сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 63 страниц)
"Кто мог узнать меня, здесь, когда я скрываюсь?" - подумал Шико. Вздрогнув, он обернулся, не ожидая ничего хорошего от незнакомца, окликнувшего его по имени.
-Господин Шико! - уже более уверенно проговорил мальчик. А перед изумленным взором Шико оказался маленький паж. Ему было лет пятнадцать от роду, хотя из-за маленького роста судить было трудно, особенно учитывая, что Шико сам обладал превосходным ростом. Какому дому принадлежал паж определить было нельзя, так как он был одет с ног до головы в черные бархатные одежды без герба, берет и дорожные ботфорты.
-Кому понадобился господин Шико? - уточнил гасконец.
-Некоему господину по имени Генрих де Валуа, - дерзко ответил паж.
Шико еще раз вздрогнул. Но попытался не обнаружить своего удивления.
-Король попал в засаду, он ранен. Господа Гизы преследуют его, и, может статься, сейчас найдут его убежище. Вы сейчас же должны спешить со мною в заброшенную мельницу Фуату и спасти своего короля.
-Позвольте! - взволнованно проговорил Шико, - кто вы и откуда все это знаете? Кто велел вам передать эти слова? Ах! Скорее всего, сам Генрих, ты его видел, малец?!
Шико в волнении схватил пажа за руки, на которых почему-то не было перчаток.
-Да, я видел его. Если вам будет угодно знать, то меня послал граф Натаниэль де По, преданный слуга короля. Мы с ним путешествуем из Наварры, и случайно стали свидетелем преступления.
-Граф Натаниэль де По из Наварры? Первый раз слышу!
-Надеюсь, не последний.
-Так, вы гасконцы, братец! - обрадовался Шико.
-Да, меня зовут Маринус Ван Дер Маринус, и граф де По предоставил меня к вашим услугам.
-Ах, черти полосатые! Нельзя медлить ни минуты, но что за странное имя! - изумился Шико.
-Я из Голландии.
-То-то я слышу странный акцент у вас, дружок. Так вы говорите, что помогли королю укрыться.
-Да, правда, мы не выдали ему, что узнали его.
-Весьма благоразумно с вашей стороны. Только как вы его узнали?
-Невозможно не узнать Всехристеаннейшего короля.
-Полезный ответ. В путь, дорогой Маринус, я доверюсь вам, хоть и не знаю вас.
С этими словами Шико внимательно взглянул в лицо загадочного пажа. Оно было круглым и белым. На темные глаза падала тень от берета, а на небольшом носу с горбинкой раскинулись россыпью бледные веснушки.
"Так и есть, голландец", - сказал сам себе Шико, ощутив странное чувство при виде этого лица. Ему показалось, что он встречал пажа раньше, но припоминать это времени не было.
С уверенностью бывалого наездника, Шико вскочил в седло. Его новый паж почти с такой же ловкостью, несмотря на маленький рост, оседлал собственного вороного жеребца. И оба всадника, всадив шпоры в коней, помчались по направлению к старой мельнице.
Тем временем Гизы, видевшие как некий юноша вытолкал наружу своего пьяного дядюшку, стали подозревать, что их обманули.
Вернувшись в комнату к сестре, они рассказали ей, что видели.
- Это был он! - закричала Екатерина, - в погоню! Этот мальчишка помог ему.
- Да вы правы. Сестра, скачите в Париж, на пути вы встретите Де Камерена и наших людей. Ведите их сюда. Пароль... - сказал Майен.
- Пароль? - презрительно воскликнула Екатерина, - неужели одного моего присутствия недостаточно, любезный брат?
- Боюсь, что вас могут не признать в мужском платье, сестрица, - усмехнулся Меченый.
- Пароль: дрозды Лотарингии.
- А мы с Майеном догоним его. Далеко не уйдёт.
- Обязательно убейте этого выскочку, гасконского проповедника, проклятого мальчишку, который помог ему, - напутствовала Екатерина.
- Нет необходимости, сестра, напоминать об этом. Он не жилец, - согласился Меченый.
В мельнице Фуату Де По склонился над незнакомцем.
- Что же мне делать с вами? Я совсем не умею лечить, - проговорил молодой граф, но ответа не последовало, так как незнакомец всё ещё лежал без сознания.
Молодой человек сотворил краткую молитву о здравии больного и об успехе своего дела. Де По пришлось расстегнуть камзол и разорвать нижнюю рубашку на мужчине, чтобы осмотреть рану. Насколько хватало познаний молодого графа, рана была не смертельная.
- Не смертельная, потому, что он ещё жив, - подбодрил себя Де По.
Сам же юноша снял с себя нижнюю рубашку, пока его пациент не подавал признаков жизни, и натянул камзол на голое тело. Сорочка пошла на бинты, с помощью которых граф как мог перевязал рану своего дядюшки. Также граф сбегал к реке и принёс немного воды, ей он опрыскал лицо раненного, от чего тот пришёл в себя.
- Помолитесь за меня, помолимся вместе, умоляю, - со слезами прошептал незнакомец.
- Конечно, но не печальтесь так. Вы не смертельно ранены. - попытался заверить Де По пострадавшего.
Незнакомец заплакал. Де По снова побрызгал его лицо водой.
- Придите в себя, сударь, всё не так плохо, - хотел сказать бодро и твёрдо граф, но получилось нежно и ласково.
В этот момент раздалось ржание лошади и чьи-то голоса. Голос мужчины, неизвестного Де По, приближался, и по звуку шагов стало ясно, что по лестнице поднималось двое людей. Граф выхватил шпагу.
- Бегите! Бросьте меня, они вас убьют, а мне уже всё равно! Я умираю. Я не могу защищаться... - всхлипывал незнакомец.
- Может, вы и не можете сейчас защищаться, но зато я могу защищать вас, - как можно громче ответил Де По и загородил собой раненного.
В дверном проёме появился высокий худой господин, на лице его играла беспокойная улыбка, словно как у сумасшедшего.
- Добрый вечер, господа, - сказал он, обнажая длиннющую шпагу.
- Он станет добрым, коли вы уберёте свою шпагу, - возразил Де По.
- Э-э-э-э, ни в кое случае, сударь.
- Тогда защищайтесь, но предупреждаю, в совершенстве я владею только одним приемом, этот прием смертельный. К тому же всегда удаётся мне. - уверенно сказал Де По, готовый сражаться.
Незнакомец жалобно вздохнул.
- Как интересно, но и я владею одним прекрасным приёмом, ему меня научил один самодур. Ему самому, ну самодуру-то, этот прием никогда ничего хорошего не приносил, но мне, мне удается этот приём прекрасно.
Раненный застонал ещё жалобнее.
- К оружию, сударь. Я не позволю вам убить этого человека. Или по крайней мере согласен умереть, пытаясь его спасти. Пусть же на вашей совести будет две жизни. И соответственно наказание, которое воспоследует от Господа, будет вдвойне страшным.
- Э-нет, - протянул высокий мужчина, - наказание Бог дает только за убийства праведников. А за убийство гугенотов даже вознаграждает. А ещё вознаграждает за убийства глупцов, развратников, обманщиков, тиранов, Навуходоносоров...
Раненный тяжко вздохнул.
- Что я слышу, - прошептал он, - ты ли это, друг мой? Так поносить меня, может только один человек...
- Ошибаешься, этим занимаются все...
Оборвав этот спор, из-за спины высокого мужчины, выскользнул паж. Или вернее мальчик, одетый как паж. Он бросился навстречу юному графу.
- Маринет! - вскрикнул Де По, - ты пришёл на помощь.
- Натаниэль! Этот господин и я пришли к вам на помощь.
- Так вы его друг? - спросил Де По пряча шпагу, - ах, простите, господин. Вы бы могли и объясниться.
- Не беспокойтесь, - ответил высокий мужчина, - меня зовут Шико. А этот болван - мой ...он просто мой болван, наказание Господне, по-иному и не скажешь.
- Не насмехайся надо мной, когда я ранен и умираю здесь, словно проклятый грешник, - ответил ему незнакомец.
- А разве ты не такой? - спросил Шико.
Раненный тяжко и мучительно вздохнул.
- Mea culpa.
- Ладно,- уже добрым и ласковым голосом сказал Шико, - дай-ка я осмотрю твою рану. Кстати я обзавёлся таинственным другом, неким Маринусом Ван Дер Маринусом, он мой паж.
Граф Натаниэль Де По поспешил вмешаться:
- Позвольте представить вам нашего спасителя, моего брата, герцога Маринуса Де Бурбон, графа Де Бомонд.
- Ого! - воскликнул Шико, - прошу прощения, герцоги не ходят в пажах у шутов.
Маленький паж с усмешкой кивнул Шико, как бы признавая, что сам позволил случиться эдакому обману.
- Герцог де Бурбон? - прошептал незнакомец, вглядываясь в лицо Маринуса Ван Дер Маринуса, но не узнавал его.
Тем более, что Шико загородил ему обзор, осматривая рану, которую нашёл вполне сносной и даже терпимой. Так что они все вчетвером могли бы ехать в Париж хоть сию секунду.
Уже, находясь в пути, таинственный друг Шико обратился к графу Де По:
- Как же так произошло, сударь, что вы, не зная моего имени, привели сюда моего друга. Как ваш брат нашёл его?
- Дело в том, сударь, что хоть вы и не назвали себя, ваше имя прозвучало из уст ваших врагов.
- Но вы нисколько не подали мне знака, что знаете кто я.
- Я решил, что вы хотите сохранить инкогнито, сударь.
- Это благородно с вашей стороны.
- Разумеется, сударь иначе я и не поступаю, поскольку я благородный дворянин. И если бы мы с братом услышали имя любого другого смертного, наши действия не изменились бы.
- Я не хотел вас обидеть, граф, и не сомневаюсь в вашей доблести. Если мой вопрос заставил вас думать, что я намекаю, будто то обязан за спасение своему имени, а не вашей с братом смелости. Я благодарю вас.
- Я рад, что вы хорошего о нас мнения. Я не представляю большего счастья, чем ваша благодарность. - ответил Натаниэль Де По.
- Но только одной благодарностью я не обойдусь. Будьте вы с братом гостями в моём доме.
- Это большая честь для нас.
- Тогда будьте любезны проследовать с нами в Лувр. Ибо это мой дом, дом короля Франции Генриха III де Валуа!
- Ваше Величество!
Маринус и Натаниэль остановили своих лошадей, спешились и немедленно преклонили колени.
- Встаньте, я рад буду обнять вас как собственных сыновей! - воскликнул Генрих III, весьма довольный оказанным ему почтением.
- Сыновей, которых у тебя нет, - заметил Шико.
- Теперь будут, - разозлился король, - что ты себе позволяешь, дурак, как ты смеешь напоминать мне об этом при моих новых друзьях.
Герцог Маринус Де Бурбон и Граф Натаниэль Де По снова вскочили в седло и продолжили путь около короля.
- Позвольте спросить, Ваше Величество, - возмутился в ответ Шико, - какие мы нежные перед новыми друзьями, где же твои старые друзья? Где твои разряженные миньоны? Они тебя бросили!
- Не смей напрасно их порочить. Они меня не бросили, а нас разлучили!
- Да ну!
- Я зашёл к гадателю один. А мои друзья все остались ждать меня у дверей. Потом появился некто и убил старика и напал на меня, я скрестил с ним шпагу. Он меня ранил, я его, кажется, убил. Я хотел позвать друзей, но услышал за дверью сражение. Тогда я вылез в окно, чтобы зайти с тыла и помочь моим друзьям. Но выяснилось, что они, думая, что мы разминулись, уже мчались в Париж, чтобы догнать меня.
- Вот как! - хлопнув себя по голове, сказал Шико, - ну ведь тогда всё ясно!
- Что? - подозревая, что последует какая-то колкость, сухо спросил Генрих.
- То, что твои миньоны не только лентяи, но и тупицы.
- Шико!
По прибытию в Лувр король велел привести лекаря, доложить ему, где находятся его фавориты Келюс, Можирон, Д'Эпернон и Шомберг. Шико же велел принести ужин на шестерых.
- Нас только четверо, - изумился Генрих.
- Я буду есть за двоих!
Король пропустил это мимо ушей, позволяя лекарю заняться собой.
- Что-то нет известий о Келюсе, Можироне, Шомберге и Д'Эперноне. Не попали ли они в беду? Ах!
- Ваше Величество, - лекарь подумал, что невольно причинил королю боль.
- Если их убили? - Генрих обратил отчаянный взор к Де По и Де Бурбону. Но юноши не знали, как помочь королю.
- Мы можем немедленно отправиться их искать, - предложил Де По, переглянувшись с братом так, словно они только что в мыслях обсудили это предложение.
- Нет, дети мои. Останьтесь и спите здесь, вы так много сделали сегодня, - ласково ответил король.
- Ваше Величество, - это пришёл камердинер, - позвольте доложить вам о господах Келюсе, Можироне, Шомберге и Д'Эперноне.
- Говори скорее, - потребовал король.
- Господа до вашего прибытия приезжали в Париж, не нашли вас здесь и опять уехали.
После этого известия на душе у Генриха полегчало, и он отправил гвардейцев найти миньонов и вернуть в Лувр. Король даже соблаговолил отужинать и разговорился с новыми друзьями.
- Герцог Де Бурбон и граф Де По, я король Франции и знаю обо всем, что происходит в моих землях. Но я впервые слышу ваши имена. Раз вы, герцог, носите такой титул, то я чуть было не подумал, что мой братец Генрих Наваррский скрыл от меня такое сокровище. Вы его брат, кузен? Сын, наконец? Вы довольно молоды, так, что я допускаю всякое.
- Молод, но не настолько, Ваше величество, - со смехом ответил Де Бурбон, - мы везли из Наварры верительные грамоты, в которых объясняется наше положение и наши притязания к герцогу Анжу.
-Притязания к герцогу Анжу! - взвился Генрих, - это что-то новенькое!
Король с благосклонностью и нетерпением принял грамоты из рук герцога. Маринуса де Бурбон встретился испуганным взглядом с ошеломленным взглядом Шико. И тот не удержался от подбадривающего кивка, хотя такое не было в его привычках.
Генрих между тем с любопытством погрузился в чтение.
-Ну что там? - нетерпеливо спросил Шико, поудобнее усаживаясь в огромном кресле. - Сдается мне, наши спасители не робкого десятка и преподнесут нам еще немало загадок, Генрих.
-Ты прав, - король в замешательстве уставился на Шико, - вкратце тут сказано, что герцог Маринус Де Бурбон и его младший брат граф Натаниэль Де По были пожалованиы сими титулами королем Наваррским, Генрихом де Бурбон взамен утерянных ими титулов графов де Бомонд
-Это теми, что вымерли в XV веке и находились в родстве с домом Капетингов - королей французских? - блеснул Шико отличной памятью.
-Да, Шико. Здесь говорится, что второй сын первого графа Бомонда, графа Лерина, Людовика Д'Эврё, покинул Францию и уехал к своим родственникам в Голландию, где как вам известно находились прославленные потомки графов Бомон, живших еще при Вильгельме Завоевателе. Так вот, граф де Бомонд переехал из Голландии в Московию, где женился, породнившись с родом графов Рынд-Алексеевых, состоявших на службе у Московских Царей.
-Ближе к делу, Валуа, я попросил вкратце.
-Терпение, Шико! Все взаимосвязано! Род Бомонд, как я и сказал выходит из рода Людовика Д'Эврё, из этого рода выходят и Бурбоны.
-То есть, графы де Бомонд - побочная ветвь Бурбонов словно принцы Конде?
-Да, Шико, - задумчиво ответил король. - Но после смерти последнего графа Бомонда, титул и владение графства перешло к его дочере Бьянке, она вышла замуж за герцога Альбу, и теперь все принадлежит испанцам.
-Проклятым испанцам!
-Да! Но так как ветвь Бомондов не угасла, а графы Рынд-Алексеевы являются последними потомками этого рода, то они прибыли во Францию, точнее в Наварру, и предъявили свои права на титул и земли. Король Наваррский не имел им ничего возразить.
Таким образом, братья вступили в открытое противостояние с кровавыми герцогами за свой титул и владение. Генрих Навароский, будучи приемником рода Д'Эврё, назначил себя опекуном братьев. И даровал им взамен титулы герцога де Бурбон, и графа де По, присвоив ему звание капитана замка По. Затем братья Бомонд, обзаведясь грамотами, подтверждающими их право на земли и замки в графстве Лерин, отправились к королю Франции, чтобы получить разрешение на присвоение своих владений.
-Браво! - в восторге одобрил такой поступок Шико, - но при чем тут притязания к твоему братцу?
-А это самое интересное, Шико, послушай герцога де Бурбон.
И Генрих великодушно передал слово герцогу.
-Так как род нормандских Бомонов пресекся, то их владение на севере Иль-де-Франс перешло к некоему графству Валуа, а затем было подарено Генрихом II своему сыну Франциску, герцогу Анжу. И он вступил в свои владения.
-Да, сейчас он продает графство Бомон за 42 тысячи экю! - добавил Шико, - у вас есть такие деньги?
-О каких деньгах речь! - возмутился король, - я сам подарю вам ваши земли, за спасение моей жизни.
-Поди отбери его у этого проныры Анжу.
-Молчи, Шико. Я уж как-нибудь расплачусь со своими друзьями. Тем более что эти земли принадлежат вам по праву.
Король одарил Де По и герцога Де Бурбон милой улыбкой.
- И всё-таки - продолжил Генрих, - чего вы хотите сами, дети мои? За весь этот разговор вы не проронили почти и слова. Ах, как ко всей вашей смелости и дерзости вам удаётся обладать ещё и скромностью. Клянусь, вы оба заставляете меня восхищаться.
- Ваше Величество, я и мой брат граф Де По желаем только одного, - скромно ответил Бурбон.
- Чего же?
- Ваше Величество, - продолжил Де По с волнением в голосе, - единственное и самое сильное наше желание - это служить вам.
- Господь Бог, помилуй этих бедняжек! - вздохнул Шико.
Генрих милостиво подал руку для поцелуя братьям.
- Я назначу вас на должность королевских камергеров.
Де По и герцог Бурбон были вне себя от счастья.
-Эти малыши еще и дня не пробыли в Париже, а уже обратили на себя ненависть лотарингцев, герцога Альбы, герцога Анжу и этих франтов, твоих миньонов.
-Помилуй, но при чем тут мои друзья?