355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Марина Матросова » Паж и лилия (СИ) » Текст книги (страница 48)
Паж и лилия (СИ)
  • Текст добавлен: 6 декабря 2021, 20:08

Текст книги "Паж и лилия (СИ)"


Автор книги: Марина Матросова


Жанр:

   

Роман


сообщить о нарушении

Текущая страница: 48 (всего у книги 63 страниц)

Маринус и Натаниэль, как будто нарочно подражая королю, без остановки играли в мяч, на деле не упуская ни одного слова или жеста короля и шута. -Друг мой, - делая все больше усилий, чтобы скрыть недовольство, произнес король, - повторю. Друг мой, может вы и возомнили, что знаете больше моего лекаря, но по крайней мере ему известно, что болит у меня другое ухо, а не то, в которое вы так назойливо дышите. -Верно, это верно! - вздохнул Шико. -Да вот только ваш лекарь, государь, по ошибке может пропустить одно увечье, которое он решит приключилось пока вытягивали гной из уха. -Что говоришь? Какое увечье? Я здоров! - воскликнул король. -О-о-о! - протянул шут, продолжая щекотать ухо короля своими усами, - увечье весьма застарелое, я бы сказал врожденное. Конечно, лекарь может об этом не знать. -Да о чем? О чем же? - недоумевал Генрих. -Ну как же! Лекарь скажет, что от околоушного свища вместе с гноем у государя вытек весь мозг! В то время как я знаю, что мозгов у тебя отродясь не было! Генрих стремительно обернулся и запустил в Шико своим бильбоке и что есть силы лупил шута по спине пока мячик на нитке не оторвался от палочки, на которую его следовало ловить. Шико потешно вскрикивал, стремясь увильнуть от наказания. Но тут в очередной раз раздался жалобный скулеж, не относящейся к Шико. Это братья Бомонт опять запустили своим мячиком в собачек. На этот раз провинился Де По. -Сударь! - вознегодовал король, оставив шута, - не троньте моих собачек, не то я прикажу сделать коврик из вашего больного котенка и постелю его моим собакам. -Просим прощения, Ваше Величество, - довольно холодно, но почтительно ответил Де По. -Господин Де Бурбон, - король бросил в герцога розовый мяч. Маринус словил его и поклонился. Генрих не удостоил больше Де По ни взглядом ни словом, очевидно чтобы проучить молодого наглеца. -За всеми недавними событиями, которые идут друг за другом, - продолжил король беседу с герцогом, - на вас, мой милый мальчик, и вашего брата напали, моего Ле Га убили, да еще проклятый дьявол Черная Лилия не спит ночами, измышляя средство как поточнее убить меня! - последние слова король произнес чуть громче, чем следовало. -Государь, все так. Мы тоже не спим ночами, размышляя о том, как бы поскорее покончить с этим злодеем! - заверил герцог Де Бурбон, с едва уловимой тревогой взглянув на брата. -Что вы, Маринето, - завидев этот взгляд, мягко сказал король, - я вовсе не упрекаю вас в том, что шпион все еще не пойман. Никто так же как вы мои дорогие не печется о моей жизни и сохранности короны от этого преступника...- в этих словах явно читался упрек в сторону миньонов, которые старательно рассматривали узор на обоях, - так вот, все эти несчастья отвлекают нас от дел будничных. А ведь я намеревался, как следует отблагодарить вас за верную службу, и теперь понимаю, что должен сделать это с еще большим рвением. Вы двое не раз спасали мою жизнь, а даже два. И в доказательство моей благодарности, я купил в Париже дворец Дю Ботрей, чтобы преподнести его вам. Ах, не надо не благодарите. И к тому же в свете последних событий вы остались без крыши над головой, я приказал подготовить вам новые покои неподалеку от меня. Не можете же вы вечно спать в комнате у Шико. Хотя он и не против. Ну да ладно. Как вы и хотели, ваши покои смежные, чтоб вы спокойно, когда вам вздумается, могли ходить друг к другу. Ведь вы неразлучны, как Кастор и Полукс. Там вы будете в безопасности, ключ есть только у меня, и у вас разумеется. -Ах, Ваше Величество, вы подарили нам дворец в Париже! Благослави Вас Господь! - у Маринуса и Натаниэля не находилось слов, и Генрих ответил им весьма довольной улыбкой. -Ну что ж, - заключил король, - нам пора собираться на обед. -Не понимаю, зачем тебе ключ от их покоев, - пробурчал Шико и отправился вслед за Генрихом. Все остальные поспешили к себе, чтобы переодеться к обеду. И только Маринус Де Бурбон, оттеснив шута, волочился за королем и явственно выражал ему свои благодарности. Его брат остался в одиночестве, исследуя свои новые покои. Натаниэль Де По любил поспать и то, что он вот уже который день не высыпался как следует, опасаясь то за собственную жизнь, то за жизнь короля, говорило о беззаветном служении графа Де По Его Величеству. И вот юный красавец, нежный чертами лица от природы, теперь слегка осунулся, под глазами темные круги приобрели пугающий багровый оттенок, а белизна кожи сменилась серостью. Оценив эти удары судьбы и ущерб, нанесенный врагами в зеркале, Де По остался безутешен. Единственно возможным средством для восполнения красоты являлся сон. Предположив, что Маринус разбудит его накануне дуэли, Де По сомкнул усталые очи и что с ним редко бывало заснул спустя минуту. И так он спал около четверти часа, сжав в кулачке распятье. Ему снились тревожные сны, хотя внешне лицо графа оставалось спокойно. Внутри, в скованном божественным Морфеем сознании, Натаниэля окружали враги, он бежал по хрупкому льду на помощь к королю. Граф так спешил, что в боку у него начались колики, ноги сделались ватными. Де По опоздал, убийца вонзил кинжал в грудь короля. Натаниэль закричал и тут же очнулся, ощущая чье-то присутствие. -Кто здесь? - резко вскинулся граф. Раздалось вежливое покашливание, в котором также читалась неловкость. -Натаниэль, это я. -Ваше Величество! - воскликнул Де По со смесью раздражения и удивления. -Не кричи так, - предупредил Генрих, подступаясь к кровати, - я разбудил тебя? - Прошу прощения, Ваше Величество, - поспешно проговорил Де По, вставая с постели. -Нет-нет, не вставай, - сказал король, застыв как истукан, - я знаю, что вы устали, сударь, вот уже несколько ночей вы с братом не знаете отдыха. -Я не смогу лежать, когда вы стоите, сир. Я к вашим услугам в любой час дня и ночи, и мне не нужен отдых, если я могу чем-то послужить Вашему Величеству, - услужливо ответил Де По, чувствуя, что государь не в духе. -Сир, так чем я обязан такой необыкновенной чести, что Ваше Величество явились ко мне лично? - спросил Натаниэль у молчавшего короля. - Вы ставите меня в затруднительное положение, Натаниэль, - наконец выдавил из себя Генрих. -Государь, - Де По побледнел столь стремительно и явственно, что король не удержался от обеспокоенного взгляда. -Что с вами, граф? Вы побледнели. Сядьте, а еще лучше лягте. -Нет-нет, я не смею, сир, - смущенно залепетал Де По. -Довольно пререканий, - оборвал его король, - вы плохо выглядите, к тому же вас мучают кошмары. -Нет! Почему? - громко запротестовал Де По, - Ваше Величество, - добавил он, чтобы смягчить грубый тон. - Вы так заботливы, государь, у вас доброе сердце. Генрих пристально взглянув на маленького графа заискрившимися глазами. - Что вам снилось , сударь? Какой-нибудь вещий сон, расскажите мне, я умею толковать сны, это у меня от матери. - Генрих развеял напряжение и Де По мог чувствовать себя более уверенно. -Ах, всякие пустяки, мой государь. -Но я слышал, как ты кричал во сне. И звал кого-то по имени. -Правда? Вот ведь какая штука, - изумился Де По, - и кого я звал? -Некоего Генриха. Вы произнесли это имя с вашим акцентом, как мы французы не говорим. И король попытался выговорить имя Генрих на русский манер, что не совсем у него получилось. -Ах, государь, - смущенный до крайности пролепетал Де По, - я спал и не слышал ничего такого. -Разумеется, - Генрих чуть приподнял свои черные дугообразные брови. -Простите, сир, я несу бред, не достойный ушей короля, - окончательно сбитый с толку отозвался Де По с низким поклоном. -Это не удивительно, - холодно заметил король, - я пришел, чтобы излить на вас свой гнев. Однако, как я уже говорил, вы, сударь, ставите меня в неловкое положение. Вы желаете выставить меня неблагодарным тираном. -Никогда! - горячо воскликнул Де По, - Государь, что заставило вас думать, что я хочу навредить благородному имени короля? -Как же! Вы вынуждаете меня предстать в свете бесчестия. -О! - недоверчиво и вместе с тем возмущенно вскрикнул Натаниэль, но король, не дав ему возможности оправдаться, сам прояснил обстоятельства. -Да! Я вынужден вас наказать и это после того, как вы с братом спасли мою жизнь! -Но государь, за что? -За ту нелепую дуэль с Бюсси, которую вы, сударь мой, затеяли прямо у меня под носом. Испепеляющий взгляд Генриха уловил на лице графа едва заметное облегчение, которое в ту же секунду сменилось покорностью и смирением. -Я нижайше прошу прощения, Ваше Величество, и поступлю так, как вы прикажите. -Ха! Как-то все слишком просто, мой юный друг. Учтите, я не потерплю обмана, - подозрительно заявил король, удивленный такой сговорчивостью, - Вы даже не будете спорить, сетовать, что ваша честь пострадала? Не думайте, что обхитрили меня, Де По. Ваш вид покорного слуги меня не убедил. Я вижу, что это лишь маска! Де По молча стоял с тем же видом. И Генрих продолжил: -Чтобы у вас не возникло соблазна обмануть меня, дайте слово, что не пойдете на дуэль с Бюсси. -Ваше Величество, не сочтите за дерзость, но такого обещания я вам дать не могу, - с некоторым вызовом ответил Де По. Генрих секунду-другую готов был взорваться, но неожиданно улыбнулся. -Конечно, мой милый! Я не стану унижать тебя подобными словами. Иди ко мне, я обниму тебя. Ты ответил как настоящий мужчина, дворянин, рыцарь. Ах! - заключив Де По в объятия, вздохнул король. Натаниэль почувствовал, что задыхается то ли от крепких рук короля, сжавших грудь, то ли от слез, что навернулись на глаза. Генрих, заметив этот опасный блеск в глазах графа, сам расстроился, но все же не скрыл некого самодовольства от произведенного успеха. Не до конца понимая, что эти объятия послужили куда более веским аргументом против дуэли с Бюсси, чем гнев и угрозы. -И все-таки, - обронил король, - я приказал запереть господина герцога Де Бурбон и вас, мальчик мой, вот в этой комнате до завтрашнего дня. -Что! - воскликнул Натаниэль, - То есть, я хотел сказать, слушаюсь и повинуюсь. -У входа надежная охрана, так что вам не удастся хитростью пройти через них. Единственный выход отсюда вот этот тайный проход, но он ведет прямиком ко мне. Так что заходите в гости, когда хотите, - с ехидством прибавил король, - а я сам буду время от времени наведываться к вам, мои птенчики. Натаниэль ничего не ответил, тем более, что скрипнула дверь, ведущая из смежного кабинета и появился Маринус Де Бурбон, сеньор Де Бомонт, и с веселым видом поклонился королю. Генрих поощрил герцога добродушным взглядом. -А на счет этого преступника Бюсси мы еще поговорим, - добавил Генрих и, распрощавшись, удалился тайным ходом. Маринус и Натаниэль остались одни. Герцог Де Бурбон с победоносным криком завалился на кушетку, задрав скрещенные ноги на спинку, а руки заложив под голову. На лице его сияла улыбка. -Как он узнал? - задумчиво произнес Натаниэль. -Кто? Король? -Ну естественно. -А! - с бравадой ответил Маринус, - я ему сказал. -Что!? - Натаниэль вскочил с кровати. -То! Я все устроил, представь! - не замечая состояния Натаниэля, рассказывал герцог, - Мы не пойдем на дуэль, сохранив честь и жизнь! -Сохранив честь?! -Именно! -Именно этого мы не сделаем! -Как я славно все устроил! Что с тобой? Я поведал королю как бы случайно о дуэли. Он не хочет нас потерять и сам придумал эту затею с запиранием, мне даже не пришлось его надоумить. Как все хорошо получилось! -Ничего не хорошо! Как мы будем жить при дворе, как появимся на всеобщее обозрение после того, как все узнают, что мы трусы, что мы не явились и заперлись в комнатах как дети! -Да пусть говорят, что им вздумается! А что ты предлагаешь пойти и умереть, словно древние геты, принося себя в бессмысленную жертву. Верно, ты и думать забыл о нашей миссии. А чтобы блистать при дворе, мы итак имеем достаточно, король нам благоволит. -А Келюс? - в отчаянии воскликнул Де По. -А при чем тут Келюс? - недовольно фыркнул Маринус. -Келюс и Можирон, они наши секунданты, если они явятся без нас, наша честь будет спасена, однако спасем ли мы тогда жизни наших милых друзей?! О, Боже! Это катастрофа! Не зря нынче мне снился Апокалипсис! -Он снится тебе каждый месяц, успокойся. Я все предусмотрел, - с некоторой обидой заметил Бурбон, - я сказал Келюсу и Можирону, что мы с Бюсси помирились и в дуэли нет необходимости и что мы и не собирались идти туда. -Ты так сказал?! -Ну да. -И что сказал Келюс? - в волнении спросил Натаниэль. -Ничего! -Он подумал о нас невесть что! Он теперь будет презирать меня! -Меня в таком случае тоже. -И что ты доволен? -Глупости! - немного неуверенно заявил Маринус, - Келюс наш друг, а значит не может подумать о нас плохого. А если он так и сделает, то он нам не друг. А если он нам не друг, то и думать об этом не имеет смысла. Натаниэль, обессилив, бросился на кровать. -Я буду спать. Мне кажется сейчас самое время, - сухо заметил он. -Я тоже, - ответил его брат, смежив веки. -Ну хоть слугу позвать нам можно? - раздраженно закричал Натаниэль, нарушив тишину. Ему никто не ответил. Прошло около получаса. Маринус крепко заснул. Де По, который до этого неподвижно лежал на собственной постели, бесшумно встал и направился к потайному ходу. Двигаясь очень осторожно, Де По прихватил шпагу, и верхнюю одежду. Подойдя прямо к двери, гладкой и незаметной, словно стена, Натаниэль нашел рычаг, потянул его на себя и вышел. Быстро преодолев узкий и холодный проход, он очутился возле двери в королевские покои. Для начала он заглянул в отверстие для наблюдения. Генрих сидел в кресле. И так как Де По не обладал зорким взглядом подобным Линкею, то он не мог разглядеть спит король или молится или же размышляет. Натаниэль беззвучно ухмыльнулся, вообразив себя Шико, который в категоричной манере отрицает последний из вариантов, утверждая, что сие занятие, как размышления Генриху не свойственны. Подумав еще чуть-чуть Де По так решил свою задачу: войдет он как можно тише, чтобы не разбудить короля, если он все-таки спит, но всем своим видом будет показывать, что вошел намеренно, если Генрих бодрствует. Тогда конечно придется держать ответ за эту очередную дерзкую выходку. Но если при том напустить на себя достаточно томный вид, приправить его нежным и пылким взглядом, еще учитывая, как к лицу Де По темно-серый наряд с малахитовыми вставками, то король может не разгневаться. Однако в таком случае не удастся совершить задуманное. Натаниэль осенил себя крестным знамением и вошел. Генрих спал. Задержав взгляд на ангельском лице короля, Натаниэль двинулся в прихожую. На выходе из королевских покоев граф наткнулся на швейцарцев, они буравили его подозрительными взглядами. Де По кокетливо двинул бровью в их сторону и, томно вздохнув, прошёл мимо них. Швейцарцы с отвращением отвели свои стыдливые взгляды от дерзкого молодого человека. Маринус сладко спал, весьма успокоенный своими выходками и всем, что за этим следовало. Вообще, он редко бывал доволен собой и потому часто изводил себя бессмысленными терзаниями по поводу своих поступков и каких-нибудь неосторожных слов. Но на этот раз герцог был твердо уверен, что поступил правильно, предотвратив смертоубийство себя и брата. Хотя каждый раз, повздорив с Натаниэлем даже по пустяку, Маринус чувствовал себя не на своем месте, но не в этот раз. Лежа на кушетке Маринус во сне вдруг услышал, как чей-то голос трагическим шепотом позвал его по имени. Он тут же проснулся, хотя не мог сообразить кто это зовет его. -Натаниэль? - проговорил он неуверенно, в комнате было темно, даже слуги не пришли зажечь свечей. Маринус терпеть не мог темноты, тем более, что ему никто не ответил. -Странное дело, может, меня во сне окликнул ангел Божий, чтобы предупредить о чем-то? - прошептал герцог вслух для укрепления смелости и подошел к ложу. Там никого не было. Герцог взял свечу, поджег ее от камина и осветил всю комнату. Как он предполагал, так все и было. Не было не только Натаниэля, но также его шляпы, теплого плаща, ботфорт и конечно шпаги. -Черт! Черт! Проклятый Бюсси! - Маринус с досады пнул стул. Потом замерев, будто ожидая чего-то, герцог с минуту стоял, обдумывая, что делать. В мыслях его пронеслась картина дуэли с непобедимым Бюсси. -Черт! - еще раз в сердцах воскликнул Маринус, и вдруг его лицо осветила одна из тех идей, что он считал обычно весьма гениальной. Поставив свечу на столик, герцог де Бурбон направился к потайному ходу, которым пользовался король и которым без сомнения воспользовался граф Де По, и также проскользнул в холодный каменный коридор.

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю