355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Марина Матросова » Паж и лилия (СИ) » Текст книги (страница 55)
Паж и лилия (СИ)
  • Текст добавлен: 6 декабря 2021, 20:08

Текст книги "Паж и лилия (СИ)"


Автор книги: Марина Матросова


Жанр:

   

Роман


сообщить о нарушении

Текущая страница: 55 (всего у книги 63 страниц)

- О, я так благодарен вам, господин Шико, признаюсь, мне будет приятно ехать не одному, а с вами, - с поклоном ответил Де Бурбон, с опаской поглядывая на короля. - Тогда ладно, езжайте, но возвращайтесь побыстрее, - бросил Генрих, поджав губы и в расстройстве усевшись на кресло. Едва унеся ноги, герцог де Бурбон уважительно раскланялся перед королем и присутствующими. Глава 20, в которой Шико становится известна тайна, с которой он знаком еще с 15 главы. Монтень. По утру господин граф Натаниэль Де По отправился на прогулку по окрестностям замка. Он проснулся довольно рано, что не входило в число его привычек, однако растолкав Роксану, граф распорядился оседлать для него лошадь. - Рокси, найди скорее Реми и попроси его от моего имени сообщить нам, когда король изволит проснуться. Не забудь упомянуть, что мы будем гулять за крепостной стеной, однако не хотим пропустить утренний туалет короля. Роксана состроила недовольную мину, ей не хотелось в столь студёное утро носиться с Натаниэлем по лесам и пригоркам, тем более что барон Сен-Сюр мог захотеть увидеться. Но так ничего больше не оставалось, ей пришлось одеться и выйти за дверь. Граф Де По сел в кресло возле разобранной постели, устремив взгляд на гобелен. Его одолевали грустные мечтания. Роксана вернулась, слишком быстро, так что можно было заподозрить, что она вовсе не выполнила поручения. - Реми нет у себя и вообще нигде нет. Мне сказали он уехал по какому-то важному делу, - с недовольством сообщила Рокси, силящаяся прибрать под чепец свои густые русые волосы. - Как он уехал? - Натаниэль вскочил, - Ничего мне не сказав? Ох, уж этот Реми, в самом деле он ведёт себя как заправский маркиз. Его Величество правы, мы с Маринусом слишком добры к своим слугам. Роксана издала грозное мычание, она надеялась, что Натаниэль откажется от прогулки, ну или по крайней мере променад продлиться недолго, поэтому неутомимая служанка надела своё парадное платье и последовала за своим господином. Однако ничто не было способно изменить планы графа, и они с Роксаной выехали из замка никем не замеченные так как таким ранним утром все господа ещё спали. Что очень расстроило Рокси, она надеялась, что барон Сен-Сюр случайно выглянет от куда-нибудь и увидит её верхом на муле в эффектном платье и меховой накидке, которую ей одолжил сам Де По. Роксана то и дело перебрасывалась с Натаниэлем короткими и непонятными фразами, но граф никак не реагировал на них. Чтобы отдалиться от замка Монтень хоть на какое-то расстояние требовалось преодолеть крутой спуск, вся местность была до того холмиста, что отъехав даже на незначительное расстояние, граф и Роксана словно бы растворились в окрестностях Сен-Мишеля. Натаниэлю вздумалось ехать в монастырь, который располагался в нескольких лье отсюда, чтобы помолиться, так его мучила неотвязная тоска. Но как назло они сбились с дороги из-за обилия выпавшего снега накануне и оказались у лесной опушки. Роксана не разделявшая религиозный порыв молодого графа, решившила поведать ему свои ночные приключения в исключительных подробностях. - Натаниэль, такое было! - твердила Роксана, сиплым от холода голосом. - У вас с Сен-Сюром? - М-м-м, да, такое было! - Ясно. Не рассказывай, мне и так понятно, что между вами произошло. - Мы смотрели на звёзды, - заявила Рокси. - О! ну это романтично, - рассеянно ответил Де По. - Постоянно про вас с Маринусом говорили. - Зачем? Неужели не было чем заняться кроме разговоров? - Только хорошее про вас говорили. Он считает вы с Маринусом очень умные, очень умные. М-м-м. - Что ж, это делает ему честь, но причём мы на вашем свидании? - Маринус самый умный, - продолжила Роксана, не обращая внимания на явную неохоту графа говорить на эту тему. - При чём здесь Маринус? - Любит. Любит меня, обожает, кучу денег предлагает, - отвечала Роксана. - Сен-Сюр? - Да. - Постой, если вы всё время говорили о нас, он, должно быть, понял, что ты наша служанка Роксана. - Нет. Нет. Не понял. Просто увидел меня, да, но не понял, догадался, но то, что я служанка - нет. - Что ж, хоть у кого-то любовь. - Куда Маринус поехал? - Не твоё дело. - Натаниэль злой. Граф Де По застыл, его чуткий слух уловил какой-то шум. Он сделал Роксане знак рукой молчать. - Ты слышишь?- спросил он. - Что? - Стук копыт. Де По немедленно спешился, они находились в негустом пролеске вдалеке от дороги. Однако с этого места было отчётливо виден подъезд к замку Монтень. Стук копыт усилился и стал множиться. - Кто-то едет, целый отряд, - заметил Де По. - Страшно, давай спрячемся - сказала Рокси, спешившись и устремившись за деревья. - Что ты, зачем? - изумился Де По Но повинуясь бессознательному инстинкту, Натаниэль подчинился своей подруге, и они спрятали лошадей за густыми серыми ветками кустарника, а сами притаились за большим стволом. Оттуда им стало видно, как по подъездной дороге двигался вооруженный отряд всадников. По их доспехам и общему виду нетрудно было догадаться, что это иностранцы, а точнее сказать испанцы. Впереди отряда, двигающегося в полном молчании, ехал всадник в черном. Это был Черная Лилия. Достигнув ворот замка, которые не охранялись должным образом, испанцы напали на немногочисленную стражу, завязался бой. - О! Нет, не может быть, это нападение! Но там же Генрих! - прошептал Де По, в ужасе схватившейся за свою шпагу. Вдруг Роксана завизжала так, что слышно стало на всю округу. - Заткнись! Что ты орёшь! - накинулся на нее Натаниэль. - Труп! Мертвец! - Что? Что ты мелешь?- Де По осёкся, в том же самом месте где они прятались, к дереву с другой стороны привалился мертвец. Это был гонец по виду, уже окоченевший. Он умер, прислонившись к стволу дерева, его синие пальцы намертво схватились за выступы на коре. Вся одежда была в крови, в груди зияла рана и, возможно, она была не одна, но от обилия крови и истерзанной чьим-то оружием одежды нельзя было понять сколько на теле повреждений. Натаниэль с тревогой склонился над мертвецом. Гонец был когда-то рыжеволосым мужчиной с бледной кожей и россыпью веснушек. Его одежда была из черного сукна, подбитая мехом. - Кто это сделал, эти наёмники?- прошептал Де По, - может, он ночью спешил к нам, но злая судьба настигла его. Но чей же это был посланец? Рокси, посмотри нет ли у него в карманах чего-нибудь? - Нет! Я не собираюсь к нему прикасаться! - Роксана с суеверным страхом уставилась на выкатившиеся голубые глаза мертвеца. - Ладно. Де По с осторожностью или скорее с предубеждением всех живых против покойников поикал что-нибудь в карманах несчастного. В нагрудном кармане он сумел найти окровавленный обрывок бумаги. На нем ровными красивыми буквами по-французски было написано несколько строк. Почерк принадлежал без сомнения принцу Де Оранж. - Это посланец Вильгельма Оранжа, ведь Реми говорил, что встретил его вчера вечером. Выходит, что кто-то убил его. Но что означает эта часть письма, если мы получили письмо не порванное, а целое? О, Господи, - вскрикнул граф, - А что если Маринус и Шико тоже нарвались на тех наёмников? Де По бросил беспокойный взгляд на крепость. Непонятно, что там происходит. Но надежды мало, вряд ли стража короля одержит верх над численностью незваных гостей. Натаниэль понял, что вокруг него сейчас разворачивается дьявольский план. А он как последний простак попал в расставленные сети. Несомненно, все это подготовил Черная Лилия. Он подстерег голландского посланника, убил его, отобрал истинное письмо, но гонец сумел порвать послание, так что Черной Лилии ничего не оставалось, как написать новое, поддельное. А что если это и было его целью? В таком случае сведенья, полученные в письме - выдумка, возможно опасная ловушка для герцога Анжу. Значит, Маринус сейчас везет неверные и скорее всего губительные слова для французского принца. В то время как король окружен, схвачен, если не убит проклятыми испанцами. Нужно немедля спешить к нему на помощь, и если не спасти, то хотя бы умереть подле короля, отдать за него жизнь, видеть его в последние мгновения. Но Маринус и Шико тоже нуждались в скорой помощи Натаниэля. - Роксана, давай сделаем, так. Мы поменяемся одеждой, ты поскачешь в Анжер, постарайся догнать Маринуса во что бы то ни стало. А я в твоём платье проберусь в замок и спасу Генриха. - Анжер, - тупо повторила Роксана. - Там где живёт тот дворянин, красные сапоги! - напомнил Натаниэль. - А-а-а, конечно, вперёд. Я догоню Маринуса и Шоко. - Шико. - М-м-м, что? - Неважно давай переодеваться. Так и сделав, претерпев при этом массу неудобств, Де По и Роксана расстались. Оседлав с горем пополам лошадь Натаниэля, служанка уехала. Оставалось только лишь молиться, что она поедет именно туда, куда и Маринус с Шико, что она не забудет о своей цели или же просто не потеряется в пути. Сам Натаниэль, облаченный в дамское платье, оказался один на улице и не знал, что ему делать дальше. Пуату. Маринус и Шико вот уже несколько часов провели в седле, не делая остановок, не замедляя шага, они пытались достигнуть Анжера, чтобы сообщить важную новость Монсеньору герцогу Анжу и Алансону. Сколько взгляд Шико охватывал окрестности, настолько простиралась белая дорога, схваченная снегами и холодами Малого Оледенения, стоявшего в ту пору в Европе. -Шико! - выкрикнул Маринус и белый пар вырвался из его рта, - Шико! Вы слышите? Маринус замедлил ход, пустив коня шагом. Шико сделал то же самое, ласково потрепав животное по шее. -Я слышу вас, господин Маринус, вы что же намерены отдохнуть? -Нет, Шико, вслушайтесь, - Маринус опасливо оглянулся назад, - я слышу какой-то крик, протяжно зовущий меня по имени. Шико на всякий случай оглянулся, но дорога была пуста. Потерев покрасневший нос, он ответил: -То ветер свистит в ваших ушах, создавая обманчивый зов. -Но я слышу, как будто "Мари-и-и-и-нус! Мари-и-и-и!". Прислушайтесь же. Шико для наглядности приподнял края своей меховой шапки, его уши сразу же замерзли и покраснели. Ледяной ветер завыл и засвистел. Ему показалось, что он услышал протяжный вой: "У-уууууууу", заканчивающийся пронзительным свистом: "сссссссссссс". Звук терялся вдали. Лицо Шико приобрело озадаченное выражение. -Ну что там? - спросил Маринус. Шико еще раз оглянулся, осмотрел черные стволы деревьев древних лесов Пуату. Ходили слухи, что в них жили ведьмы. -Будем молить Бога, чтобы это не волки нас окружали, - сказал он, подняв повыше меховой воротник пурпуэна. -Тогда в путь! Шико кивнул, но как только они пришпорили своих коней, то явственно услышали крик сверхъестественной силы: "УУУУУУУУссссссс! Маринус! Мариииииииин!" Осадив коня, Шико резко развернулся и увидел приближающуюся вдали точку. Несомненно, это был всадник, догоняющий их. Герцог Де Бурбон не смог сразу остановить своего коня и помчался вдаль, так что только через некоторое время Маринус сумел остудить животное и вновь вернуться к Шико. За эти мгновения приближающийся всадник оказался почти рядом, и его можно было разглядеть. Это была Роксана в щегольской одежде графа Де По. Монтень. На стенах замка Монтень и у ворот стояла вооруженная охрана. На дороге появился одинокий всадник, не сбавляя ходу, он едва успел затормозить у главных ворот. Стражники переглянулись в недоумении, когда увидели, что на лошади восседала молодая благородная дама в маске и вуали, закутанная в меховой белый плащ. - Стой! кто идёт? - закричал стражник на стене. - Я герцогиня Монпансье! Принцесса Лотарингии, немедленно пропустите, меня ждут! - звонко выкрикнула дама. - Это невозможно кем бы вы ни были. Да и можем ли мы верить какой-то...- стражник не договорил, так как чей-то властный жест прервал его. Это был барон Де Витто. - Госпожа Монпансье? Вы ли это? Де Витто вышел навстречу, его внешний вид преобразился, и теперь он больше не был жалким узником тюрьмы, а молодым щеголем с платиновыми волосами и румяным лицом. Однако тайные и жестокие страсти, подтачивающие его изнутри, оставляли свой след в виде лихорадочно блестевших глаз и болезненной худобы. Госпожа Монпансье осмотрела Де Витто сквозь узкие прорези маски, она тотчас узнала его. - Если вы изволите пропустить меня, то без всяких сомнений убедитесь в этом, - с гонором и высокомерием ответила Монпансье. - Что ж, я склонен вам верить, пропустите!- велел Де Витто. - Прикажите выпороть этих недоумков! Я никому не позволяю так с собой разговаривать, - Монпансье вручила свою ручку Де Витто, пока он помогал ей спешиться. - Но сударыня, вы должны понимать, что эти бедняги всего лишь исполняли приказ Чёрной Лилии. Вам конечно известно, что он здесь, - Де Витто поцеловал руку герцогини через перчатку, всколыхнув в своей душе приятные воспоминания об их последней встрече. - Разумеется, господин барон, - Монпансье отдернула руку, - иначе бы я не приехала. - Сударыня, признаться честно, после нашей последней встречи я не надеялся, что вы сохраните ко мне хоть каплю расположения. Точнее, я не надеялся и на слово, сорвавшееся с ваших уст в моём присутствии. Этот промах с братьями Бомонт. Чудовищная ошибка. Я не умоляю простить меня, нет! Я клянусь, что выполню то, что обещал. - Довольно! Меня мутит от ваших речей. Я не терплю пустых обещаний! Де Витто с восхищением посмотрел вслед герцогини, направляющийся в замок. -Скорее! - воскликнула Монпансье. -Позвольте предложить вам свою руку, - Де Витто поравнялся с дамой. -Что? Да как вы смеете! Где Черная Лилия? -Сударыня? -Мне все известно! -Я не могу говорить об этом здесь, нужно найти место, где нас не услышат, пройдемте в кабинет. - Я хочу видеть его! - Монпансье дрожала от волнения как осиновый листок. Она шла так поспешно, что стала заметна ее хромота на одну ногу. Де Витто завел ее в кабинет, закрыв за собой дверь и прислонившись к ней. Герцогиня не спешила снимать даже вуаль. -Где он? Где? - тонким от волнения голосом спросила она. -Сударыня, о ком вы говорите? - Де Витто в свою очередь не спешил освободить дверь. -Не претворяйтесь, что не знаете! Я хочу посмотреть на этого жалкого пленника. Умоляю! Я поклялась убить его, так дайте хоть взглянуть. Вы не останетесь без награды, сударь! Де Витто нагло улыбнулся. -Сударыня, ваша осведомленность меня пугает. -Дайте взглянуть хоть одним глазком, - взмолилась Монпансье. Де Витто отделился от двери, подойдя ближе. -Сударыня, сознайтесь честно, вы ненавидите меня после той неудачи с братьями Бомонт? Это так? -Да! - воскликнула герцогиня без обиняков. - Но я готова простить вас, ежели вы, конечно, готовы заслужить мое прощение. -Я готов, приказывайте! - с жаром сказал Де Витто, силясь разглядеть хоть что-то за плотной вуалью. -Вы заслужите свой шанс, если покажите мне пленника! -Но, сударыня, Черная Лилия не позволяет никому ходить туда. -Куда? -В библиотеку. -С какой стати Черная Лилия командует здесь? Ведите меня или я сама пойду, - Монпансье с презрением отвернулась. Де Витто, оказавшись сконфуженным, и опасаясь не заслужить милости любимой женщины, открыл дверь и заверил: -Я сделаю все для вас, сударыня. -Этого я и хочу! Башня как известно находилась в отдаленном уголке замка. И на их пути встречались испанские солдаты и наемники. Де Витто с уверенностью провел герцогиню к дверям библиотеки на третьем этаже. Перед дверьми они оба замерли. Де Витто пристально всматривался в лицо Монпансье, словно взглядом желая прожечь дыру в вуали. Он сделал знак солдатам, охранявшим вход, чтобы двери отворили. Герцогиня от волнения сжала в кулаке край меховой накидки. -Простите, сударыня, но нет ли у вас с собой какого-нибудь оружия...- вдруг спросил Де Витто. Двери уже открылись, и герцогиня, не ответив, стремительно ворвалась в комнату, так что Де Витто чуть было не решился удержать ее, схватив за руку. -Закройте двери! - с такой властностью в голосе велела Монпансье, что ей тут же подчинились. Де Витто едва успел войти следом. Генрих III сидел в кресле спиной к окну, вокруг него как живой щит и единственная защита стояли Келюс, Можирон и Шомберг. Чуть в стороне за столом сидел хозяин дома Мишель Монтень. Казалось, что король мертв: бледный, недвижимый и величественный как мраморная статуя на надгробии. Ни взглядом, ни жестом Генрих не подал виду, что видел, как кто-то вошел. Миньоны также замерли с видом воинственным и отчаянным, что сделало их лица прекрасными, почти ослепительными, а тела, закрывающие короля, незыблемыми и несокрушимыми. Монтень писал в своих тетрадях. Вскинув голову в сторону вошедших, он с нескрываемым презрением поинтересовался кто и зачем явился. -Это я, барон Де Витто, комендант этой крепости. -Мне не нужен комендант, я никого не назначал на эту должность, - спокойно заявил Монтень.

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю