тот «Ягуар» из «Авто Селби» сверху донизу проверили на наличие ДНК. Экспертов-криминалистов теперь представляет Кариад Хемсуорт; давайте поставим своей целью добиться от нее предельного внимания к этому делу. А теперь за работу.

Остаток дня пролетел в деловой суматохе. Эрика и сама удивилась, как быстро она вошла в привычный рабочий ритм. Около пяти часов у стола Эрики возникла Мосс с папкой в руке.

– Есть минутка?

– Что такое?

– Я вводила данные по нашему расследованию в систему «Холмс»[133]133
  HOLMES (Home Office Large Major Enquiry System – Главная система дознания Министерства внутренних дел) – главная поисковая система Министерства внутренних дел Великобритании, призванная анализировать и сопоставлять множество разнохарактерных улик, обнаруживаемых на месте происшествия, сравнивать их с данными по другим преступлениям, точно фиксировать следственные действия и т. п.


[Закрыть]
, и кое-что выплыло. Одно необычное дело. Десять дней назад в дренажной канаве на сельхозугодьях был обнаружен труп. В нескольких милях от Оксфорда, неподалеку от шоссе М40.

– Что в нем необычного? – спросила Эрика.

– Это тело мужчины лет под шестьдесят, частично мумифицированное.

– И какое отношение мумифицированное тело имеет к нашему расследованию?

– Система определила сходство в способе убийства. Ему лицо расплющили камнем. Не считая чемодана, эта особенность связывает Томаса Хоффмана, Шарлин Селби и теперь еще Дэниела де Соузу. Убийца в хлам разбил им лица, чтобы их нельзя было узнать. Тело, найденное в дренажной канаве, до сих пор не опознано, но нашим коллегам удалось вытащить из канавы несколько камней, испачканных кровью, и снять образцы волос с одежды жертвы. Одна моя давняя знакомая работает патологоанатомом в криминалистической службе Оксфорда. Я могу с ней связаться.

Эрика взяла у Мосс папку, пробежала глазами материалы.

– Возможно, это и есть четвертая жертва, – заключила она. – Да, позвоните ей.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю