355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ольга Сословская » Операция "Рагнарек" (СИ) » Текст книги (страница 26)
Операция "Рагнарек" (СИ)
  • Текст добавлен: 6 апреля 2017, 16:00

Текст книги "Операция "Рагнарек" (СИ)"


Автор книги: Ольга Сословская


Соавторы: Андрей Журавлев
сообщить о нарушении

Текущая страница: 26 (всего у книги 81 страниц)

– Мы тут немного репетировали, – сообщил он, честно глядя Фьялару в глаза, – Раолин согласилась спеть с нами «Балладу о ветре».

– О да, – подтвердила Раолин, – это было незабываемое впечатление. У твоего друга настоящий талант, Фьялар. Он, кажется, давно не пел дуэтом, но его голос, такой сильный и мощный, проник мне в самые глубины души.

– У тебя такая горячая душа, что голос может продержаться на самых высоких нотах вечно, – улыбнулся Норвик.

– После такого дуэта душа просит отдыха, – рассмеялась Раолин, – а нам еще петь придется.

Она выпустила руку Норвика и направилась к Делии.

– Я что-то не так понял? – вскинул бровь Фьялар.

Норвик ухмыльнулся.

– Пойду, пожалуй, поблагодарю Мелисенту. За репетиционную студию.

Платье Раолин алело среди черно-белого шика вечерних костюмов, и ее голос, сильный и страстный, сплетался с голосом Норвика, уходя к потолку двойной спиралью. Фьялар, откинув со лба чуть влажные от пота волосы, выбившиеся из-под заколки, взял последний аккорд.

На востоке небо чуть просветлело, розоватой дымкой потянулись края темно-лиловых облаков. Делия простилась с Раолин, и с Барло, и с остальными, Фьялар спрятал Камень, закрывая портал.

Живые гости разъехались, мертвые разошлись по темным, наглухо закрытым ставнями, спальням. Мелисента наотрез отказалась ночевать одна, к немалому удивлению Моники.

Делия и Фьялар поднялись наверх, в просторную спальню, где все еще видны были крупные звезды в широких проемах венецианских окон.

– Задвинь шторы, – попросила Делия, – пусть еще побудет ночь.

– Все еще боишься? – спросил Фьялар.

– Нет. Но она – первая. И я не хочу ее пропустить.

Фьялар задвинул шторы и подошел к девушке.

– Она продлится долго, – пообещал он, снимая с нее венок.

========== ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ. 52. I-90, Индейские Дюны, Индиана. Фьялар ==========

– Это что ещё такое? – Фьялар недоумённо смотрел на стоявший рядом со студией серый автобус. Крошечные окошечки были забраны сеткой, а жёлтые габаритные огни по периметру дополнялись красно-синими мигалками.

– Спецтранспорт, что же ещё, – ухмыльнулся Норвик, – списанный автозак. Сам подумай, зачем нам дом на колёсах со всеми удобствами? Заодно штрих к портрету группы.

Гном заглянул в переднюю дверь и убедился, что места водителя и двух охранников были самыми комфортабельными – за металлической перегородкой стояли ряды голых пластиковых скамеечек и отдельные одноместные боксы. Окошки, как и ожидалось, изнутри были заглушены.

– Лишь бы для остальных второй такой же не подогнали… – покачал головой Фьялар.

Последние приготовления к отъезду заняли пару дней, но Иветт уложилась в срок, и в полдень автозак, медленно вписываясь в повороты городских улиц, отошел от студии. Вампиры, заночевавшие у Фьялара, еще перед рассветом заняли свои места в наглухо задраенной “труповозке”. Мелисента, поборовшая свою робость перед Фьяларом, накануне устроила ему чуть не сцену, и задняя часть спецтранспорта спешно была переделана в маленькое гнездышко на двоих, куда девушка и скрылась в обнимку с Войцехом. Делия проводила ее недоумевающим взглядом. Ей было непонятно, как можно проводить по четырнадцать часов в сутки в полной темноте, с холодным недышащим телом, не имея возможности, даже при крайней необходимости, выйти наружу. Но, в конце концов, кто может понять ветер, дождь или Ши?

В кабине водителя сидели два гуля Тореадор – Иветт позаботилась о том, чтобы Маскарад оставался в силе, насколько это вообще возможно в подобных обстоятельствах. За руль небольшого фургона, разрисованного пламенеющими сердцами, и с надписью «Just Married» сел сам Фьялар. Делия устроилась на сиденье рядом, с ноутбуком в руках и книгой под рукой, на случай, если в дороге не будет связи.

Остальная часть каравана присоединилась к ним на выезде из города. Еще один фургон, поменьше автобуса, с живыми участниками тура – Диззи и Паулем, одним из присланных Иветт журналистов. Второй из них, Сэмюэль, занял свое место в автозаке еще до рассвета.

Бранка, место для которой приготовили в том же минибусе за перегородкой, вместе с пустовавшей полкой Мелисенты, в фургон не села, сопровождая их на своей Хонде. Индиан Фьялара и Дукати Норвика пока ехали в грузовике, вместе с аппаратурой.

Впрочем, чтобы не втягивать в Маскарадные проблемы слишком много чужих глаз, основную аппаратуру предполагалось брать в аренду в городах, где должны были пройти концерты. Вместе с обслуживающим персоналом и охраной. Первый концерт должен был состояться в Чикаго, но Фьялар настоял на том, что график «пробуждений» и выход на публику, под объективы независимых представителей пресс, надо обкатать по дороге.

Загруженный сплошным потоком машин хай-вей четырьмя серыми полосами мчался из-под колес назад, на восток. Чахлые пыльные кусты по обочинам сливались в бурую полосу, изредка проглядывающую в просветы между идущими в соседнем ряду автомобилями. Впереди, не отрываясь ни на метр, шел грузовик с аппаратурой и мотоциклами. Бранка, как и Фьялар, проведшая ночь без сна, с утра заперла свою «Валькирию» вместе с остальными байками, и отсыпалась в фургоне, резонно посчитав, что на скоростной трассе им вряд ли грозят какие-нибудь опасности, кроме автокатастроф, ураганов и наводнений, против которых никакая личная охрана не поможет.

Монотонное покачивание черной полосы, пересекавшей посредине белые, крашеные нитрокраской, двойные двери грузовика с аппаратурой, убаюкивало не хуже, чем карманные часы в руке гипнотизера. Отчаянно хотелось курить, но трубка не терпит соперничества, требуя к себе внимания. Солнце уже стояло в зените, нагревая крышу минибуса, но Фьялар не стал включать кондиционер, и с двух сторон в кабину врывался горячий воздух, путая его волосы, осушая мелкие капли пота на высоком лбу раньше, чем они успевали скатиться. До Чикаго оставалось еще часа полтора, а до заката – восемь с половиной.

– Нашла что-нибудь? – спросил Фьялар, больше для того, чтобы стряхнуть наваливающуюся сонливость, чем в надежде узнать что-то путное.

– Больше, чем хотела, – Делия машинально кивнула, хотя Фьялар так и не повернул головы, – лучше не знать ничего, чем знать половину правды, из которой еще половина, скорее всего, тоже неправда.

– Лучших источников нет, – пожал плечами Фьялар, – сваливай все в кучу – разгребемся.

– Книги начали выходить с конца восьмидесятых, – Делия захлопнула ноутбук и потянулась к стоящей между ними бутылке воды, чтобы промочить забитое пылью горло, – нам не везет, «Чикаго» – одна из первых, сведения двадцатилетней давности. Вампиры живут долго, но обстановка от этого меняется ничуть не медленнее.

– Иветт говорила, что в Чикаго новый принц с 2002 года. Люк. Но она о нем не слишком распространялась, разрешение на концерт давала Примоген Тореадор – Аннабель. И она же помогала с организацией.

– Судя по этой книжке, – Делия похлопала по закрытой крышке ноутбука, – не имеет значения, кто там Принц. Там под городом спят двое Патриархов, ведущих уже пару тысяч лет нескончаемую вендетту, и манипулирующих остальными даже из торпора. Кстати, Аннабель в этой книжке тоже есть. И Люк. И покойный Лодин.

– Тебя что-то смущает? – спросил Фьялар, расслышавший сомнения в ее голосе.

– Мне интересно, кого там нет, – Делия снова кивнула в пустоту, – вот, скажем, в Нью-Йорке нет никого из твоих музыкантов. И Криса тоже нет. И еще некоторых. Зато силы Стурбридж сильно преувеличены. И о прошлом Екатерины – не слова. А она там есть.

– Не вижу ничего странного в том, что изданная людьми книга для игры в вампиров не содержит стопроцентно достоверной информации, – Фьялар чуть обернулся к Делии, – леденец есть? Курить хочется до зеленых гоблинов.

– Странно то, что там есть вообще достоверная информация. – Делия достала из «бардачка» конфету, развернула и вложила Фьялару в рот, – причем, далеко не вся она известна любому Сородичу, это тебе не имена Принцев Камарильи. Кто ее слил? Мне интересно.

– Мне тоже, – не слишком уверенно ответил Фьялар, катая во рту леденец, – ладно, разберемся.

– Придется, – вздохнула Делия, – у тебя какие планы в Чикаго? Кроме концерта?

– Опасные, – признался Фьялар, – из Милуоки Волки должны приехать, ярл передал. Хорошо, что Бранка с нами.

– А с местными тузами ты встречаться не собирался?

– Я – нет. А вот что собираются делать они – это вопрос, на который мы получим ответ только в Чикаго.

Между Ла Порте и Портриджем они свернули по кольцевой развязке к Индейским Дюнам. Дорога, сменив восемь полос на четыре, а потом и на две, пошла между золотистых песчаных холмов, ветерок подул с севера, с озера Мичиган. Дышать стало легче. Ближе к озеру они свернули на грунтовку и остановились прямо за высокой дюной, скрывающей караван от любопытных глаз редких проезжающих автомобилей.

Фьялар вышел из кабины, размял ноги, закурил, привалившись спиной к горячей стенке минибуса. Делия выскочила следом, захлопнув ноутбук. Из фургона вышли Диззи и Пауль. Бранка, похоже, спала крепко, и даже остановка ее не разбудила. Водитель фургона, издалека кивнув Фьялару, направился к автобусу, водитель грузовика через минуту присоединился к нему.

Диззи развернул полосатую скатерть, уложив ее на тщательно утрамбованный песок, достал из холодильника в своем фургоне ветчину, сыр, овощи, и принялся колдовать над бутербродами. Фьялар пошел в минибус за пивом. Пока они накрывали импровизированный ланч, Пауль, стоя в сторонке, приглядывался к ним. Из пары, прикомандированной к группе Иветт, главным был, без сомнения Сэмюэль, Дитя Примогена Тореадор, уже давно и плодотворно работавший на нее в околомузыкальной журналистике.

По слухам, еще в шестидесятые, когда музыкальные вкусы публики стремительно менялись, Сэмюэль Перкинс предсказал взлет нескольких бунтарских молодых групп. Ни один серьезный журнал его статьи в печать не принял, а буквально через несколько месяцев более удачливые собратья по перу присвоили его заслуженную славу. Сэмюэль запил горькую, быстро скатившись, как герой обожаемого им Диккенса, из благородной бедности в унизительную нищету. Иветт, тогда еще проживавшая в Мемфисе, разыскала его в одном из дешевых пабов, излечила от алкоголизма на целую вечность и устроила ему публикацию в «Роллинг Стоун». Перкинс с тех пор не упустил ни одной восходящей звезды, и Примоген успевала предложить музыкантам свое покровительство раньше, чем они сами начинали верить в грядущий успех.

Сэмюэль, никогда лично не показывавшийся в редакциях и не имевший возможности присутствовать на дневных репетициях или пресс-конференциях, познакомился с Паулем в одном из ночных клубов. Разговорившись о музыке, они затем нашли много общих интересов и в других областях жизни. Пауль стал его «альтер-эго», и даже статьи выходили теперь за подписью «Пауль Сэмюэль», разделенная пополам слава устраивала обоих. Пауль не хуже Сэмюэля подмечал особый стиль и музыкальные тонкости, но перенести свои впечатления в зажигательный и вдохновенный текст не умел, да и угадать, кто из новичков заслуживает его присутствия на концерте, мог далеко не всегда.

Но с Фьяларом и его вампирами все обстояло иначе. Они ворвались в ночную жизнь Нью-Йорка «со служебного входа», сделав то, на что раньше не решался ни один, даже одержимый музыкой, Сородич – вышли на большую сцену, под прицел софитов и телекамер. Такой удачи у Сэмюэля не было за всю его карьеру, и он намеревался выполнить поручение Иветт с особым блеском. Впрочем, при всем профессионализме, сам он не был поклонником металла, но Пауль, с лихвой компенсировавший это равнодушие своей страстью к тяжелой музыке, смотрел на Фьялара и других музыкантов группы полными восторга глазами.

Они уселись на песок вокруг скатерти, с аппетитом поедая свежеприготовленные сэндвичи и запивая их пивом. Пауль, правда, от пива отказался. Сэмюэль в своей ночной жизни алкоголь не переносил на дух, и его гулю пришлось тоже перейти на сухой образ жизни. Разговор крутился вокруг технических подробностей аппаратуры, предоставленной организаторами концерта, и Делия уже подумывала, не сходить ли ей за ноутбуком, когда из фургона выскочила разъяренная Бранка.

– Обедаем? Да? – злобно прорычала девушка, по-волчьи скаля зубы.

– Мы бы тебе оставили, – примирительно сказал Диззи, – это же не остынет.

– Да подавись ты своим бутербродом! – рявкнула Бранка, – я не о том! У вас в карауле кто стоит?

– Никто, – удивленно пожал плечами Фьялар, – белый день, пустынное место, цивилизация рядом.

– Вот именно! – ехидно скривилась Волчица. – Белый день, пустынное место и цивилизация. И полный автобус спящих кровососов – только дверь отвори. От тебя я такого не ждала, Фьялар.

Она почти успокоилась, присела рядом и все-таки ухватила бутерброд.

– Ну, не говори мне, что ты не успела бы проснуться при первых же признаках опасности, – улыбнулся Фьялар.

– Успела бы. Но это другое…

Девушка замолчала, полностью сосредоточившись на жевании.

– Тебе доверяют, – тихо шепнул сидящий рядом Диззи, – и верят в то, что в бою ты стоишь трех кровососов. Но…

– Не нуждаюсь в твоих утешениях! – Бранка сбросила с плеча темную руку Диззи и отвернулась.

– Уверен, – ухмыльнулся тот, доставая из кармана рубашки джойнт, – и поэтому даже не предлагаю.

Бранка неожиданно рассмеялась.

– Правильно делаешь. Дольше проживешь.

Она повернулась к Фьялару.

– Я объеду лагерь, погляжу, нет ли чего необычного вокруг.

Фьялар кивнул.

Девушка пошла к грузовику, чтобы снять мотоцикл. Один из шоферов, обедавших возле грузовика, своей гульской компанией, помог ей опустить пандус и скатить байк. Бранка оседлала Хонду, и уже собралась уезжать, но Диззи неожиданно подошел к ней.

– Прокатишь меня? – парень блеснул улыбкой. – Проветрим мои мозги.

– Еще чего! – возмутилась девушка.

– А я тебе за это кое-что расскажу, – подмигнул Диззи.

– Сначала расскажи, – фыркнула она.

– Ладно. Фьялару неудобно, что он сам не подумал о возможной опасности. И не хочется, чтобы это заметил Пауль. Мало ли, какие слухи пойдут. Медовый месяц у него, кстати, ты не забыла? Ты уж как-нибудь это… Помягче…

– Я и помягче? – хохотнула Бранка. – Ладно. Попробую. И так и быть – садись, прокачу.

Диззи обхватил девушку за талию, и «Валькирия» умчалась в сторону озера, взметнув песок из-под колес.

После ланча Фьялар и Делия отправились спать, чтобы подстроить свой отдых под график обитателей автобуса. Пауль, минут пять постояв у глухой двери «труповоза», со вздохом отправился на свое спальное место. Гули, которым сон был необходим, хотя и меньше, чем обычным людям, отдыхать решили в две смены, и водители автобуса, которым предстояло меняться на длинных участках трассы или подменять Фьялара, если тому придется отсыпаться в дороге, уселись на песке возле своей машины, перекидываясь в картишки.

Бранка, просиявшая, когда Фьялар сурово велел ей нести караул не смыкая глаз, закатила Хонду в грузовик и устроилась возле минибуса новобрачных, демонстративно выставив из-под куртки наплечную кобуру. Диззи примостился рядом, не глядя на девушку, попыхивая джойнтом и покачивая головой в такт музыке, тихо доносившейся из больших наушников. Бранка хмыкнула, но прогонять парня не стала – пусть сидит, если нравится. В случае чего, толку от него будет немного, она была в этом уверена. Но хоть вовремя разбудит тех, кого можно будить днем, если ей придется сходу вступить в бой.

Впрочем, вопреки опасениям или ожиданиям Волчицы, день прошел спокойно. Диззи задремал рядом с ней, и девушка осторожно сняла с него наушники, уложив парня на песок поудобнее и приткнув ему под голову свою куртку вместо подушки.

========== 53. Вотер-Тауэр Плэйс. Чикаго. Фьялар ==========

В Чикаго они прибыли точно по расписанию, остановившись у Водонапорной Башни с последними лучами заката. Башня, выстроенная незадолго до великого пожара 1871 года и одно из немногих зданий, переживших его, была еще Оскаром Уайльдом раскритикована за помпезный замковый стиль и «перечницы», венчающие вздымающийся ввысь купол. Но, несмотря на недовольство великого эстета, Башня превратилась в общепризнанный символ города, расположенный на Маг-Майл, Великолепной Миле – престижной части Мичиган Авеню, между рекой Чикаго и Оак-Стрит в Ближнем Норт-Сайте. Роскошные магазины, торговые молы, бизнес-центры и театры соперничали здесь друг с другом блеском рекламы и призывными огнями витрин.

Два небоскреба, в которых расположились дорогие апартаменты и престижные конторы, и огромный торговый центр с аудиториумом и гостиницей подавляли Башню, делая старинное сооружение похожим на детскую игрушку. Вотер-Тауэр Плэйс, хотя и не был признан Элизиумом официально, находился под протекцией Принца Люка и являлся идеальным местом для будущего концерта. Музыканты могли попасть на сцену и обратно, в свои номера, не выходя из огромного восьмиэтажного здания торгового центра, и даже днем, в случае крайней необходимости, не подвергались опасности попасть под испепеляющие лучи солнца.

Носильщики таскали чемоданы из багажного отсека автозака, Диззи следил за перегрузкой аппаратуры в машину фирмы, организующей концерт. Фьялар запер минибус, собственноручно отнес свои и Делии вещи в двухкомнатный «люкс», проверил, как устроились музыканты и водители. Бранка не отставала от него ни на шаг, свою роль личной охраны девушка восприняла очень всерьез. Фьялар не обращал на нее внимания, но и выполнять свои добровольческие функции не мешал. Делия в это время разбирала вещи и блаженствовала в ванной.

В коридоре Фьялара встретил один из гулей.

– Мистер Бруниссон, – недовольно сказал он, – нам пора автобус на другую стоянку перегонять, а мистер Шемет еще не выходил. Я стучал ему в дверь – он не отзывается.

– Разберусь, – пообещал Фьялар, направляясь к лифту. Бранка последовала за ним, но он остановил ее.

– Посиди у меня в номере, пока Делия в ванной, – попросил он, – на всякий случай.

Бранка молча кивнула.

Фьялар колотил в хлипкую дверь отсека, выделенного Войцеху, минуты три, но ему никто не отвечал. Внутри стояла гробовая тишина.

– Войцех, троллий сын, – рявкнул Фьялар, – выходи, не то вынесу дверь к дьяволам!

Дверь, наконец, приоткрылась, потянуло запахом жасмина и мокрой листвы, и Войцех вышел в салон, мраморно-золотой и прекрасный, словно статуя Адониса. По обнаженным плечам стекали крупные капли воды.

– Леди одевается, – сообщил он, направляясь к умывальнику за полотенцем.

– А ты не собираешься? – фыркнул Фьялар.

– Там тесно, – пожал плечами Войцех.

– Ты вообще спал? – спросил Фьялар сердито, – загонишь себя, а нам выступать завтра.

– Не спал и пока не ел, – кивнул Войцех, – не переживай, в лучшей форме я не был с тех пор, как мы с Норвиком в Вене калангу* раздобыли.

– А что у тебя на шее? – Фьялар покачал головой. – Выглядишь так, будто тебя вампиры покусали.

Войцех повернулся к зеркалу, разглядывая кровоподтек у самого основания шеи, в котором отчетливо виднелся ряд мелких ровных зубов.

– Пожалуй, я не стану это залечивать, – ухмыльнулся он, – прекрасное дополнение к Маскараду. И вообще, следы битв украшают мужчину.

– У кого из нас медовый месяц, я не понял, – Фьялар сурово сдвинул брови, едва сдерживая смех.

– У обоих, я предполагаю, – рассмеялся Войцех, – и я намерен взять с тебя пример и повторить свой еще пару раз.

– Какой ты, все-таки, мальчишка, Шемет, – не выдержав, расхохотался Фьялар.

Войцех внимательно посмотрел на него. Лицо его стало серьезным.

– Так оно и есть. У меня заняло почти двести лет об этом вспомнить. И я намерен больше об этом не забывать.

Проследив, чтобы Войцех с Мелисентой освободили автозак, Фьялар поднялся к себе. Делия уже вышла из ванной и даже оделась к вечеру. Они не собирались покидать Вотер-Тауэр, но намеревались спуститься и поужинать в одном из кафе мола. Фьялару, заодно, не терпелось взглянуть на сцену, на которой ему предстояло выступать следующим вечером. Бранка, убедившись, что пока никто не собирается устраивать перестрелку в отеле, ушла к себе. Девушка так и не ложилась с прошлой ночи, и Фьялару удалось убедить ее, что отдохнуть перед концертом – значит, обеспечить его безопасность.

Они уже собирались спуститься, когда в дверь постучали. Фьялар бросил на Делию удивленный взгляд. Гостиница, хоть и очень фешенебельная, была совсем небольшой и предназначалась не для туристов и прочих обычных посетителей Чикаго, а для гастролеров и их персонала, собиравшихся давать представления в аудиториуме. Поскольку в зале проходили не только рок-концерты, но и небольшие театральные постановки или танцевальные шоу, номеров там было значительно больше, чем они заняли сейчас. Оставшиеся комнаты пустовали, лишь пара из них были отданы персоналу фирмы, обеспечившей концерт аппаратурой.

Фьялар открыл дверь, Делия отошла вглубь комнаты, в тень высокого буфета, уставленного старинным фарфором. На пороге стоял странный человечек, ростом чуть выше Фьялара, худой до изможденности, с крючковатым носом, глазами навыкате и жидкими светлыми волосами, зачесанными назад над высоким гладким лбом и падающими сзади на засаленный воротник бархатной вишневой блузы.

– Добрый вечер, – тихим голосом произнес человечек, – позвольте представиться, я – Таможиус Кужлейка, музыкант.

Только теперь Фьялар разглядел скрипичный футляр, ручку которого нервно сжимали длинные костистые, как у скелета, пальцы.

– Фьялар Бруниссон, – Фьялар наклонил голову в знак приветствия, – но вы, вероятно, знаете. Чем обязан?

Таможиус не ответил, бочком протискиваясь в номер мимо слегка оторопевшего Фьялара. Аккуратно положил футляр на низкий столик перед полукруглым диваном, обитым красной кожей, бережно достал темную скрипку.

– Я… Нет, позвольте, я сначала представлюсь еще раз, – мужчина вынул из футляра смычок, приставил инструмент к узкому острому подбородку. Хихикнул тонко, подмигнул Фьялару и легким движением коснулся струн.

Скрипка ответила на прикосновение резко и яростно. Музыка заполнила номер, и Фьялар узнал один из боевиков, включенных в дебютный альбом группы. Таможиус играл эту вещь почти неузнаваемо, но свою мелодию Фьялар не мог спутать ни с какой другой. Вариации вариаций, отходы и возвращения к теме.

Даже Делия, забыв об осторожности, вышла из тени, подошла к Фьялару, взяв его под локоть, и застыла в восхищении.

Звук оборвался на полуноте, Кужлейка картинно поклонился, свесив жидкие волосы к полу, уложил скрипку обратно в футляр.

– Собственно, это и все, – усмехнулся он, – случайно услышал ваш альбом у Аннабель. Она упомянула, что вы приезжаете сюда с концертом…

Он снова хихикнул и вопросительно воззрился на Фьялара.

Гном кивнул.

– Буду рад, если вы сыграете с нами пару вещей, мистер Кужлейка, – улыбнулся он, – вы же именно за этим пришли?

– Да, да, – взволнованно прошептал скрипач, – завтра… А сегодня мне пора, меня ждут на похоронах.

Он подхватил футляр и направился к двери.

– Малкавиан? – сам себя спросил Фьялар.

– Тореадор, – возразила Делия, все-таки очнувшаяся от чарующего действия музыки и успевшая просканировать неожиданного гостя, – сумасшедший Тореадор. Это хуже любого Малкавиана. И…

– Что еще? – встревоженно спросил Фьялар.

– Его больше нет, – тихо ответила Делия, – человека там больше нет. Это Зверь с волшебной скрипкой, и я его боюсь.

До полуночи оставалось три четверти часа, но мол продолжал бурлить, ночная жизнь не утихала ни на минуту. Толпы посетителей потоками текли по переходам, плавно огибавшим восьмиэтажный колодец внутреннего пространства Вотер-Тауэр Хауса. Элитные бутики тут мирно соседствовали с популярными брендами, витрины соперничали изысками отделки и концептуальностью дизайнерских решений.

В плотном потоке мелькнула высокая фигура Норвика, склонившегося к восторженно улыбающейся девице провинциального вида. Скальд медленно, но верно, уводил свою новую знакомую от манящих витрин ближе к сумрачным коридорам подсобных помещений. Из стеклянной двери Victoria Secrets, расписанной эмалевыми розами, показались Мелисента в бирюзовом кружевном платье и бело-голубой Войцех, нагруженный пакетами. Малкавиан сиял, похоже, предвкушая дефиле в номере.

Делия подхватила с деревянной платы кусочек рокфора и крупную виноградину, отправила в рот и демонстративно закатила глаза от восторга. Фьялар только плечами пожал. Заплесневелый сыр так и остался за пределами его понимания.

Столик, за которым они сидели, находился почти у самых перил «колодца», в одной из немногочисленных точек, с которых просматривались и ближняя, и дальняя стороны торгового центра. Через два столика от них расположились Пауль, Диззи и Бранка. Волчица поглядывала на Фьялара настороженным взглядом, увеличить периметр охранной зоны она согласилась только после того, как Фьялар во всеуслышание объявил ей, что уже вышел из возраста, когда мечтают о двух красивых девушках в постели. Пауль вертел головой по сторонам и нетерпеливо поглядывал на часы. Диззи наслаждался жизнью, несмотря на невозможность раскурить джойнт в общественном месте.

Войцех подошел поздороваться с Делией, галантно поцеловал руку, сделал пару комплиментов по-французски. Он явно был в ударе, и Делия усмехнулась, заметив, что обычно предпочитающий свитера и водолазки с высоким горлом Шемет сегодня остановил свой выбор на шелковой белой рубашке с открытым воротом. Мелисента мило улыбнулась, и Войцех провел ее ко второму столику, сдав под охрану Пауля. Малкавиан сослался на необходимость отнести покупки в номер, но от Делии не укрылось, что бледен он сегодня даже больше обычного. Мелисента проводила возлюбленного восторженным взглядом и тихим шепотом, означавшим не иначе как «счастливой охоты».

Вся эта светская суета, мило и беззаботно переливавшаяся на поверхности, Делии казалась масляной пленкой, сдерживающей бушующие волны. Вот-вот шторм прорвет тончайшую пелену и взъярится с новой силой, сметая все на своем пути. Кондиционированный, дистиллированный и дезодорированный воздух вокруг, казалось, пропах порохом и кровью, а гуляющие покупатели вдруг увиделись ей стадом овец, не замечающих бродящих между ними волков.

И действительно, Рамо Калос мелькнул в толпе. Через десять минут – совсем молодая девушка, незнакомая, но с узнаваемо-рыщущим взглядом жестко прищуренных глаз и голодной ухмылкой кроваво-красных без помады губ. Потом неказистый толстяк в старомодном синем в полоску костюме, напомнивший ей… Имя толстяка вылетело из головы, когда высокая элегантная блондинка, профессионально, словно по подиуму, скользящим шагом пробираясь между столиков, направилась к ним.

– Надеялась застать вас в номере, мистер Бруниссон, – в глубоком грудном голосе незнакомки слышался едва заметный французский акцент, – но вы уже ушли. Я прогулялась по молу полчаса, не хотела мешать вашему ужину. Вы позволите мне присесть?

– Конечно, мадам, – Фьялар встал и отодвинул стул, пропуская даму к столу, – разрешите представить вам мою жену, Делию.

– Примите мои поздравления, миссис Бруниссон, – кивнула женщина, – вы очень красивая и гармоничная пара.

– Благодарю за теплые слова, мадам… – Делия сделала небольшую паузу.

– Делия, это мадам Аннабель, Примоген Тореадор Чикаго и организатор нашего концерта, – Фьялар сел на свое место и жестом подозвал официанта, – что-нибудь заказать вам, мадам?

– Бокал кьянти, если не затруднит, – ответила Аннабель, – и, сделайте мне одолжение, мистер Бруниссон, называйте меня на людях миссис Эллен Стэнли-Грир. Я – личность публичная, и в городе меня знают под этим именем.

Пока Фьялар обсуждал с мадам Аннабель детали предстоящего выступления, Делия, делая вид, что ее заботит только сравнительный анализ вкуса семи видов лежащего на плате сыра, изучала женщину. Безукоризненная внешность топ-модели, работающей только на самые элегантные дома высокой моды, сочеталась с вышколенными столетиями светской жизни манерами и спокойной, плавной манерой говорить. С первого взгляда могло показаться, что Аннабель, кроме музыки не интересует ничего. Со второго пораженный своей догадливостью наблюдатель должен был сделать вывод, что прибыль, которую приносит музыка, женщину интересует гораздо больше. Но Делия на втором взгляде решила не останавливаться. За светским лоском и спокойной уверенностью крылась легкая нервозность, выражавшаяся то в едва заметном усилении акцента, то в быстром взгляде в сторону, то в прокручивании пузатого бокала в длинных изящных пальцах.

За одним из взглядов Делия проследила. На самом краю кафе, возле дорожки, по которой шла слегка поредевшая к этому времени, но все еще густая, толпа посетителей мола, сидела девушка невероятной, небывалой красоты. У дроу перехватило дух от взгляда на классически прекрасное и соразмерное лицо с тонким прямым носом, голубыми глазами и изящно очерченным розовым страстным ртом. Черные как смоль волосы были уложены в замысловатую башню, синее платье открывало точеные руки, подчеркивало высокую грудь, тонкую талию. Все это каким-то образом складывалось в облик неповторимый и требующий восторженного поклонения. Сердце Делии пропустило удар. Незнакомка все еще сидела там, не глядя на них, и теперь она казалась самой обычной женщиной. Очень красивой, но ничем особенным от других красивых женщин не отличающейся. Дроу поспешно отвела взгляд.

Аннабель поднялась, простившись с ними до завтра, и Делия, выждав, пока та скроется из виду, еле заметным движением попыталась указать Фьялару на столик, за которым сидела прекрасная незнакомка. Но той уже не было на месте.

– Кто бы это мог быть? – спросил Фьялар, когда дроу рассказала ему о странном ощущении, вызванном внешностью красавицы и быстрых взглядах, которыми с ней обменялась Примоген.

– Не знаю… – задумчиво протянула Делия, – я попыталась коснуться ее магией, совсем слегка. Но было такое впечатление, что она… Что ее здесь вообще нет. Словно привиделась.

– Иллюзия?

– Вряд ли. Меня вообще иллюзиями провести почти невозможно. Сказывается природная устойчивость к магии. Ну, и здравый смысл помогает. Скорее, проекция. Но объяснять, что это – долго и сложно. Если попроще – она была где-то совсем в другом месте, а ее фантазм наблюдал за Аннабель. Они как-то связаны, иначе это было бы невозможно.

– Я бы сказал – забей. Но… Почему именно в тот момент, когда Аннабель говорила с нами? Она не сказала ничего такого, что стоило бы скрывать от кого-то.

– Возможно, просто хотела на тебя посмотреть. Но уж точно не как на восходящую звезду пауэр-металл. Для этого тебя лучше на сцене видеть. Боюсь, твоя роль в нью-йоркских выборах известна уже далеко за пределами Большого Яблока.

Делия задумалась.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю