Текст книги "Избранные произведения в одном томе"
Автор книги: Роберт Брындза
Жанр:
Полицейские детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 164 (всего у книги 191 страниц)
Кейт удалось поспать несколько часов, проснулась она после восьми. Она спустилась на пляж и долго плавала. Стоило ей вернуться на кухню, как в дверь позвонили. Это был Тристан, в руках он держал бургеры с яичницей-глазуньей, купленные в забегаловке у его дома.
– Прости, я слишком рано? – спросил он.
– Нет, заходи, – ответила Кейт. И он прошел на кухню.
– Ты в порядке? – спросил он, увидев озабоченность на ее лице. Потом сел за кухонный стол, и Кейт протянула ему тарелки.
– Если верить Теду Клафу и Кирсти Ньюветт, а я склонна верить им, то расследование становится опасным, – сказала она, включая газовую плиту и наполняя чайник.
– А еще это значит, что мы все ближе к разгадке, – сказал Тристан, снимая засаленную бумагу с присыпанной мукой булочки с яичницей и откусывая кусочек.
– Трис, я не жду, что ты полезешь со мной в самое пекло. Ты молод, у тебя вся жизнь впереди, и я не знаю, что мы делаем. Я больше не служу в полиции. Мы не детективы, мы ни с кем не работаем…
– Ты забыла, что в университете кое-кто пропал, а мы можем ее найти.
– Да, но, если Аррон Ко и другие нечистые на руку полицейские замешаны в этом, ну, ты знаешь, что случилось со мной в последний раз, когда я обнаружила, что полицейский оказался преступником… – Кейт задрала свитер, чтобы показать длинный, уродливый фиолетовый шрам на животе. – Это сделал Питер Конвей. Полицейский, отчаянно пытающийся сохранить свою тайну…
Тристан перестал жевать. Затем с трудом проглотил еду, а Кейт опустила свитер.
– Прости, что так наглядно, но я не шучу. Аррон Ко – высокопоставленный офицер в отставке… и меня до чертиков пугает возможность, что он может быть замешан в этом деле.
– Кейт, я уже зашел довольно далеко и не собираюсь сдаваться. И разве не правильнее именно так и поступить, особенно если полиция, расследующая это дело, вовсе не хочет, чтобы оно было раскрыто? А если мы выясним, что случилось с Магдаленой? И подумай обо всех тех подростках, у которых не было семьи, чтобы искать их или оплакивать.
– Мы не можем пойти и постучать в дверь Бейкеров… и не можем ворваться в полицейский участок и потребовать показать компьютерные файлы Генри Ко. Я не знаю…
– А как же Варя Кэмпбелл? – спросил Тристан. – Она пятнадцать лет была детективом в этом районе. Возможно, она захочет поговорить с нами.
Кейт замерла, положив руку на чайник.
Старший инспектор Варя Кэмпбелл работала следователем по делу о подражателе с улицы Девяти Вязов, и она была благодарна Кейт и Тристану, когда они раскрыли это дело. Тогда Варя сказала, что она у них в долгу, и, если им когда-нибудь понадобится помощь, они должны позвонить ей.
– Когда Варя сказала позвонить ей, если нам понадобится помощь, она, наверное, имела в виду, если мы получим штраф за парковку или что-нибудь в этом роде, – сказала Кейт.
– Ее повысили до суперинтенданта, когда она перешла в столичную полицию[171]171
Служба столичной полиции, ранее и до сих пор широко известная как столичная полиция и неформально Мет, Скотланд – Ярд, или Ярд, является территориальной полицией, отвечает за сотрудников правоохранительных органов в полицейском округе митрополита, который в настоящее время состоит из 32 района Лондона. Мет не включает «квадратную милю» лондонского Сити, которая контролируется гораздо меньшей полицией лондонского Сити.
[Закрыть]. Что, конечно, дает ей доступ к материалам дела, – сказал Тристан. – Она могла бы рассказать нам что-нибудь об Арроне Ко. Возможно, ей понравится возможность раскрыть громкое дело.
Кейт воодушевил энтузиазм Тристана, он был очень заразительным.
– Может она даже не ответит на звонок, – возразила Кейт.
– Тогда ей позвоню я. В конце концов, это всего лишь звонок. Нам нечего терять, – сказал Тристан. – И мы ведь не выдумщики, нам удалось раскрыть то дело, когда она не смогла. Это чего-то да стоит.
Они доели завтрак, и Кейт быстро приняла душ. Когда она спустилась вниз, они включили громкую связь и позвонили. Варя ответила, будучи у себя в кабинете.
– Чем обязана такому удовольствию? – спросила она.
– У тебя есть несколько минут? Нам есть что рассказать, – сказала Кейт, переходя к делу, зная, что у Вари не так много свободного времени.
Как можно быстрее они рассказали краткую версию истории. Когда они закончили, воцарилось долгое молчание.
– Все это очень настораживает, но, как вы знаете, я теперь офицер столичной полиции. Девон и Корнуолл больше не мой район, – сказала Варя.
– Не возражаешь, если мы спросим, почему ты ушла из Девона и Корнуолла? – спросила Кейт.
– Старший констебль Аррон Ко ушел в отставку. Он сопротивлялся, но достиг максимального возраста для служащего офицера. В то же время мне предложили щедрый релокационный пакет[172]172
Предоставление сотруднику помощи при переезде в другой регион.
[Закрыть], повышение до суперинтенданта. Я знала, что заслужила это несмотря на то, что Аррону пришлось подергать за кое-какие ниточки…
– Его сын Генри получил твою должность старшего инспектора?
– Да. Но повторю еще раз, я заслужила повышение, а для чернокожих женщин такие возможности выпадают не часто.
– Как хорошо ты знала Аррона Ко?
– Он был большим начальником. Я пару раз разговаривала с ним, но никаких общих дел или подобного. И да, он был достаточно влиятельным, как и любой начальник полиции.
– Как думаешь, почему он выбрал именно тебя? – спросила Кейт.
– Даже не знаю. Я была не единственным старшим инспектором, работающим в Эксетере, но лучшей из всех.
– Он не хотел, чтобы ты обошла его сына.
– Ага, это цинично с моей стороны, но ему пришлось повысить чернокожую женщину, что лишь пошло ему на пользу в глазах вышестоящего начальства, – сказала Варя.
– Ладно. А что ты знаешь о водохранилище «Черные пески»? – спросила Кейт.
– Я знала, что семья Бейкеров, которые являются основными акционерами проекта, сеют смуту. Но в Девоне и Корнуолле много подобных богачей. Как ты знаешь, район занимает огромную территорию. Существует обширная береговая полоса, которая создает свои собственные проблемы. Контрабанда наркотиков отнимала у меня массу времени.
– Тебя когда-нибудь предупреждали, чтобы ты не обыскивала «Черные пески»? – спросил Тристан.
– Нет, да у меня и не было на то причин. Я работала там с девяносто восьмого по двенадцатый год. И никаких сообщений об убитых или найденных в водохранилище не поступало.
– Мы знаем о телах, найденных в водохранилище в восемьдесят девятом и девяносто первом, что подтверждает нас свидетель, Тед Клаф. Он рассказал информацию, опровергающую официальные сообщения о том, что эти смерти были несчастными случаями. А что, если мы запишем его показания? – спросила Кейт.
– Тогда полиция будет вынуждена действовать, Кейт. Сама знаешь, ты ведь бывший офицер полиции. Если ты сможешь записать показания Теда Клафа, все, что ему нужно сделать, это подать подписанное заявление полицейскому из вашего района. Этого будет достаточно, чтобы полиция занялась расследованием смерти, – сказала Варя.
– Этого будет достаточно, чтобы полиция обыскала водохранилище? – уточнил Тристан.
– Вы перечислили несоответствия с данными о пропавших в этом районе. Но водохранилище – это правительственный проект, как и электростанция. Вам понадобятся убедительные доказательства, чтобы открыть дело.
– Как думаешь, Генри Ко посадили на твое место, чтобы он продолжал грязные делишки Аррона Ко? – спросил Тристан.
– Я не могу этого доказать, Тристан. Протекция присутствует во всех сферах жизни. Генри Ко был повышен в звании до детектива прямо из Хендона. Его послали в северный Лондон, но он поссорился со своим старшим инспектором. Затем переехал сюда, в Вест-Энд-Сентрал, и за несколько лет дослужился до инспектора.
– В его личном деле есть что-нибудь интересное? – спросила Кейт.
– Надо посмотреть, но офицеры, с которыми я говорила, считали его довольно непримечательным. Немного ни о чем, если использовать это понятие. Потом он перебрался в Девон и Корнуолл, а оттуда на мою прежнюю работу. Ты же помнишь, каково это, Кейт. Ты должна противостоять коррупции, но есть способ уладить дело. Вынуждена работать с богатыми и влиятельными людьми, при этом не поступаясь собственными принципами. Возможно, именно это и произошло с водохранилищем «Черные пески». Проект очень дорогой, как для семьи, так и для правительства, которое владеет большим пакетом акций.
– Если Тед Клаф готов заявить, что причина смерти этих двух молодых женщин определена не верно, это может привести к изучению других аспектов нашего расследования. Если мы это сделаем, ты сможешь помочь? – спросила Кейт.
– Я работаю не в вашем районе.
– Но можешь потолковать с кем-то. Если мы обратимся в полицию с заявлением от Теда Клафа, а там будет какой-то продажный коп, пытающийся все замять, ничего не выйдет.
На другом конце провода повисла пауза.
– Хорошо, приходите ко мне, когда получите заявление. Я буду помогать продвигать дело, чтобы оно не застопорилось, но не больше, Кейт. Это все.
Глава 34Сразу после разговора с Варей Кейт позвонила Теду Клафу и спросила, не согласится ли он записать свою историю. Последовало долгое молчание, и на мгновение Кейт подумала, что он повесил трубку.
– Сегодня слишком занят, – ответил он.
– Тед, я знаю, что прошу слишком многого, – сказала Кейт. – Но, если вы сделаете официальное заявление и скажете, что тела Фионы Харви и Бекки Чард были найдены в центре воды и связаны, полиции придется снова открыть дела. У них будут основания допросить Дилана, водителя Сильвии Бейкер, и обыскать водохранилище.
Последовала еще одна пауза, Тед хрипло дышал, и на заднем плане послышался собачий лай.
– Сегодня у меня прием в больнице, – сказал он. – Я не могу его пропустить.
– Хорошо, а потом? – спросила Кейт. – Тед, полагаю, Магдалену Росси держат в плену. Прошло шесть дней с тех пор, как она пропала. Когда я разговаривала с Кирсти Ньюветт, она сказала, что ее удерживали десять дней, а потом маньяк попытался убить ее… Тед, пожалуйста. Поступите правильно… – последовала еще одна пауза. Кейт посмотрела на Тристана, сидевшего рядом с ней на диване. Она старалась сохранять спокойствие, но нерешительность Теда сводила ее с ума. Разве он не говорил, что умрет через месяц? Рассказав правду, хоть и под конец своей жизни, он сделал бы очень благое и важное дело.
– Полиция участвует в сокрытии этого, – наконец сказал Тед. – Что толку с ними разговаривать?
– У меня есть знакомая в столичной полиции, она была старшим инспектором в полиции Девона и Корнуолла. – Она чиста и неподкупна и позаботится о том, чтобы ваше заявление дошло до самого верха, так что дело должны расследовать, – сказала Кейт. Тристан обеспокоенно посмотрел на нее. Это было не совсем так, но время шло. – Тед, пожалуйста. Четыре молодые женщины и два молодых человека, которые либо пропали без вести, либо умерли жестокой смертью, а Кирсти Ньюветт подвергалась пыткам. Если мы не остановим этого человека, подобное будет долго продолжаться. Больше смертей, больше жертв.
– Да! Да, хорошо… – сказал он, снова закашлявшись так громко, что Кейт пришлось отодвинуть телефон подальше от уха. – Сегодня вечером… – сказал он, когда восстановил дыхание. – В шесть. Я сделаю это в шесть вечера.
И повесил трубку.
– Он показался очень напуганным, но обещал сделать заявление, – сказала Кейт.
– Надо убедиться, что офицер, который примет это заявление, не входит в компанию Генри и Аррона Ко, – сказал Тристан.
Кейт снова позвонила Варе и объяснила, что Тед хочет сделать официальное заявление.
– Она пригласит к Теду свою коллегу, старшего инспектора Деллу Стрит. В основном инспектор работе с морским полицейским подразделением, – сказала Кейт, когда снова повесила трубку. – Я спросила, можем ли мы присутствовать, она не против.
– Думаешь, Тед хочет, чтоб мы присутствовали?
– Меня не волнует, хочет или нет. Он сделает чертово заявление, даже если мне придется стоять у него над душой.
– Он умирает, – сказал Тристан.
– Тем больше причин для этого, – сказала Кейт. Она встала и посмотрела на часы. Было только десять утра. – У нас есть восемь часов. Мы не можем тратить их впустую, – сказала она, думая о Магдалене. – Я сделаю еще одну попытку и позвоню Алану Хэксаму. Было бы полезно получить отчеты о вскрытиях Фионы Харви и Бекки Чард. Если их обоих держали в плену, как Кирсти, а потом бросили в водоем, должны быть сведения, указывающие на признаки истощения тел.
– Возможно, ты хочешь съездить в морг Эксетера и поговорить с ним? – спросил Тристан.
– Нет. Будет лучше, если я ему позвоню. Я также хочу проверить Дану Бейкер и Стивена Бейкера. Дана управляет центром для посетителей на водохранилище, а у Стивена магазин кухонной утвари, что означает, что мы легко можем найти их, – сказала Кейт. – Во время работы Дана целыми днями смотрит на это чертово водохранилище, и бог знает, во что еще она вовлечена как акционер.
– А как же Стивен?
– Если он паршивая овца, то может и проболтается о чем-то. Я также хочу побольше узнать о водителе Сильвии, если он и правда водитель. По словам Теда, у него больше обязанностей… Но у него есть дробовик, и он не боится его использовать, поэтому думаю, нам нужно действовать немного осторожнее.
– Как насчет Томаса Бейкера?
– Пока не знаю. Нам нужно узнать больше о его передвижениях.
– А так мы не будем выглядеть простыми сталкерами?
– Учитывая, что Дана и Стивен работают в общественных местах, нет. Когда я служила в полиции, мне нравилось использовать элемент неожиданности. У нас нет никаких рычагов давления, чтобы заставить их говорить с нами или отвечать на любые вопросы, но если наше присутствие заставить их почувствовать себя неловко, будет интересно посмотреть на их поведение, – сказала Кейт.
Глава 35– Похоже на гигантский корабль, пришвартованный около воды, – сказал Тристан, когда они въехали на стоянку центра для посетителей «Черных песков». Огромное здание из стекла и стали высотой в четыре этажа было построено в форме корабля с изогнутым носом. Оно был окружено ухоженным газоном, вокруг стояло несколько статуй, некоторые яркие и современные, а другие вылеплены из бронзы. Остальная земля вокруг водохранилища казалась заброшенной и неухоженной, почти зловещей, но у самого здания было оживленно и уютно.
Парковка была заполнена наполовину. Позади здания было припарковано шесть экскурсионных автобусов, и группа японских туристов выходила из автобуса рядом с главным входом. Когда Кейт и Тристан вышли из машины, из турбин донесся низкий рев. Подойдя к противоположной стене автостоянки, они увидели мост и крутой спуск к воде, выбегающей из-под стены плотины.
Из бурлящей воды поднимались слабые брызги, образуя в воздухе радугу. Отсюда можно было увидеть, где река течет к холмам, прежде чем исчезнуть рядом с обрывом.
Кейт и Тристан присоединились к очереди растерянных японок, одетых в соломенные козырьки от солнца, купили входной билет и прошли через турникет. Галерея начиналась с большого, просторного помещения, заполненного скульптурами, гравюрами и экспонатами из стекла и хрусталя. Через равные интервалы на стенах располагались большие круглые окна, выходящие на водохранилище, что создавало ощущение, будто плывешь на лодке. И вода казалась совершенной иной, спокойной.
Кейт спросила управляющего, где они могут найти Дану Бейкер, и их направили через галерею и кофейню в ее кабинет в задней части здания. Из длинного окна кофейни открывался вид на воду и большой белый лодочный домик напротив, где как раз отчаливала лодка.
Тристан с Кейт дошли до кабинета, и Кейт уже собиралась постучать в дверь, когда они услышали крики, доносящиеся изнутри. Тристан поднял бровь, и они склонили головы, прислушиваясь.
– Ты не можешь продолжать делать все на халяву лишь потому, что он твой брат, – произнес мужской голос с сильным акцентом кокни[173]173
Ко́кни – один из самых известных типов лондонского просторечия, назван по пренебрежительно-насмешливому прозвищу уроженцев Лондона из средних и низших слоев населения.
[Закрыть]. – Он при бабле. Если хочет, чтобы мы организовали мероприятие, пусть заплатит. Мы же не гребаная благотворительная организация!
– Формально мы благотворительная организация, – сказала женщина более интеллигентным голосом.
– Не умничай, Дана.
– Кто-то ведь должен. Это семейная обязанность. Я делаю это каждый год, и они из тех гостей, которые много жертвуют. Это произойдет, нравится тебе или нет!
– Семья? Да вы больше похожи на мафию, всегда готовы сомкнуть ряды.
Внезапно дверь открылась, и Кейт с Тристаном отступили назад. Красивый мужчина лет пятидесяти с коротко стриженными седыми волосами, в очках и элегантном костюме прошел мимо них и направился к кафе.
Кабинет внутри был небольшим, сужаясь к носу здания в форме корабля. Свет лился через окна, расположенные с каждой стороны. Женщина нервно перекладывала бумаги за столом, одетая в то, что Кейт считала высокой модой: мешковатый черный сарафан и сабо на толстой подошве. Ее сливового цвета волосы были уложены в безупречный блестящий боб. На ней красовались очки в толстой белой оправе и множество массивных украшений. Это была Дана Бейкер, совершенно не похожая на неряшливую, светловолосую, веснушчатую девушку из видео на YouTube.
– Здравствуйте, пожалуйста, входите, – сказала она, приходя в себя.
Кейт уже собиралась пуститься в подготовленную болтовню о расследовании смерти Саймона Кендала, когда Дана добавила:
– Могу я предложить вам кофе после долгого путешествия?
Кейт поняла, что Дана приняла их за кого-то другого, кого она ждала. Она исподтишка взглянула на Тристана, чтобы он подыграл ей.
– Кофе был бы очень кстати, – ответила Кейт.
– Да, с молоком и сахаром, пожалуйста, – добавил Тристан, закрывая дверь.
– Пожалуйста, садитесь, – сказала Дана, указывая на большой ярко-розовый диван под окном, выходящим на дорогу. Тристан взглянул на Кейт, словно спрашивая: «Мы скажем ей, кто мы такие?». Кейт кивнула ему. Дана кому-то позвонила и попросила кофе.
– Вы говорили довольно громко, и мы невольно услышали ваш разговор, – сказала Кейт, когда Дана повесила трубку.
– Да. Опасно смешивать бизнес и удовольствие, работая со своим парнем. Я думала, вы говорили с Харрисоном… о пакете финансирования? – Она прищурилась. – Вы Келли Принс? – спросила она, заглядывая в свой ежедневник. – Из Совета по делам искусств?
Последовала долгая пауза. Кейт понимала, что им придется признаться.
– Нет. Я Кейт Маршалл, частный детектив. Это мой коллега, Тристан Харпер. Мы расследуем смерть Саймона Кендала. – Кейт заметила, как напряглась Дана.
– Мне не сообщили, что приедет полиция. Обычно вы звоните заранее.
– Мы частные детективы… Зачем полиции звонить вам заранее?
Нацепив на лицо бесстрастную маску, Дана села ровнее.
– Довольно нечестно с вашей стороны притворяться, что вы из Совета по делам искусств, – сказала она, игнорируя вопрос.
– Вы сделали предположение, а я вас не поправила, – сказала Кейт.
– Мне нечего ответить.
– А я вас ни о чем и не спрашивала, лишь поинтересовалась, с чего бы полиции предупреждать вас о визите? – Кейт подняла бровь.
– Мы знаем нескольких высокопоставленных сотрудников полиции, моя семья знает, – сказала она. – А теперь я должна попросить вас уйти, я ожидаю…
– У вас прекрасный вид на водохранилище, – сказала Кейт, указывая на огромное окно, выходящее на воду. – Должно быть, вы многое видели.
– Видела что?
– То, как нашли тело Саймона Кендала после того, как он утонул? Работу полиции?
– Парнишка пошел в поход, верно?
– Да.
– И полиция подозревает его друга?
– Именно, – ответила Кейт.
– А что думаете вы? – спросила Дана, ее вопрос казался искренним.
– У нас свои соображения на этот счет, и еще, Саймон был очень сильным пловцом, как тогда получилось, что он утонул.
– О господи, вы же не из той ужасной группы, которая борется за право ходить?
– Нет. Дилан, помощник вашей тети, какова его роль в компании?
Казалось, Дана удивилась резкой смене темы.
– Дилан уже много лет работает у моей тети Сильвии. Он ее водитель, а еще защищает ее. Из-за тех психов в Альянсе ему приходилось делать это на протяжении многих лет. Один участок дороги, по которому ведутся споры, проходит рядом с ее домом. Вы знаете, что один из этих людей ворвался в дом и угрожал ей ножом?
– Ее ранили?
– Нет, Дилан застрелил нападавшего.
– Он убил вломившегося? – спросил Тристан.
– Да, в целях самообороны, что вполне законно. Этот человек убил бы мою тетю, если бы Дилан не защитил ее.
– Три дня назад, когда мы были в лагере, Дилан угрожал нам ружьем, – сказала Кейт.
– Как я уже сказала, он очень оберегает тетю Сильвию. И его ружье официально зарегистрировано.
– Незаконно угрожать кому-то, кто занимается своими делами на общественной земле, – сказала Кейт.
– Послушайте, если вы…
– А как насчет «Хедли-Хаус»? – спросила Кейт, засыпая Дану вопросами. – Дилан работал там?
– Вы про ночной клуб? Да, он отвечал за охрану у входа.
– А сам работал там вышибалой?
– Думаю, да. Там часто возникали проблемы с местными.
– Аррон Ко друг семьи?
– Да, они с тетей дружат с детства. Не понимаю, как эти вопросы…
– Генри Ко тоже друг семьи?
– Конечно, он сын Аррона. Я не обязана отвечать на эти вопросы, и мы были далеко, когда Саймон Кендал утонул.
– Мы?
– Мы с Харрисоном были на моей вилле, – ответила Дана.
В дверь постучали, и Харрисон открыл ее. Он стоял рядом с темноволосой женщиной, одетой в толстое пальто с принтом «гусиная лапка».
– Дана, это Келли Принс… У нас назначена встреча.
– У меня очень мало времени, – сказала Келли.
– Эти двое уже уходят, – сказала Дана. Казалось, ее взволновали услышанные вопросы.
Кейт с Тристаном вернулись на стоянку.
– Что думаешь? – задала вопрос Кейт.
– Не знаю, – ответил Тристан. – По-моему богатеев сложно разгадать. И она кажется немного туповатой.
– Это ничего не значит, – сказала Кейт. – Я хотела спросить ее о других пропавших людях, но не хочу ставить под угрозу показания Теда. Но вот Дилан кажется очень интересной личностью. Похоже, он замешан во всем, что связано с защитой семьи Бейкер.








