355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Клиффорд Саймак » Все романы Клиффорда Саймака в одной книге » Текст книги (страница 356)
Все романы Клиффорда Саймака в одной книге
  • Текст добавлен: 6 сентября 2017, 23:00

Текст книги "Все романы Клиффорда Саймака в одной книге"


Автор книги: Клиффорд Саймак



сообщить о нарушении

Текущая страница: 356 (всего у книги 380 страниц)

Глава 4

Конечный Пункт, единственная колония на Плутоне, прилепившаяся к подножию высокой черной горы, казалась вымершей. В домах, зажатых между космодромом и горой, не ощущалось ни малейших признаков жизни. Спиральная башня радиостанции вздымалась ввысь до головокружения, рядом с ней примостилась крохотная радиорубка. За ними виднелись заправочная станция и ангар, а в полумиле маячило большое здание, в котором располагались лаборатории Межпланетной научной комиссии.

Кэролайн подошла к Гэри поближе.

– От этой колонии веет таким одиночеством, – шепнула она. – Я не люблю одиночества… после…

Гэри, шаркая тяжелыми башмаками по выщербленным камням, неуклюже пожал плечами.

– Здесь всегда довольно пустынно, – сказал он. – Интересно, куда они все подевались?

Не успел он закрыть рот, как люк радиорубки распахнулся и чья-то фигура в скафандре поспешила по взлетному полю к ним навстречу.

В наушниках затрещал голос встречающего:

– Вы, должно быть, Нельсон. Я Тед Смит, здешний радист. Кингсли велел мне сразу привести вас к нему.

– Отлично, – сказал Гэри. – Рад это слышать. Надеюсь, Эванс еще не улетел?

– Нет, – ответил Смит, – Он сейчас в лаборатории, а его корабль – в ангаре. Хотя мне лично кажется, что он собирается вскорости плюнуть на все комиссии и отчалить, – Смит повернулся и зашагал обратно рядом с гостями. – До чего же приятно увидеть новые лица! – заявил он, – Особенно женщину. Женский пол не балует нас своими визитами.

– Прошу прощения, – спохватился Гэри. – Я совсем забыл.

Он представил Смиту Кэролайн и Херба, пока они брели мимо радиорубки к лаборатории.

– Вообще-то здесь свихнуться можно от тоски, – сказал Смит, – Премерзкое местечко, доложу я вам. Ни ветерка, ни лунного сияния – ничегошеньки. День не отличишь от ночи: облаков нет, так что звезды видны круглосуточно, а Солнце даже днем не больше горошины.

Воодушевленный присутствием слушателей, он болтал без умолку.

– Люди тут все становятся маленько с приветом, – сообщил он доверительно.. – Такая жизнь кого хочешь достанет. Но у доктора, по-моему, крыша поехала всерьез. Слишком долго он здесь проторчал. Возомнил, понимаете, будто получает послания черт знает откуда, чуть ли не из другой галактики. Такую секретность вокруг них развел – жуткое дело!

– Вы думаете, ему это просто кажется? – спросил Херб.

– А я почем знаю? – отозвался Смит, – Но как-то не верится мне. Откуда бы им взяться, этим посланиям? Подумайте сами, сколько энергии нужно затратить, чтобы послать весточку с альфы Центавра! А до нее ведь не так уж далеко, это вам не другая галактика. Звездочка-соседка, можно сказать.

– Однако Эванс собирается слетать туда и обратно, – напомнил ему Херб.

– Эванс помешан на космосе, – заявил Смит. – Мало ему Солнечной системы, ему далекие звезды подавай! Сгинет он там, вот и вся недолга. Я его предупреждал, но он только смеется. Жалко мне его. Он славный парнишка.

Они поднялись по ступенькам, выбитым прямо в скальной породе и ведущим к главному шлюзу здания МНК. Смит нажал на кнопку и, пока они ждали, спросил:

– Послать к вам на судно Энди?

– Конечно, – сказал Гэри, – И скажите, пускай заправит его как следует.

– Энди – владелец заправочной станции, – пояснил радист. – Правда, дела у него в упадке. Большинство судов обзавелись нынче геосекторами. К нам в год залетает не больше пары старых посудин, нуждающихся в горючем. Было время, бизнес у него процветал, но теперь уже не то.

Люк отворился, и трое прибывших шагнули в шлюз. Смит остался за порогом.

– Мне пора возвращаться в рубку, – сказал он. – Еще увидимся.

Внешний люк с шипением закрылся, и тут же распахнулась внутренняя дверь. Троица вошла в каморку, все стены в которой были увешаны скафандрами.

Посреди каморки стоял человек. Высокий, крепкий, широкоплечий, с большими красными ладонями и всклокоченной черной шевелюрой.

– Рад вас видеть, – сказал он глубоким басом и оглушительно рассмеялся, сотрясая стены.

Гэри откинул шлем назад и протянул руку в перчатке.

– Вы доктор Кингсли? – спросил он.

– Так меня кличут, – опять загудел мощный бас. – А ваших друзей как зовут?

Гэри представил своих спутников.

– Я и не знал, что с вами дама, – сказал доктор.

– А ее с нами не было, – отозвался Херб. – Мы подобрали ее совсем недавно.

– Вы хотите сказать, она путешествовала по космосу автостопом?

– Не совсем, – засмеялся Гэри. – Все гораздо интереснее, доктор. Мисс Мартин расскажет вам свою историю – я уверен, что вам понравится.

– Снимайте-ка свои доспехи, – зарокотал доктор, – не то у меня кофе выкипит. Вам, как я понимаю, не терпится повидаться с Томми Эвансом. Этот юный осел вообразил, будто сможет пролететь четыре световых года до старушки альфы Центавра!

В ту же минуту юный осел ворвался в каморку.

– Док! – заорал он, – Ваша чертова машина опять мигает!

Доктор Кингсли развернулся и помчался вперед, крикнув на бегу:

– За мной! Скафандры снимете потом!

Они побежали следом за ним через жилые комнаты, через кухоньку, благоухающую кофе, и очутились в лаборатории, совершенно пустой, если не считать стоявшего в углу аппарата. На верху у него быстро мигала красная лампочка.

Вид у аппарата был диковинный – сложные переплетения трубок и проводов, замысловатая сеть металлических деталей – в общем, техника на грани фантастики.

Доктор Кингсли грузно опустился в кресло и водрузил на голову шлем, похожий на колпак. Схватил в руки карандаш, лежавший возле блокнота, коснулся грифелем бумаги, точно собираясь писать, – но карандаш так и застыл над бумагой, не написав ни строчки. Лицо у доктора сосредоточенно нахмурилось. Левая рука поднялась к шлему и принялась нажимать на кнопки и рычажки.

Гэри изумленно наблюдал.

По-видимому, именно с помощью этой хитроумной штуковины доктор принимал свои таинственные сигналы. Но на сей раз, похоже, что-то не ладилось. Машина не приняла сообщение.

Красная лампочка погасла, и доктор сорвал с головы колпак.

– Опять ничего, – сказал он, крутанувшись в кресле.

Он неторопливо поднялся с разочарованным видом, но голос его загудел жизнерадостно, как всегда.

– Познакомьтесь, это Эванс, – сказал он, хлопнув Томми по плечу, и в свою очередь представил ему гостей. – Они газетчики, – объяснил доктор. – Пишут про Солнечную систему. И неплохо пишут, должен сказать. Последний корабль-поставщик привез несколько номеров «Вечерней ракеты». Я прочел ваши статьи про спутники Юпитера. Здорово интересно.

Прошествовав обратно на кухню, доктор налил им кофе, а они тем временем вылезли из скафандров.

– Вы, небось, теряетесь в догадках, что все это значит, – сказал доктор.

– Мне писали о вас из конторы, – кивнул Гэри, – Попросили прислать статью. Надеюсь, вы мне поможете.

Доктор отхлебнул из дымящейся чашки.

– Да рассказывать-то почти не о чем, – сказал он. – Эта информация пока не для печати. Вряд ли у вас получится статья.

– Не будьте таким занудой, док, – рассмеялся Эванс. – Вам есть что им порассказать. Ну же, не держите в себе, выложите все начистоту А что не для печати, пускай они пообещают не писать.

Доктор Кингсли вопросительно посмотрел на Гэри.

– Даю слово, доктор. Публиковать будем только с вашего разрешения, – сказал Гэри.

– Даже не знаю, с чего начать, – проворчал доктор. – Вам это покажется чистым бредом.

– Черт возьми, да все новое в мире кажется сначала бредом! – воскликнул Эванс. – Мой корабль вы тоже так обзывали. Но он прекрасно выполнит свою задачу. Я в этом уверен.

Кингсли взгромоздился на тяжелую кухонную табуретку.

– Это началось больше года назад, – сказал он. – Мы исследовали космические излучения. Они большие хитрюги, эти лучи, никак не хотят даваться в руки. Человечество изучает их вот уже пять тысяч лет, но до сих пор знает о них крайне мало. Так что когда наши приборы на крыше здания стали принимать не просто поток излучений, а явно упорядоченный поток, причем в определенные периоды времени, мы поначалу решили, что скоро разгадаем их природу. Мы усовершенствовали аппаратуру и выяснили кое-что еще. Оказалось, что упорядоченные потоки излучений наблюдались лишь тогда, когда наша сторона Плутона была обращена к туманности Андромеды. Кроме того, как выяснилось, лучи имели не только определенные физические характеристики, но и временные тоже, а интенсивность их поступления всегда оставалась неизменной. Иными словами, шаблон никогда не менялся: лучи появлялись только в те интервалы, когда мы были прямо напротив туманности Андромеды, интенсивность их почти не колебалась, а стало быть, они с регулярной периодичностью исходили из одного и того же источника. В промежутках между приемами этих лучей наше оборудование по-прежнему регистрировало обычный хаос, присущий космическим излучениям.

Я от этих данных просто обалдел, – продолжал доктор. – Ну не могут космические лучи вести себя подобным образом! В жизни такого не бывало, ни разу за все пять тысяч лет. Конечно, таких точных и тщательных исследований да еще вдали от вмешательства магнитных солнечных полей никто раньше не проводил. Но почему лучи ведут себя так только тогда, когда мы находимся в поле зрения туманности Андромеды?

Мы с моими двумя ассистентами судили да рядили, выдвигали разные теории и в конце концов пришли к единственно возможному выводу. Наши приборы улавливали вовсе не космические излучения, а что-то другое. Что-то совсем небывалое. Какие-то странные импульсы, идущие к нам из космоса. Почти как сигналы. Словно некто или нечто неведомое посылало свои позывные кому-то или чему-то, расположенному здесь, на Плутоне. Ну, воображение у нас маленько разыгралось, конечно. Мы предположили, что сигналы поступают из другой галактики, поскольку, как вы знаете, туманность Андромеды – это отдельная галактика, мощная звездная система, которую отделяет от нас около девятисот миллионов световых лет межгалактического пространства.

Разумеется, это только догадки. У нас нет никаких доказательств, подтверждающих нашу теорию. Мы до сих пор не можем с уверенностью сказать, что все это значит, хотя теперь мы знаем гораздо больше, чем вначале.

И тем не менее собранные нами факты указывают на то, что сигналы исходят из какого-то разумного источника. Чей-то разум определяет, когда и куда их посылать. Правда, остается проблема расстояния. Вообразите себе на минутку, что сигналы и впрямь передают из галактики Андромеды. Свету нужно около миллиарда лет, чтобы долететь до нас оттуда. Вполне возможно, что скорость света не предельна, однако насколько же нужно ее превзойти, чтобы сигналы, посылаемые на такое расстояние, не устарели, дойдя до адресата! Разве что тут замешано временное измерение – но тогда эта проблема выходит за рамки компетенции вашего покорного слуги. В общем, единственный разумный ответ примерно таков: если сигналы действительно шлют из туманности, то они идут, минуя межгалактическое пространство. Возможно, они проходят через какой-то другой пространственно-временной континуум – можете назвать его четвертым измерением, если угодно.

– Доктор, – сказал Херб, – вы совсем задурили мне голову.

Смешок доктора Кингсли громовым раскатом прокатился по кухоньке.

– Мы чувствовали себя не лучше, – успокоил он Херба. – А потом подумали: что, если наши приборы принимают чьи-то мысли в чистом виде? Мысли, посланные с помощью телепатии на невообразимое расстояние? Какова скорость мысли – об этом мы не имеем ни малейшего представления. Она может быть мгновенной, а может не превышать скорости света. Или быть чем-то средним. Мы знаем только одно: эти сигналы представляют собою проекции мысли. Идут ли они через космическое пространство или как-то срезают путь, сдвигая пространственно-временные рамки, – этого я не знаю и, наверное, не узнаю никогда.

Машину, которую вы видели в лаборатории, мы собирали несколько месяцев. Коротко говоря, она принимает сигналы и преобразует чистую энергию мысли в мысль как таковую, то есть в символы, доступные восприятию человеческого мозга. Мы даже разработали методику трансляции наших собственных мыслей, чтобы вступить в контакт с чем-то или кем-то, кто пытается связаться с Плутоном. Правда, нам пока не удалось послать какое-либо связное сообщение. Но наши попытки ответить не пропали даром: их явно заметили, ибо послания в последнее время резко изменились. В них появились ноты отчаянного требования, почти что мольбы. – Доктор провел рукавом по лбу. – В общем, тут сам черт ногу сломит.

– Но зачем вообще кому-то понадобилось посылать сигналы на Плутон? – спросил Херб. – Пока сюда не прилетели люди, здесь не было никакой жизни. Бесплодная, пустая планета, лишенная атмосферы, слишком холодная, чтобы на ней можно было жить. Конечный пункт мироздания.

Кингсли смерил его строгим взглядом.

– Никогда и ничего не принимайте как должное, молодой человек, – сказал доктор. – Как можем мы утверждать, что на Плутоне никогда не было жизни, в том числе и разумной? А может, в необозримом прошлом здесь возникла и расцвела великая цивилизация?

Или же какие-нибудь пришельцы из другой солнечной системы заявились сюда и колонизировали планету?

– Все может быть, а только верится с трудом, – откликнулся Херб.

Кингсли раздраженно махнул рукой.

– В сигналы, пойманные нами, тоже верится с трудом, – пробасил он, – однако они существуют. Над вашим вопросом я сам задумывался, и не раз. У меня, к несчастью, слишком развито воображение, хотя ученому иметь его не полагается. Ученый должен корпеть, потеть и собирать информацию по зернышку, оставляя воображение философам. Но так уж я устроен. Я пытаюсь представить себе, что могло произойти в прошлом или произойдет в будущем. Вот я и подумал, а вдруг какая-то планета пытается связаться со своей давно потерянной колонией здесь, на Плутоне? Может, кто-то хочет возобновить контакт с людьми, жившими тут миллионы лет назад? Это, конечно, только предположение, и в общем оно никуда не ведет.

Гэри набил трубку и раскурил ее, хмуро взирая на тлеющий табак. Опять эти космические голоса. Голоса, переговаривающиеся через пустоту и смущающие человеческие души.

– Доктор, – сказал он, – а ведь не вам одному доводилось слышать мысли из космоса.

Кингсли резко повернулся к нему.

– Кто еще их слышал? – спросил он почти враждебно.

– Мисс Мартин, – спокойно ответил Гэри, пыхнув трубкой. – Вы же до сих пор не выслушали историю мисс Мартин. Сдается мне, она могла бы вам помочь.

– Чем это, интересно знать? – проворчал ученый.

– Видите ли, – мягко проговорил Гэри, – она занималась умственной работой целую тысячу лет. Думала не переставая почти десять веков.

У Кингсли вытянулось от изумления лицо.

– Не может этого быть, – сказал он.

– Может, доктор, – заверил его Гэри. – В анабиозе все может быть.

Кингсли открыл было рот, чтобы возразить, но Гэри его опередил:

– Вы хорошо знаете историю, доктор? Помните тот давний скандал, связанный с Кэролайн Мартин, которая отказалась отдать свое изобретение военным во время схватки с Юпитером?

– Ну конечно, – сказал Кингсли. – Ученые много лет гадали, что она такое изобрела…

Доктор вскочил с табуретки.

– Кэролайн Мартин! – вскрикнул он, посмотрев на девушку. И хрипло прошептал: – Вас тоже зовут Кэролайн Мартин.

Гэри кивнул:

– Доктор, это та самая женщина, что отказалась выдать свой секрет тысячу лет тому назад.

Глава 5

Доктор Кингсли глянул на часы.

– Скоро должны пойти сигналы, – сказал он, – Через несколько минут мы будем прямо напротив туманности Андромеды. Если выглянуть сейчас наружу, ее можно увидеть над горизонтом.

Кэролайн Мартин сидела в кресле у телепатической машины. На голове у девушки был шлем, похожий на колпак. Все взгляды были прикованы к маленькой лампочке на верху аппарата. Когда начнут поступать сигналы, лампочка замигает своим красным глазом.

– Свят-свят-свят! – прошептал Томми Эванс и провел ладонью по лицу.

Гэри наблюдал за девушкой: сидит, прямая, как королева с короной на голове. Сидит и ждет – ждет чьего-то неведомого голоса, способного пробиться сквозь немыслимую толщу пространства.

Мозг, отточенный тысячелетними размышлениями, привыкший к простой и жесткой логике. Она о многом передумала, лежа в резервуаре; ее разум ставил себе проблемы и решал их. Какие проблемы не давали ей покоя? Какие тайны удалось ей раскрыть? Такая молоденькая симпатичная девочка – ей бы в теннис играть или танцевать до утра… А вместо этого она думала тысячу лет.

Лампочка наконец замигала, и Гэри увидел, как Кэролайн, затаив дыхание, склонилась вперед. Карандаш, зависший над блокнотом, выпал из ее пальцев и покатился по полу.

Над комнатой нависла гнетущая тишина, нарушаемая лишь взволнованным сопением доктора Кингсли. Доктор шепнул Гэри на ухо:

– Она понимает! Она понимает…

Гэри прижал палец к губам.

Красная лампочка погасла, и Кэролайн медленно повернулась в крутящемся кресле. Глаза ее были широко распахнуты. Казалось, она не в силах вымолвить ни слова. Наконец она заговорила:

– Они нас принимают за кого-то другого. Им кажется, что они связались с развитой цивилизацией, которая здесь была когда-то. Послания передают издалека. Не из туманности Андромеды, она просто оказалась на пути. Они недоумевают, почему мы им не отвечаем. Но они заметили, что кто-то пытается ответить, и хотят нам помочь. Они употребляли множество научных терминов, я не все смогла понять… Говорили что-то насчет искривления времени и пространства, но принцип искривления у них, похоже, совсем другой. Они чего-то хотят, и очень настойчиво. У меня сложилось такое впечатление, что кому-то в космосе угрожает опасность, и они считают, будто мы можем помочь.

– Угрожает опасность? Кому? – спросил Кингсли.

– Не знаю, – ответила Кэролайн.

– Ты можешь ответить им? – спросил Гэри, – Так, чтобы они поняли?

– Попробую, – сказала она.

– Вам надо только думать, – сказал ей Кингсли, – Думать напряженно и четко. Сосредоточьтесь изо всех сил, попытайтесь как бы вытолкнуть свои мысли из головы. Шлем уловит импульсы и перешлет их через мыслепроектор.

Ее тонкие пальцы потянулись к выключателю и повернули его. Трубки в машине ожили и загорелись ярким голубоватым светом. Лабораторию наполнил нарастающий гул энергии.

Гул сменился мерным урчанием, а трубки засияли так ослепительно, что стало больно глазам.

Она с ними разговаривает, подумал Гэри. Разговаривает с ними.

Минуты тянулись, словно вечность. Наконец девушка снова щелкнула выключателем. Урчание постепенно утихло, и воцарилась мертвая тишина.

– Они поняли? – спросил Кингсли, и в то же мгновение красная лампочка замигала опять.

Кингсли схватил Гэри за руку и жарко зашептал прямо ему в ухо:

– Мгновенные! Мгновенные сигналы! Они получили ее сообщение и сразу отвечают. Это значит, что сигналы проходят через какое-то необычное измерение.

Красная лампочка мигала как сумасшедшая. Кэролайн напряженно подалась вперед, жадно впитывая то, что принимал ее мозг.

Когда лампочка потухла, девушка сорвала с головы шлем.

– Нет, я не верю, – простонала она, – Это невозможно!

Гэри одним прыжком оказался рядом, обнял ее за плечи.

– Что случилось? – спросил он.

– Послания! – крикнула она. – Они приходят с самого края Вселенной! С самой кромки расширяющегося пространства…

Кингсли вскочил со стула.

– Они похожи на голоса, которые я слышала раньше, – продолжала Кэролайн, – Похожи, но не совсем. Более добрые, что ли… но все равно ужасные. Они не понимают, с кем разговаривают. Им кажется, будто они говорят с людьми, жив-ними на Плутоне много лет назад – не знаю сколько, но очень, очень давно.

Гэри озадаченно покачал головой, а у доктора Кингсли вырвался из горла хриплый рык.

– Они обращались ко мне, называя каким-то словом, – прошептала девушка, – в котором чувствовалась привязанность… Родственная привязанность – словно их соединяли кровные узы с теми людьми, что исчезли отсюда столетия назад.

– Не столетия, а миллиарды лет назад, – поправил ее Кингсли. – Коль скоро сигналы направлены именно сюда, значит, на этом месте был какой-то центр или город. Но от него не осталось никаких следов, ни малейших намеков. А ведь на Плутоне нет ни ветра, ни природных катаклизмов, тут ничего ни заржаветь не может, ни взорваться. Да, миллиарды лет, не меньше…

– Но кто они такие? – спросил Гэри, – Те, с кем ты говорила. Они сказали тебе?

Кэролайн покачала головой.

– Я не совсем поняла. По-моему, они называют себя Космическими Инженерами. Хотя это неточный перевод. Недостаточный. Смысловая нагрузка в оригинале гораздо шире. – Она помолчала, пытаясь подобрать слова. – Они вроде как назначили сами себя охранителями Вселенной. Защитниками всего живого, что существует в ее пространственно-временных пределах. А некто или нечто угрожает жизни в нашей Вселенной – какая-то мощная сила, существующая там, где нет ни времени, ни пространства. И Космические Инженеры требуют нашей помощи.

– Но чем мы можем им помочь? – спросил Херб.

– Не знаю. Они пытались мне объяснить, но мысли их слишком абстрактны. Я далеко не все смогла понять, только отдельные отрывки. Хорошо бы они упростили терминологию.

– О какой помощи ты говоришь, если мы не в состоянии даже долететь до них? – сказал Гэри, – Шутка сказать – на край Вселенной! Да мы до ближайшей звезды еще не добрались!

– А может, нам и не придется туда лететь, – предположил Томми Эванс. – Не исключено, что мы сумеем помочь им прямо здесь.

Лампочка замигала опять. Кэролайн схватилась за шлем и водрузила его на голову. Как только красный огонек потух, девушка потянулась к выключателю. И вновь засияли трубки, а лаборатория задрожала от напора энергии.

– Край Вселенной! Бред какой-то, – проворчал доктор Кингсли.

Гэри тихонько рассмеялся.

А приток энергии продолжал возрастать. Казалось, стены пульсируют от напряжения и голубых сполохов, отбрасываемых сияющими трубками.

И снова Гэри почуял, как холодный ветер пространства поднимает и шевелит коротко стриженные волосы у него на затылке.

Кингсли трясло от волнения. Да их всех трясло. Кто сумел бы остаться спокойным в такой-то момент? Послание с самого края Вселенной! Из того непостижимого далека, где время и пространство продолжают стремительно выбрасывать себя в неизведанную зону небытия… В зону, где нет еще ни времени, ни пространства, где ничего еще не происходило, где ничего не могло произойти, где нет ни места, ни условий, ни возможности чему-нибудь произойти. Гэри попытался представить себе, на что это похоже. И понял: ни на что. На что похоже ничто?

Много лет назад один старый философ сказал, что человек способен осознать всего лишь две концепции – времени и пространства, и из этих двух концепций он построил целую вселенную и на них же основал всю сумму своих знаний. Если философ был прав, выходит, человеку не дано представить себе место, где нет ни пространства, ни времени. Там, где кончается пространство, начинается… что?

Кэролайн уже щелкнула выключателем. Голубое сияние потускнело, мерный шум энергии заглох, а на верху аппарата замигала красная лампочка.

Гэри, не отрывавший от девушки глаз, заметил, как напряглось ее тело – напряглось, а потом расслабилось. Она склонилась вперед и погрузилась в восприятие сообщений, исходивших из шлема.

Лицо доктора Кингсли, изборожденное от напряжения морщинами, застыло, словно маска. Он по-прежнему стоял возле кресла, в котором сидела Кэролайн, – большой, похожий на медведя, беспомощно уронив руки и нервно сжимая и разжимая огромные красные ладони.

Послания были мгновенными. Это могло означать только одно из двух: либо мысль мгновенна сама по себе, либо сообщения передаются в таких пространственно-временных рамках, где расстояния сокращаются, – а следовательно, благодаря каким-то манипуляциям с континуумом край Вселенной может оказаться всего в нескольких милях отсюда… или даже футах. То есть можно прогуляться туда и обратно пешочком.

Кэролайн сняла шлем и повернулась лицом к окружающим. Они вопросительно смотрели на нее, не задавая вопросов.

– Теперь я поняла немного больше, – сказала она, – Это наши друзья.

– Наши друзья? – эхом откликнулся Гэри.

– Друзья всего живого во Вселенной, – пояснила Кэролайн. – Они стараются ее защитить. Скликают добровольцев, способных помочь им спасти Вселенную от угрозы извне… От какой-то внешней силы.

Девушка улыбнулась, глядя на недоуменные лица перед собой.

– Они просят нас прибыть на край Вселенной, – добавила она дрожащим от волнения голосом.

Херб так стремительно вскочил со стула, что тот со стуком свалился на пол.

– Они просят нас!.. – воскликнул он и осекся.

В лаборатории сгустилась тишина.

Гэри слышал, как судорожно, со свистом вырывается из ноздрей доктора Кингсли воздух; доктор силился взять себя в руки, чтобы задать простой вопрос… Вопрос, который вертелся на языке у каждого из них.

– Но как они себе это представляют? – наконец выговорил Кингсли.

– Мой корабль летает быстро, – сказал Томми Эванс. – Быстрее всех, что были до сих пор. Но не настолько быстро!

– Пространственно-временное искривление, – произнес доктор Кингсли, и голос его был на удивление спокоен. – Они наверняка используют пространственно-временное искривление, когда передают нам сигналы. Возможно…

– Именно так, – улыбнулась Кэролайн. – Напрямки. Никаких далеких путешествий. Кратчайшим путем, минуя обычное время и пространство. Через пространственно-временную дыру.

Громадные ладони Кингсли снова начали сжиматься и разжиматься. Каждый раз, когда кулак сжимался, на красной, туго натянутой коже выделялись белые костяшки.

– Да, но как нам это сделать? – спросил Херб. – Никому из нас такое не под силу. Мы летаем на своих игрушечных корабликах с геосекторами и считаем, будто достигли вершин прогресса. Геосекторы просто искривляют пространство, но разве мы знаем – как? Разве мы понимаем, что происходит при этом? Мы просто забавляемся, как ребенок в грязной луже, гоняющий грязь то туда, то обратно. А тут необходимо будет контролировать процесс, искривлять пространство совершенно определенным образом да еще поддерживать его в этом состоянии.

– Может, Инженеры… – начал Эванс.

– Верно, – кивнула Кэролайн. – Инженеры нам расскажут. Они знают, как это делается. Нам нужно будет лишь следовать их указаниям.

– Но сумеем ли мы понять? – усомнился Кингсли. – Их математика наверняка за пределами нашего понимания.

– Я смогу их понять, – прервала его Кэролайн с горечью в голосе, – Может, не сразу, но, думаю, у меня получится. Тысячелетняя практика, как-никак.

– Вы уверены? – недоверчиво спросил Кингсли.

– Лежа в своей темнице, я открыла новые теории пространства и вывела новые математические формулы, – сказала Кэролайн. – Конечно, это только теории, но в них выверена каждая деталь. Я разрабатывала их постепенно, шаг за шагом, – Она засмеялась, и в ее смехе горечь ощущалась еще сильнее, чем в словах, – Я занималась этим десять столетий, – напомнила она. – У меня было достаточно времени, чтобы проверить все досконально. Нужно же было чем-то заняться, чтобы не спятить, верно?

Гэри пристально смотрел на нее, поражаясь абсолютной уверенности в себе, которой дышало это юное лицо, поражаясь убежденности, звучавшей в каждом ее слове. А потом он смутно почувствовал кое-что еще. Ее превосходство. За последние несколько минут она взяла в свои крохотные ладошки лидерство над группой мужчин, собравшихся на Плутоне. Если взять их мозги и сложить все вместе, им и тогда не сравниться с ее мозгом. Ей доступны такие глубины, о каких они даже не подозревают. Что ж, она правильно сказала: тысячелетняя практика, как-никак.

Сколько лет мыслит обыкновенный человек? Лет пятьдесят, не дольше, если считать те годы, когда его мысль уже отточена образованием, искусна и еще остра. Треть этих лет уходит на сон, одна шестая – на еду и отдых… Стало быть, остается примерно двадцать пять лет, в течение которых человек размышляет и постигает природу вещей. А потом он умирает, и мысли его исчезают. Вернее, зачатки мыслей, которые могли бы спустя пару лет оформиться в законченную стройную теорию. Но они исчезают, чтобы возникнуть потом у кого-то другого, и ему приходится начинать все сызнова… А сколько мыслей так и пропало бесследно?

Однако с Кэролайн Мартин дело обстояло иначе. Она думала в течение сорока обычных жизней, и разум ее оставался молодым, быстрым и острым. Ничто не прерывало ее размышлений – ни сон, ни еда, ни развлечения. Она могла обдумывать какую-то проблему круглый год – или век, если хотела.

При этой мысли Гэри бросило в дрожь. Да ведь никто из них даже смутно не может представить себе масштабов ее познаний. Что ей открылось, какие истины она нашла во тьме межпланетного пространства? К тому же… Не стоит забывать, что началось-то все с открытия некоей мощной силы, которую она отказалась отдать в руки людям даже под угрозой вечного изгнания.

Кэролайн заговорила снова, резко и отрывисто, совсем не так, как раньше, – а ведь она умела быть очаровательным собеседником.

– Меня всегда интересовали проблемы времени и пространства. Изобретение, которое я отказалась передать военному совету во время войны с Юпитером, было подобно вашим геосекторам… Правда, с одним – но существенным – отличием.

– Вы изобрели геосектор? То есть открыли принцип движения кораблей с помощью искривления пространства тысячу лет назад? – изумился Кингсли.

Она кивнула:

– Только военные не собирались использовать его для перемещения в космосе кораблей. Им было не до того. Юпитер выигрывал войну, и они были в отчаянии. Им нужно было новое оружие.

– Но геосектор не может быть оружием, – возразил Кингсли. – Им невозможно пользоваться вблизи планет.

– А представьте себе, – сказала девушка, – что вы способны контролировать искривление пространства, создаваемое геосектором, причем ваш геосектор искривляет не только пространство, но и время. Тогда он сможет стать оружием, как по-вашему?

– Еще как сможет! – присвистнул Херб.

– Они хотели испытать его на Юпитере, – продолжала Кэролайн. – Планета попросту испарилась бы – разлетелась бы на мелкие кусочки как в пространстве, так и во времени.

– И что бы стало в результате с Солнечной системой? – задумчиво проговорил Кингсли. – Даже если искривление пространства не затронуло бы всю Систему, исчезновение Юпитера заставило бы все оставшиеся планеты сойти с орбит. И система начала бы складываться по-новому. Какие-то планеты взорвались бы, какие-то – упали на Солнце. А на Земле как минимум начались бы землетрясения, сильные приливы и активнейшая вулканическая деятельность.

Девушка кивнула:

– Поэтому я не отдала им открытие. Я сказала, что оно разрушит всю систему. А они обвинили меня в предательстве и изгнали в космическую ссылку.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю