355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Марина Матросова » Паж и лилия (СИ) » Текст книги (страница 40)
Паж и лилия (СИ)
  • Текст добавлен: 6 декабря 2021, 20:08

Текст книги "Паж и лилия (СИ)"


Автор книги: Марина Матросова


Жанр:

   

Роман


сообщить о нарушении

Текущая страница: 40 (всего у книги 63 страниц)

- Клянусь, Святым Чревом, я в этом не уверен, - с романтичным вздохом сказал шут. - Это кто-то из придворных дам? - скривился Генрих, так как презирал их всех кроме Королевы-Матери и своей жены королевы Луизы. - А что? Или тебе не угодны мои пристрастия? - Кто я такой что бы судить, сын мой, - снисходительно ответил Генрих. - Ну, да, ведь ты и сам Генрике питаешь слабость к графу Де По. - Я признаюсь, что грешен. Но я, ты знаешь, Шико, никогда не принуждал его. Я могу любить его вот так издалека, хоть я и король, а он отвёл мне участь своего воздыхателя. - Ты, Генрих, не так испорчен как думаешь, - усмехнулся Шико. - Сын мой, я иду спать, последуй моему примеру государь. - Сон не идёт. Я буду молиться до рассвета. - Бедный Генрих, - сердце Шико зашлось от жалости. - Иди, сын мой. Они распрощались, пожелав друг другу спокойной ночи. Но больше ночь не была спокойной. Шико ушёл и весь в предвкушении от шуток, что намеривался сыграть над братьями Бомонт и королём внутренне улыбался. Навстречу ему из-за гобелена, скрывавшего потайной ход, вывернул господин Ле Га. - О, господин Ле Га, что это вы шастаете по ночному Лувру, когда государь уже отошёл ко сну? Безобразие! - Могу спросить у вас тоже самое, любезный господин Шико. - Лично я только что промыл глаза винным уксусом и теперь мне всё видеться в новом свете, - задорно сказал Шико. - Чего бы это вам проделывать над собой такую процедуру, дружище, - смеясь, спросил Ле Га. - А вот с того, что я намедни заглянул в купальню к герцогу Де Бурбону и там, увидев его, лишился зрения. - Но почему? - Ле Га хитро сузил голубые глаза. - Надо ли говорить, что зрение пропало в пароксизме восхищения. - Ха! Вот ведь оно как! - Да, его красота была греческой, силуэт египетский, его общий вид чисто французский! - Мне не доводилось видеть никого из братьев Бомонт обнажёнными, но я при первой встречи поглядев на них проникся этой красотой. И по сей день удивляюсь, почему никто, как вы выразились, до сих пор не промыл королю глаза винным уксусом. Шико и Ле Га рассмеялись и распрощались навсегда. В спальне братьев Бомонт клубился розовый пар, от жаркого пламени в камине воздух в комнате казался почти красным, а в углах, куда не падал свет от курильниц, почти багровым. Маринус при помощи служанки Мари-Люсьен выбрался из ванны, установленной напротив камина, и укутался в белый халат с вышитыми на нём львиными головами. Герцог тут же принялся натирать себя маслами и кремами, чтобы не дать коже стать сухой и чёрствой. Его брат вальяжно лежал в другой ванной, зеркально расположенной против первой. В мутно-розовой воде плавали лепестки роз, поперёк медной ванны лежала шпага Натаниэля, на её лезвие собрались капельки воды от остывшего пара, поднимавшегося вверх. - Твоя шпага может заржаветь, - предупредил Маринус, который не любил всюду таскаться с оружием и тем более играться и позёрствовать со шпагой, особенно когда они были вдвоём и на них никто не смотрит. - За один раз не заржавеет, - отмахнулся Натаниэль, не открывая глаз. Вдруг из передней комнаты раздался визг Мари-Люсьен, а затем ее взволнованный голос: - Нет, господа никого не принимают! Послышался шум, Маринус вскочил, ища глазами одежду. Натаниэль выскочил из воды и только успел накинуть свой белый халат с такими же львами как у Маринуса. - Что происходит? - громко крикнул Де По и схватился за шпагу. Двери опочивальни со стуком растворились и в комнату вошли пятеро человек, одетые как дворяне в масках и с обнажёнными шпагами. Мари-Люсьен издала испуганный возглас позади них. Мужчина в чёрной маске схватил служанку и перерезал ей горло, ни на миг не задумавшись, а затем переступил через её мёртвое тело. - Я сейчас же позову стражу, - сказал Маринус, - как вы смеете врываться к нам? Кто вы вообще такие? - Не слишком ли много вопросов, сударь? - Ответил самый маленький и щуплый человек, ростом чуть выше самих братьев. Это был барон Де Витто. С ним были бывшие дворяне, а теперь наемные убийцы: висельник Де Муи, душегуб Мишель Артаньян, который убил Мари-Люсьен, некий разбойник по прозвищу Маленький Дьявол и тщательно скрывающий свою личность Сен-Люк. Некоторым из этих господ не посчастливилось прикончить братьев Бомонт в прошлый раз и теперь они стремились исправить эту оплошность. - Может быть, - ответил Маринус, пытаясь сохранить хладнокровие и так тщательно всматриваясь в маски, будто стремясь рассмотреть лица, - может быть вопросов и много, но все они весьма уместны. Натаниэль встал спиной к спине с братом и, изящно взмахнув рукой, сказал как всегда весело и непринужденно: - Я предлагаю начать со знакомства, меня зовут граф Натаниэль Де По, это мой братец кролик герцог Маринус Де Бурбон, а вы кто такие будете? - Вы всё шутите? Мне говорили, что вы неисправимый балагур и шутник, - с презрением ответил Де Вито и его приспешники засмеялись, - пожалуй, что вам пойдёт шутовской колпак. Вы двое составите такую прекрасную пару, над вами будет потешаться весь двор, коли вы обрядитесь в симпатичную Коломбину и Пьеретто. Опять раздался неприятный хохот. Де Вито изобразил несколько шутовских па и вдруг молниеносным движением выбил шпагу из рук Де По, носком своего сапога отшвырнув клинок к самому камину. Никто не обратил на это внимания кроме Де По, который с плохо скрываемой надеждой проводил клинок взглядом. - Вы же не думали, месье Де По, что это поможет вам? Честное слово, это меня оскорбляет, - фыркнул Де Вито, сложив руки на эфесе своей шпаги он внимательно осматривал застывшие фигурки братьев будто занимательную гравюру в книжке. Граф Де По посмотрел в ответ с вызовом и всем доступным ему отвращением в лицо барона Де Вито. - Отчего же, сударь, - сказал тихим голосом Сен-Люк, но братья его не узнали, - этот мальчишка назначил дуэль даже господину Де Бюсси. И тот, видимо от страха, сбежал в Анжер. Де Вито не проявил интереса к шутке, хотя остальные и рассмеялись. -Чего вам надобно и кто вы? - опять повторил Маринус. -Полно, сударь, думаю, вы все прекрасно поняли, - Де Вито сделал жест рукой и наемники окружили братьев. - Одумайтесь, господа! неужели вы нисколько не боитесь гнева короля, - решив пустить в ход козыри, сказал Маринус. - Почему бы ему гневаться на нас? - изобразив недоумение, спросил Де Вито, приблизившись к Маринусу. - Если вы немедленно не уйдёте то клянусь честью, на утро вы будете болтаться в петле, - заявил Де По уверенным голосом. - Честью? Клянётесь честью? Я не знал, что она у вас есть! Да и может ли мальчик для утех клясться честью? - улыбнулся Де Вито и кончиком шпаги поддел подол халата Маринуса, но тот резко одёрнул его и запахнулся поплотнее. Мужчины загоготали неприятным и наглым образом. - Господа? Вы ведёте себя недостойно, - заметил Натаниэль, - если вы пришли сражаться, так давайте же приступим к бою. Маринус при этих словах закатил глаза и пнул брата под локоть, на что Натаниэль только сердито зашипел: - Оставь меня, Маринус, неужто ты думаешь, нам удастся урезонить этих головорезов разговорами? -Я просто считаю, что не обязательно раззадоривать их к драке, - не менее язвительным тоном отозвался Маринус. -Да какая к черту разница! - рассвирепел Натаниэль. Де Вито звонко расхохотался: -И это вы называете достойным поведением? Честное слово, мне еще не приходилось слышать как перед убийством кто-то так умилительно препирается. От этих слов у братьев дрожь пробежала по телу, а с лиц убийц сползли нахальные улыбки, они покрепче подхватили шпаги, словно готовясь к бою. - Я сейчас закричу во все горло, - охрипшим от волнения голосом предупредил Маринус, следя за Де Вито, который встал возле трельяжа и разбивал флакончики с духами. - Тогда мне придется заткнуть вашу глотку прямо сейчас, а это право будет очень не весело. Маринус с прерывистым вздохом открыл рот, и Де Вито молниеносно кинул ему в голову подсвечник, но видимо промахнулся и угодил в ванну, окатив брызгами Маленького Дьявола. Наемник зачертыхался. -Ах, вы подлый убийца! Недостойная тварь! - промямлил Маринус, его лицо и губы побелели от страха, сердце так неистово забилось, что ему пришлось прижать похолодевшие руки к груди. -Это я, сударь, нарочно промахнулся. Ведь я обычно очень метко кидаю такие вещицы, одного графа таким вот образом убил одним ударом. -Дайте мне эдакую вещицу, так я вас тоже убью, - ответил Натаниэль. Барон между тем спокойно обошёл прижавшихся друг к другу братьев и остановился напротив Де По. - Клянусь всеми чертями в Аду! Вы так молоды и так изящно сложены, нежны как девы, клянусь, что не видел мальчиков красивее и женоподобнее чем вы. Примите как комплимент, я не часто говорю такие слова, но вы возбуждаете во мне такой пыл, - Де Вито засмеялся, оглядев своих подельников. - Наш король верно избаловал вас таких сибаритов и наверняка развратил. Как же мне и моим друзьям не соблазниться такими красавцами. Господа, кто хочет отведать наслаждений с царского ложа? Банда опять неестественно рассмеялась как будто наигранное веселье и похабный смех раззадоривали их. - Закоренелый грешник! Не смейте порочить короля! - крикнул в ответ Натаниэль. - Постойте, послушайте, мы дадим вам сколько угодно денег, лишь бы покинули нас, - предложил Маринус дрожащим голосом. - Что? Деньги? О! да вы оскорбили меня! - закричал Де Вито, - я не шлюха вроде вас двоих! Мерзкий миньон, как ты посмел предложить мне деньги, которыми осыпает вас ваш распутный король взамен за содомские утехи. Де Витто схватил Маринуса за руку и с силой оттолкнул в руки Де Муи. Мишель Артаньян в этот момент подкрался к Натаниэлю сзади и длинными руками обхватил его за шею. Натаниэль оторвал ноги от пола и опрокинулся на спину, всем своим небольшим весом пытаясь повалить Артаньяна. Позади них как раз оказалась ванна, полная воды, и они вдвоём свалились туда. Де По ухватился за медные поручни, стараясь не дать Артаньяну вынырнуть, при этом он сам сильно ударился головой о борт ванны. Маленький Дьявол подскочил к сражающимся и, схватив Де По за плечи, выдернул из воды и бросил на пол. Натаниэль едва успел встать на ноги, как наемник ударил ножнами под колени графа и тот упал. Подошёдший Сен-Люк схватил Де По за волосы и вздёрнул голову юноши вверх, от чего рана на затылке увеличилась и стала заливать кровью плечи Натаниэля. - Послушайте, отпустите нас, мы сможем договориться, - тяжело выговаривая слова, прохрипел Маринус, которого все это время держал Де Муи. -А ну помолчи, щенок! - гаркнул висельник и швырнул герцога на постель. - Что вы хотите? Что вам нужно? - закричал Маринус, пытаясь вскочить, но Де Муи уже заломил ему руки, навалившись всем телом на ноги, - Убирайтесь! Не трогайте! - Заставим их проделывать все мерзкие выверты, которым научил их король, - предложил Сен-Люк. - Пожалуйста! Если вам не нужны деньги, то мы можем обеспечить вас положением, каким вам будет угодно, у нас большие связи. Даже больше чем вы думаете, - Маринус пытался обратиться к Де Муи, - вашему главарю ничего не нужно. Его верно осыпали благами за это преступление. Но лично вам, я пообещаю столько денег и положение при дворе, если вы поможете нам. - Замолчи, мальчишка! - гаркнул Де Витто. - Сорвите с них одежду, посмотрим как они смотрятся. -Послушайте же! - отчаянно взмолился Маринус. - Нет, не говори с ними, - крикнул Натаниэль брату, - они этого не достойны, если мы умрём, то посвяти последние минуты Богу. Помолимся! О Боже! - Натаниэль громко запел молитву Пресвятой Богородице. - Кто-нибудь заткните его, - зло бросил Де Вито, не вмешивающийся в драку. Сен Люк со всего размаху ударил Натаниэля по лицу. Маринус всхлипнул, шепча молитвы. Де Вито приблизился к герцогу Бурбону и, наклонившись над ним, прошептал: - А вы умеете петь? Я совсем не слышу, может быть, исполните какой-нибудь хорал? Де Витто прилёг рядом на шёлковое покрывало лицом к лицу с Маринусом. - Диез эра, о часе страшного Суда. Хотите послушать? - сквозь зубы ответил Бурбон. Де Вито улыбнулся пугающей улыбкой и провёл рукой в белой перчатке по лицу Маринуса. - Ах, ну его к чёрту! Лучше окунёмся с головой в утехи и развлечения. Выпьем вина. У вас найдётся вино? -Найдется, - ответил Маринус. Де Вито отшвырнул Де Муи, и Де Бурбон, освободившись от разбойника, тут же укусил руку Де Вито. Барон не ожидал такой атаки и, разозлившись, хотел схватить герцога, но тут раздались шаги и в комнату влетел какой-то человек. Это был Ле Га. Еще с порога поняв, что происходит, он выхватил шпагу и немедленно напал на Де Вито. -Ты! Ты мерзкий убийца! - закричал Ле Га исказившемся голосом, - я узнал тебя! Умри же, предатель! Де Вито вскочил с постели, увернулся от нескольких выпадов и применил экстрамассон, собираясь проткнуть голову Ле Га. -А! Господин Дю Га! - отступая на шаг, выпалил Де Вито, - так и я вас узнал, что вы тут делаете? Пришли получить свою долю удовольствий от этих маленьких жеманников? -Я пришел сюда, чтобы убить тебя, - яростно ответил Ле Га. -Да что с вами! Я ведь пытался быть вашим другом, разве не так? -Негодяй! Ты убил моего брата, моего лучшего и верного друга графа Де Мило, неужто ты думал я забуду об этом? -Ах, это! - лицо Де Вито покраснело от гнева, - так этот ваш друг убил моего брата. -В таком случае нам следует убить друг друга, - процедил сквозь зубы Ле Га. -Ни лучше ли нам помириться, я на вас зла не держу, - Де Вито опустил шпагу, при этом бросив взгляд на бандитов. Де Муи и Сен-Люк держали Маринуса и Натаниэля. А вот Артаньян и Маленький Дьявол были готовы прийти на помощь своему главарю. -Я одинаково люблю своих друзей, живых и мертвых, - ответил Ле Га. -Тогда у вас прибавиться дружков на том свете, - с этими словами Де Вито сделал неожиданный выпад и проткнул Ле Га живот насквозь. Маринус и Натаниэль закричали в страхе. Но Ле Га, пошатнувшись, кинулся снова в бой, нападая на Де Вито. Тут же безо всяких правил на него накинулись Маленький Дьявол и Артаньян. Ле Га, орудуя шпагой словно мясник топором, наносил удары направо и налево, развернувшись к братьям он крикнул: - Бегите отсюда, бегите! В этот момент Де Вито несколькими ударами кинжала проткнул грудь Ле Га, и он, задыхаясь и хрипя, упал в наполненную ванну. Не в силах сражаться братья, взявшись за руки, в страшном испуге выбежали из покоев и помчались по Лувровским коридорам. Нападавшие не решились устремиться за ними. - Стража! Стража! - кричали браться, но никого не было видно. Коридоры были пусты, лишь в некоторых местах мерцали фонари. Наконец они встретили двух швейцарцев, несущих караул. - Скорее помогите ему, На Ле Га напали там в наших комнатах, скорее они убьют его! - разом закричали братья, размазывая кровь и слезы по лицам. - Господа, о чём вы толкуете. Как это в Лувре напали на господина Ле Га, - спокойно ответил стражник, не удосужившись даже рассмотреть как следует говоривших. - Не стойте, немедленно идите и спасите его! - не выдержал Де По. - Но, сударь, это видно какая-то шутка, и мы не можем уйти с поста иначе наш капитан... - сбивчивые речи братьев привели швейцарцев только в недоумение. - Немедленно отравляйтесь в наши покои и арестуйте головорезов, которые на нас напали, и спасите Ле Га, он там совсем один! Или я пойду к королю и он прикажет вас вздёрнуть! - вне себя закричал срывающимся голосом Де По. - Но как ... - бомоча что-то вроде того, что в Лувре никто не слышал ни о каком нападении, стражники неспешно двинулись в направлении комнат. - Всё я бегу к королю, - сказал Де По, когда они с братом остались одни. - Но уже ночь он спит. - Я буду умолять на коленях... - Ах. Постой ты весь в крови... - Не важно... -Тогда пойдем. Они побежали к покоям короля, где их встретила стража. Де По в замешательстве, то ли от потрясения, то ли от потери крови, замер перед стражей, и они в немом недоумении смотрели на него. - Сударь? - осторожно спросил Сен-Малин, один из стражников . - Ах, Сен Малин, на нас с братом напали прямо в наших покоях. Там господин Ле Га, он пришёл и защитил нас, но он остался там один и никто не хотел помочь, нужно сообщить королю, - все это Натаниэль сказал таким слабым голосом, что даже сердце Сен-Малина сжалось от ужасного предчувствия, и он с ужасом посмотрел на Бурбона. Маринус подтвердил это горестным кивком. Сен-Малин велел позвать слугу короля. Но тот вдруг принялся упираться и утверждать, что сон короля нарушать никак нельзя. Натаниэль потерял весь свой напор и дерзость и сейчас как маленький ребёнок, дрожа от страха и холода, чувствовал неуверенность во всём. Маринус же наоборот принялся бранить слугу на чем свет стоит. Наконец от поднявшегося шума, который устроили гвардейцы, решая будить ли короля, Его Величество действительно проснулось.

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю