Текст книги "Все романы Клиффорда Саймака в одной книге"
Автор книги: Клиффорд Саймак
Жанры:
Научная фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 312 (всего у книги 380 страниц)
Глава 4
На аппарате Джуди горели все до единого световые индикаторы. Девушка что-то тихо говорила в микрофон. Листок блокнота покрывали записи. Когда вошел Уилсон, Джуди прекратила разговор. Огни индикаторов продолжали мерцать.
– В зале полно народу, – сказала девушка. – Поступило срочное сообщение от Тома Мэннинга. Он утверждает, что дело первостепенной важности. Позвонить ему?
– Сам позвоню, – ответил Уилсон, усаживаясь за стол, и набрал номер, – Том, это Стив. Джуди передала мне, что ты меня искал.
– Да, – отозвался Мэннинг. – Молли кое-что раскопала. Похоже, у нас в Вирджинии находится один из предводителей всей этой шайки. Доказательств, естественно, никаких, но он хочет поговорить с президентом. Заявляет, что может все объяснить. Вернее, даже настаивает на объяснении.
– Он говорил с Молли?
– Да, но ничего конкретного не сказал. Так, ходил вокруг да около.
– Именно с президентом?
– И никак иначе. Его зовут Мейнард Гейл. С ним еще дочь, Элис.
– Пускай Молли привезет их сюда, но не с парадного крыльца. Я предупрежу охрану. Посмотрим, что он скажет.
– Стив…
– Да?
– Поскольку Молли нашла этого парня, она требует себе исключительных прав на интервью.
– Нет, – отрезал Уилсон.
– Послушай, Стив, – в голосе Мэннинга послышались просительные нотки. – Иначе она не соглашается. Черт побери, Стив, ее требование справедливо. В конце концов, ты обязан нам! Если бы не Бентли и Молли…
– Ты просишь меня, чтобы я собственными руками выкопал себе могилу? «Таймс», «Пост» и все остальные сожрут меня с потрохами!
– Не преувеличивай, – фыркнул Мэннинг. – Ну что тебе стоит? Нам всего-то и нужно, что право на первое интервью с Гейлом.
– Я объявлю, что его нашло Глобал, – отозвался Уилсон, – Не сомневайся, вам воздадут по заслугам.
– А как насчет интервью?
– Он же сейчас у вас, верно? Вот и берите интервью, а потом везите его сюда. Вы хозяева положения. Не скажу, чтобы я был в восторге, но, как ты понимаешь, поделать ничего не могу.
– Он отказывается говорить до встречи с президентом. Пообещай, что затем передашь его нам.
– Я не буду ничего обещать. Между прочим, он не вещь, чтобы передавать его из рук в руки. Кстати, ты уверен, что он тот, за кого себя выдает?
– Разве тут можно быть уверенный? – ответил вопросом на вопрос Мэннинг. – Однако он знает, что происходит, поскольку сам в том участвует, знает то, что необходимо знать нам. Тебе не придется тянуть его за язык. Тебе предстоит слушать и составлять мнение.
– Том, повторяю, я не могу что-либо обещать. Тебе это прекрасно известно. Меня удивляет твоя просьба.
– Позвони мне, когда соберешься с мыслями, – сказал Мэннинг.
– Подожди, Том.
– Что?
– Сдается мне, ты идешь по тонкому льду. Пытаешься придержать жизненно важную информацию.
– У нас нет никакой информации.
– Пускай будет источник жизненно важной информации. За твои действия я могу привлечь тебя к ответственности. Кроме того, ты удерживаешь этого человека против его воли.
– Никто его не удерживает. Он сам цепляется за нас. Решил почему-то, что мы единственные, кто может доставить его в Белый Дом.
– Значит, вы препятствуете ему, отказываете в необходимой помощи, при том что он – я могу лишь догадываться, – по всей вероятности, посол.
– Стив, не дави на меня. Мы с тобой слишком давно дружим…
– Послушай, Том, я не собираюсь идти у тебя на поводу. Дружба дружбой, но через час на мой стол ляжет прокурорский ордер.
– Ну и что?
– Потолкуй со своим юристом. Жду твоего звонка. – Уилсон швырнул трубку на аппарат и встал.
– Что ему нужно? – справилась Джуди.
– Попробовал шантажировать меня.
– Ты был с ним груб.
– Разрази меня гром, Джуди, что делать, если иначе не получается?! Должность не позволяет.
– Стив, пресса волнуется.
– Запускай.
Корреспонденты, толпившиеся снаружи, гурьбой ввалились в кабинет и расселись на привычные места. Джуди закрыла дверь.
– Что вы нам скажете, Стив? – спросил репортер АП.
– Официального заявления пока нет, – ответил Уилсон, – и в ближайшее время не предвидится. Пожалуй, могу сказать только, что дам вам знать сразу, как узнаю что-нибудь сам. Менее получаса назад президент, подобно вам, находился в неведении. Он выступит позднее, когда будет набрано достаточное количество фактов. Мне поручено передать, что вооруженные силы получили приказ позаботиться о пришельцах, разместить их, накормить и все такое прочее. Действовать приходится в чрезвычайных условиях. Вероятно, к вечеру правительство выработает план.
– Известно, кто такие эти пришельцы? – справился корреспондент «Вашингтон пост».
– Нет, – отозвался Уилсон, – Пока ничего конкретного. Ни кто они, ни откуда, ни с какой целью прибыли к нам.
– Вы не верите, что они из будущего?
– Я не говорил, что не верю, Джон. Мы не принадлежим к числу воинствующих невежд. Просто до сих пор нет доказательств ни за, ни против.
– Мистер Уилсон, – подал голос представитель «Нью-Йорк Таймс», – предпринимались ли попытки установить контакт? Имели ли место переговоры?
– На данный момент нет.
– Можно ли сделать вывод, что такую попытку вот-вот предпримут?
– Я бы не стал торопиться с выводами. Правительство накапливает сведения, но не забудьте, что все началось какой-нибудь час тому назад. У нас просто не было времени на что-либо серьезное. Надеюсь, все это понимают.
– Но вы предполагаете, что переговоры состоятся?
– Могу лишь повторить, что правительство накапливает сведения. Возможно, нам удастся вступить в контакт, но прошу отметить, что таково мое личное мнение. Я полагаю, это было бы вполне логично с точки зрения того, как разворачиваются события. Может статься, кому-то из представителей прессы посчастливилось больше нашего. Вы наверняка опередили нас.
– Мы пытались разговорить их, – признал корреспондент ЮПИ, – но они отмалчиваются. Создается впечатление, что им приказано говорить как можно меньше. Они лишь твердят, что явились из будущего, которое отстоит от нас на пятьсот лет, что просят прощения за беспокойство во и что для них речь идет о жизни и смерти. Ничего иного от них не добиться. Скажите, Стив, президент выступит по телевидению?
– Полагаю, что да, но во сколько – неизвестно. Как только час будет определен, я извещу вас.
– Мистер Уилсон, связывался ли президент с Москвой и Лондоном или с другими государствами? – поинтересовался журналист «Таймс».
– Он намеревался посоветоваться с госсекретарем.
– Намеревался или намеревается?
– По-видимому, разговор уже состоялся. Мне кажется, более обстоятельно на ваш вопрос я смогу ответить примерно через час. Можете не волноваться, я ничего от вас не скрою.
– Мистер пресс-секретарь, – настала очередь «Чикаго трибюн», – правительство, вероятно, осознает, что прирост населения со скоростью два с половиной миллиона человек в час…
– По моим сведениям, – перебил Уилсон, – около миллиона в час.
– Над земной сушей открылось до двухсот отверстий, туннелей или как их там называть, – продолжал корреспондент. – Даже если основываться на вашей цифре, это означает, что менее чем за двое суток прирост населения составит миллиард с хвостиком. Мой вопрос таков: сможет ли мир прокормить столько людей?
– Правительство весьма озабочено проблемой, которая вас интересует. Я ответил на ваш вопрос?
– Отчасти, сэр. Какие меры оно планирует?
– Здесь необходимо обсуждение, – проронил Уилсон.
– То есть вы не ответите?
– В настоящий момент я не могу ответить.
– Позвольте, – вмешался репортер «Лос-Анджелес Таймс». – В мире, который расположен в пятистах годах в будущем, должны существовать передовые наука и технология. Рассматривала ли администрация…
– Нет, – сказал Уилсон, – Пока нет.
– Мистер Уилсон, – произнес, вставая, корреспондент «Нью-Йорк Таймс», – вы не слишком нас порадовали. Будем надеяться, что позже мы получим ответ на свои вопросы.
– Да, будем надеяться, – согласился Уилсон, поднялся из-за стола и стоял так, наблюдая, как журналисты выходят в приемную.
Глава 5
У армии возникли затруднения. Лейтенант Эндрю Шелби связался с майором Марселем Бернсом.
– Сэр, я не могу удержать этих людей. Их похищают.
– Какого черта, Энди? Что значит похищают?
– Ну, не то чтобы и впрямь похищают, сэр. Местные забирают их по домам. Тут есть такой здоровенный домина, так в него набилось человек двадцать. Я разыскал хозяина и сказал ему, что мне поручено отвести пришельцев в полном составе туда, где их ждут кров и пища. А этот тип посоветовал мне не беспокоиться о тех, кто очутился под крышей его дома. Мол, если вас заботят кров и пища, то все в порядке. Они мои гости, я накормлю их и размещу со всеми удобствами. И он не одинок, сэр. То же самое творится в других домах, что вверх, что вниз по улице. В общем, демонстрируют радушие. Полбеды, когда бы только местные, но ведь приезжают за много миль, чтобы залучить кого-нибудь к себе. Короче говоря, пришельцы рассеялись по всей округе, и я ничего не могу поделать.
– А что там с дверью? Ну, с туннелем?
– По-прежнему выходят, как будто на параде. Валом валят. Я пытаюсь собрать их в одном месте, а они разбегаются, уходят, уезжают кто куда.
– Но хоть кто-то у тебя остался?
– Так точно, сэр. Скоро начнем погрузку.
– И что они за люди?
– Обыкновенные, сэр. На мой взгляд, такие же, как мы, разве что говорят по-чудному. Правда, одежда у них странная. Одни в робах до пят, другие в лосинах, третьи – ну, словом, как на маскараде. Но все вежливые и не доставляют ровным счетом никакого беспокойства. Однако от количества просто голова кругом вдет. В том, что они разбредаются, их вины нет. Тут виноваты местные. Они дружелюбны, сэр, но их слишком уж много.
– Ладно, – проговорил майор со вздохом. – Делай что можешь.
Глава 6
Лампочки на аппарате Джуди мигали не переставая. В приемной толпились ожидающие новостей журналисты. Уилсон встал из-за стола и подошел к стрекочущим телетайпам. Агентство Глобал Ньюс передавало:
«Вашингтон (ГН). Миллионы пришельцев, утверждающих, что они из будущего, которое наступит через пятьсот лет, появились в мире сегодня днем, выйдя из более чем 200 “временных туннелей”.
Отмечается почти повсеместное нежелание принять их версию случившегося, однако официальные власти, похоже, начинают склоняться именно к такой точке зрения, если не в Вашингтоне, то в столицах других государств. Помимо утверждения, что они явились из будущего, пришельцы, как правило, не дают сколько-нибудь полезной информации. Ожидается, что в ближайшие часы наши сведения о них значительно пополнятся. Пока, в суматохе прибытия, трудно определить, кто возглавляет пришельцев, однако можно предположить, что в скором времени руководители будут найдены. Туннели замечены над каждым из континентов Земли.
По неподтвержденным данным, скорость прибытия неизвестных составляет около двух миллионов человек в час. При такой скорости…»
– Стив, – позвала Джуди, – тебя. Том Мэннинг.
Уилсон вернулся за стол.
– Ну что, подготовил ордер? – справился Мэннинг.
– Еще нет. Решил дать тебе время одуматься.
– Значит так: выписывай на здоровье. Наши юристы говорят, что тебе с нами не справиться.
– Вряд ли он мне понадобится.
– Здесь ты угадал. Молли уже выехала, с ней Гейл и его дочь. Они будут у вас минут через двадцать, смотря как движение. Тут становится неуютно. Куча зевак, да вдобавок подкатили армейские грузовики.
– Том, – проговорил Уилсон, – я хочу сказать тебе, что знаю, почему ты пытался подловить меня.
– Стив, послушай…
– Да, Том?
– Гейл слегка разоткровенничался перед Молли. Попросил ее передать одну вещь. Мол, это нельзя откладывать.
– Ну и?..
– Он предлагает установить у каждого из туннелей артиллерийское орудие, зарядить их разрывными снарядами и в случае чего палить прямой наводкой. Причем не обращая внимания на людей. Палить, и все.
– Ты не знаешь зачем?
– Он не пожелал объяснить. Сказал, что мы поймем сами. По его словам, разрывные снаряды уничтожат туннель. Все усвоил?
– Да вроде бы.
– Я пока не стану распространяться об этом, – закончил Мэннинг, – но лишь пока.
Уилсон нажал на рычаг, затем снял трубку президентского телефона.
– Ким, когда меня могут принять? – спросил он.
– Он сейчас разговаривает. У него люди, к тому же постоянно идут звонки. Что у вас такое, Стив?
– Сверхсрочное дело. Мне необходимо увидеть президента.
– Тогда подходите. Я попробую провести вас.
– Джуди, – сказал Уилсон, – скоро приедет Молли Кимболл с двумя пришельцами.
– Я позвоню охранникам.
– Разумеется, через задние ворота. Если я не вернусь до тех пор, отправь их к Ким.
Глава 7
Министр обороны Сэндберг и государственный секретарь Уильямс сидели на кушетке напротив президентского стола. Генеральный прокурор Рейли Дуглас расположился в кресле. Все трое кивнули Уилсону, когда тот вошел в кабинет.
– Стив, – проговорил президент, – мне доложили, что у тебя что-то срочное.
– Так и есть, мистер президент, – ответил Уилсон, делая вид, что не заметил укоризны в голосе Хендерсона. – Молли Кимболл везет сюда пришельца, который объявил себя старшим той группы, что высадилась в Вирджинии. Я думал, сэр, вы захотите с ним встретиться.
– Садитесь, Стив, – предложил президент. – Что вы знаете об этом человеке? Действительно ли он старший? Или самозванец?
– Трудно сказать, – отозвался Уилсон. – Вероятно, он предъявит какие-то доказательства своего положения.
– Так или иначе, – вмешался государственный секретарь, – мы должны выслушать его. Господи, наконец хоть кто-то вызвался объяснить, что происходит.
Уилсон уселся в кресло рядом с генеральным прокурором.
– Старший или нет, он просил передать такую вещь, причем заявил, что дело не терпит отлагательств. Он предложил разместить перед туннелями артиллерийские орудия, заряженные разрывными снарядами.
– Выходит, существует какая-то опасность? – спросил министр обороны.
– Не знаю, – покачал головой Уилсон. – Он, похоже, избегал конкретики. Сказал только, что, мол, в случае чего следует стрелять по туннелю прямой наводкой, даже если там будут люди. Стрелять, не обращая на них внимания. Разрывные снаряды уничтожат туннель.
– Что может случиться? – недоумевал Сэндберг.
– Понятия не имею. Я пересказал вам то, что узнал от Тома Мэннинга, а его озадачила Молли, которая говорила со старшим. На мой взгляд, это всего-навсего мера предосторожности. Впрочем, он будет здесь через несколько минут и сам все расскажет.
– Как по-вашему, следует нам принять его? – поинтересовался президент.
– Мне кажется, у нас нет иного выхода, – ответил Уильямс, – Тут уже не до протокола – какой протокол в подобной ситуации?! Даже если он не тот, за кого себя выдает, мы наверняка узнаем что-то полезное. Разумеется, мы примем его не как посла или официального представителя пришельцев, а как частное лицо. Так мы ничем не рискуем.
– Да, мы должны принять его, – мрачно согласился Сэндберг.
– Мне не нравится, что он едет с прессой, – подал голос генеральный прокурор. – Корреспонденты – сторона заинтересованная. Они могут подсунуть нам «подсадную утку».
– Я знаю Тома Мэннинга, – возразил Уилсон, – и знаю Молли. Я ручаюсь за них. Возможно, стоило бы опасаться обмана, если бы тот человек сразу раскрыл свои карты. Но он заявил, что будет говорить только с президентом.
– Поступок гражданина-патриота, – хмыкнул генеральный прокурор.
– Если вы имеете в виду Мэннинга и Молли, – бросил Уилсон, – я разделяю вашу точку зрения. Впрочем, наши мнения могут разниться.
– Во всяком случае, – сказал государственный секретарь, – поскольку мы решили отнестись к нему как к частному лицу, наша беседа с ним ни к чему нас не обяжет.
– Я бы хотел узнать поподробнее насчет уничтожения туннелей, – прибавил министр обороны, – Откровенно говоря, мне стало как-то не по себе. Хорошо, из них пока выходят люди. А как нам быть, если вдруг оттуда вылезет нечто иное?
– Например? – спросил Дуглас.
– А черт его знает, – откликнулся Сэндберг.
– Насколько серьезны ваши возражения, Рейли? – осведомился президент у генерального прокурора.
– Не слишком, – ответил тот, – Так, исконная неприязнь юристов к несоблюдению правил.
– Что ж, – подытожил президент, – тогда мы примем его, – Он посмотрел на Уилсона. – Вам известно, как его зовут?
– Мейнард Гейл. С ним дочь по имени Элис.
Президент кивнул.
– Господа, вы выкроите время, чтобы присутствовать на встрече? – Получив утвердительный ответ, Хендерсон повернулся к пресс-секретарю: – Вы тоже, Стив. В конце концов, он ваш протеже.
Глава 8
Деревня страдала от голода, но внезапно голод кончился. Среди ночи совершилось чудо. В небе над деревней образовалась дыра, из которой потоком хлынула пшеница. Первым увидел, что творится, деревенский дурачок, хромой и бездомный попрошайка, который бродил в темноте между домами. Изнывая от голода, не в силах заснуть, он ковылял по улице, высматривая, где можно стащить хоть крупицу съестного, поднял голову и увидел в лунном свете поток пшеницы. Перепугавшись до полусмерти, он было рванулся прочь, но голод остановил его. Дурачок не ведал, что такое падает с неба, однако на всякий случай решил попробовать на зуб. Преодолевая страх, он подползал все ближе, рассмотрел наконец зерна, кинулся вперед и рухнул на кучу, что выросла посреди улицы. Он запихивал зерна в рот, давился, кашлял, судорожно глотал – и хватал следующую горсть. В итоге переполненный желудок, непривычный к столь обильному угощению, взбунтовался; дурачок съехал с кучи и стал кататься по земле. Тело его сотрясали приступы рвоты.
Подоспевшие сельчане отпихнули дурачка в сторону, чтобы не мешал насыщаться. Их всех переполошил крестьянин, вышедший из дому, дабы облегчиться. Им было недосуг уделять внимание жалкому дурачку-хромоножке, который и вообще не из этой деревни. Шляются тут всякие приблудные!
Деревня пробудилась. Люди выбегали на улицу с корзинами и горшками, торопливо насыпали пшеницу, но ее было столько, что хватило бы на целый город. Старейшины стали держать совет. Они велели вырыть ямы, куда потом принялись ссыпать зерно. Конечно, с пшеницей так не обращаются, но ее следовало спрятать, пока не появились соседи, жители окрестных сел. Иного способа укрыть зерно от любопытных глаз как будто не существовало. Засуха истощила почву, начисто лишила ее влаги, поэтому в земле пшенице ничто не угрожало – так что пока пойдет в ямы, а там поглядим.
Однако поток не иссякал, а сухая земля не позволяла вырыть ямы достаточной глубины, и куча зерна росла быстрее, чем ее растаскивали.
Утром в деревню приехали солдаты. Они отогнали крестьян и стали грузить пшеницу на машины.
Да, то было чудо; как иначе объяснить, что небеса разверзлись и одарили страждущих питанием? Но теперь для сельчан значимость чуда уменьшилась – ведь пища, оказывается, предназначалась не одним им, а всему миру.
Глава 9
– Я полагаю, – проговорил Мейнард Гейл, – вы хотели бы выяснить наверняка, кто мы такие и откуда прибыли.
– Пожалуй, начать лучше именно с этого, – согласился президент.
– Мы, – произнес Гейл, – обыкновенные люди из две тысячи четыреста девяносто восьмого года от Рождества Христова, который наступит через без малого пятьсот лет. Нас с вами разделяет примерно такой же промежуток времени, который отъединяет ваше настоящее от эпохи Христофора Колумба. Мы попали к вам посредством, как вы их называете, временных туннелей. Должен сказать, название вполне подходящее. Мы перемещаемся во времени, каким образом – я даже не стану пытаться объяснить. Вернее, я не смог бы этого сделать при всем желании. Я не разбираюсь в принципах перехода, разве что самую малость. Поэтому мое объяснение вряд ли чем-либо вам поможет.
– Вы сказали, – вмешался государственный секретарь, – что перемещаетесь из будущего в наше настоящее. Могу я узнать, сколько вас всего?
– Если все пройдет по плану, мистер Уильямс, то никто из нас не останется в будущем.
– То есть к нам пожалует все население планеты? Вы намереваетесь целиком и полностью обезлюдить две тысячи четыреста девяносто восьмой год?
– Вы совершенно правы, сэр.
– Но сколько же вас?
– Около двух миллиардов, плюс-минус несколько тысяч. Как видите, наше население меньше вашего. Позже я изложу причины…
– Но почему? – не выдержал генеральный прокурор, – Почему вы покидаете свое время? Вы должны понимать, что мировая экономика не выдержит такого бремени. Возможно, в Соединенных Штатах и ряде других наиболее развитых государств все сложится, на ограниченный срок, не так уж плохо. Мы можем разместить вас и накормить, но, признаться, действуем едва ли не на пределе возможностей. Что же говорить про бедные страны! Они не протянут и недели!
– Мы сознавали свою ответственность, – произнес Мейнард Гейл, – и приняли известные меры, чтобы облегчить ситуацию. Над территориями Индии, Китая, некоторых африканских и южноамериканских стран из туннелей высыпаются пшеница и иные съестные припасы, что должно хотя бы немного снизить напряженность. Мы знаем, что этого недостаточно, знаем, чем грозит вашей экономике наше появление. Поверьте, решение далось нам непросто.
– Надеюсь, что так, – язвительно заметил президент.
– Думается, – продолжал Гейл, – вы не раз задавались вопросом, обитают ли во Вселенной иные разумные существа, по крайней мере, не пропускали, вероятно, публикаций на эту тему. Почти во всех авторы приходят к выводу: да, обитают. Отсюда вытекает следующий вопрос: если так, почему никто не ищет нас, то бишь людей, почему никто к нам не летит? Ответ известен – космос неизмеримо велик, расстояния между звездами громадные, наша Солнечная система находится в галактическом закутке, вдалеке от сердца Галактики, где, по идее, должна была развиться разумная жизнь. Кроме того, в упомянутых публикациях часто обсуждается, как будут выглядеть те, кто, может статься, соберется когда-нибудь навестить нас. Здесь мнения авторов в значительной степени расходятся, но большинство все же склоняется к тому, что раса, сумевшая выйти в космос, должна достичь того уровня социального и, если хотите, этического развития, когда она перестанет угрожать соседям и всем остальным. Примем эту гипотезу за истинную. Значит, у нее, как и у всякой истинной гипотезы, существуют исключения. Так вот, мы, в своем времени, стали жертвами как раз такого исключения.
– Иными словами, – сказал Сэндберг, – к вам прилетели инопланетяне, и контакт оказался неудачным для человечества. Именно поэтому вы предложили установить перед туннелями пушки?
– Вы их не разместили? Судя по вашему тону…
– Нам было некогда.
– Сэр, умоляю вас! Мы опасаемся, что кому-то из наших врагов удастся миновать все преграды и проникнуть в туннели! Мы оставили сильные заслоны, отрядили в них наиболее надежных, приказав им, если произойдет самое худшее, немедленно уничтожить туннели, но всего предугадать невозможно…
– Однако ваше предостережение было весьма неопределенным. Откуда нам…
– Вы поймете, – перебил Гейл, – поймете сразу. У вас не возникнет ни малейшего сомнения. Представьте, что эта тварь движется так быстро, что кажется всего лишь размытым пятном. Представьте, что у нее острые клыки, когти и длинный хвост с ядовитыми шипами. Только не думайте, что они похожи на медведей, или тигров, или слонов…
– Выходит, они сражаются лишь клыками и когтями…
– Сэр, иное оружие им ни к чему. Они необыкновенно быстры и наделены умопомрачительной силой. Их снедает жажда крови. Они убивают из удовольствия. Разорвите кого-нибудь из них на части, и он все равно попытается прикончить вас. Они подкапываются под укрепления и разрушают самые крепкие стены…
– Что-то не верится, – заметил генеральный прокурор.
– Вы правы, – отозвался Гейл. – Тем не менее я говорю чистую правду. Мы отражали их атаки чуть ли не двадцать лет, но конец неотвратимо надвигался. По совести сказать, мы начали предчувствовать его уже через несколько лет после того, как эти твари появились на Земле. Мы знали, что у нас остается единственный шанс – отступить, а отступать нам было некуда, кроме как в прошлое. Все наши попытки удержать их оказались тщетными. Поверьте, господа: пятьсот лет спустя человечество погибнет.
– Так или иначе, они не могут последовать за вами сквозь время, – проговорил президент.
– Если вы разумеете, что среди них нет ученых, способных повторить наши достижения, я с готовностью соглашусь с вами. Они слеплены из другого теста.
– В вашем рассказе имеется одно досадное упущение, – проронил государственный секретарь. – Вы описываете инопланетян как жестоких зверей, пускай разумных, но зверей. Однако чтобы построить звездолеты, на которых они прилетели на Землю, им необходимы были, скажем так, манипуляторы, как то: руки, щупальца или что-либо в этом роде.
– Так и есть.
– Но вы сказали…
– Прошу прощения, – прервал Гейл, – К сожалению, сразу всего не расскажешь. У тех, о ком мы говорим, одни конечности снабжены когтями, другие – кистями вроде человеческих; помимо того, они наделены щупальцами. Я бы выразился так: они – причуда эволюции. В своем развитии они каким-то образом, неизвестно для чего, миновали все стадии взаимообмена, характерные для обитателей Земли. Под взаимообменом я имею в виду отмирание одного признака и замену его неким иным. Инопланетяне приобретали новые органы и способности, не утрачивая при этом ничего из уже имевшегося. В результате каждый из них сделался ходячий эволюционным анахронизмом.
На мой взгляд, они, когда бы захотели, без труда создали бы самое грозное оружие, какое только можно представить. Мы часто гадали, почему этого не произошло. Наши психологи предложили такую версию. По их мнению, инопланетяне, прилетевшие на Землю, – раса воинов, обретающих славу в убийстве врага. Вероятно, они и в космос вышли лишь затем, чтобы отыскать очередные жертвы. Убийство для них – вещь сугубо личная, вопрос совести, как когда-то религия для человечества. Поэтому убивать надо самому, без помощи механических приспособлений, клыками, когтями и хвостом с ядовитыми шипами. Возможно, они воспринимают механические орудия убийства так, как, скажем, какой-нибудь прославленный мечник древности относился к огнестрельному оружию, то есть с презрением, ибо такое оружие достойно разве что труса. Скорее всего, инопланетянам время от времени необходимо подтверждать свое мужество, или зверство, а единственный способ сделать это – убить врага в схватке один на один. Мне кажется, их общество организовано по иерархическому принципу: чем больше ты убил, тем выше твое положение. После битвы они съедают павших, если не всех, то столько, сколько могут, то ли соблюдая ритуал, то ли утоляя разыгравшийся аппетит. Наверняка мы, разумеется, не знаем. Признаться, нам вообще мало что известно. Вы понимаете, ни о каких переговорах не могло быть и речи. Мы фотографировали их, анатомировали трупы, но затраченные усилия не принесли сколько-нибудь значительной пользы. Инопланетяне не организуют кампаний. Они сражаются, судя по всему, без всякой стратегии. При желании они уничтожили бы нас давным-давно. Их тактика такова: внезапный набег – и отступление. Они не предпринимают попыток удержать захваченную территорию, не рыщут в поисках добычи, а просто убивают, и ничего другого им, похоже, не нужно. Порой у нас складывалось впечатление, что они намеренно не спешат покончить с нами: ведь иначе, погибни человечество, как бы они стали утолять свою жажду крови?
Уилсон посмотрел на девушку, что сидела рядом с Гейлом, и заметил на ее лице тень страха.
– Двадцать лет, – протянул Сэндберг. – Если я правильно понял, вы противостояли этим тварям на протяжении двадцати лет?
– Сейчас обстоятельства изменились к лучшему, – ответил Гейл и тут же поправился: – Вернее, они изменились перед тем, как мы ушли. У нас появилось оружие. Поначалу же нас застали врасплох. К тому времени, когда прилетел чужой звездолет, мир на Земле не нарушался больше ста лет, а от оружия не осталось и следа. Развязав войну на уничтожение, они бы легко справились с нами, но, как я уже сказал, преследовали иные цели. Мы получили возможность разработать средства защиты. Мы создали оружие, причем некоторые виды его весьма эффективны, однако выяснилось, что оно не годится, равно как и ваше, за исключением, пожалуй, ядерного; но какое здоровое общество отважится… – Гейл помолчал, затем продолжил: – Мы убили множество инопланетян, но это ничуть не улучшило положения. Они словно не уменьшались в числе, скорее даже наоборот. Насколько нам известно, посадку на Земле совершил лишь один звездолет. И хоть он достаточно велик, все же на его борту не могло поместиться столько тварей, сколько рассыпалось по поверхности планеты. Мы предположили – иного объяснения не возникало, – что инопланетяне чрезвычайно плодовиты и достигают зрелости в необычайно короткие сроки. Похоже, они не избегают смерти, к примеру не прячутся и не бегут без оглядки. Должно быть, подобное поведение запрещено воинским уставом. По-видимому, они придерживаются того мнения, что нет ничего слаще, чем пасть на поле боя. Кроме того, они не ведают жалости и разят не разбирая. Убейте сотню, но один уцелевший учинит в ваших рядах такой разгром, что победа окажется пирровой. Думается, мы, изнывая от страха, вели жизнь, подобную той, какой жили американские первопроходцы, которым ежеминутно грозило нападение индейцев. Если бы мы остались в своем времени, то постепенно пали бы все до единого. Да, нас сохраняли, так сказать консервировали, но тем не менее потихоньку искореняли. Вот почему мы пришли к вам.
Я убежден, что человечество не в состоянии ужиться с теми, кто выгнал нас из дома. Они непримиримы. Традиционный образ ласки в курятнике по сравнению с ними – лишь бледная копия.
– Что ж, – проговорил президент, – то, что мы услышали, позволяет, на мой взгляд, отдать приказ о размещении перед туннелями орудий.
– У нас нет конкретных доказательств, – буркнул генеральный прокурор.
– Я предпочту обойтись без них, – заявил Сэндберг, – Мне как-то не хочется, чтобы они появились.
Президент потянулся к телефону.
– Можете воспользоваться моим аппаратом, – сказал он министру обороны, – Ким соединит вас с кем нужно.
– А после Джима, – прибавил госсекретарь, – с вашего разрешения, позвоню я. Надо поставить в известность другие страны.