355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кен Фоллетт » Граница вечности » Текст книги (страница 71)
Граница вечности
  • Текст добавлен: 12 марта 2020, 21:30

Текст книги "Граница вечности"


Автор книги: Кен Фоллетт



сообщить о нарушении

Текущая страница: 71 (всего у книги 75 страниц)

Варшава была важным назначением. Польша бурлила. «Солидарность» каким-то образом поднялась из могилы. Как ни странно, генерал Ярузельский – диктатор, который семью годами раньше задушил свободу, нарушив все обещания и задавив независимое профобъединение, – в отчаянии согласился на переговоры за «круглым столом» с оппозиционными группами.

По мнению Тани, Ярузельский не изменился, изменился Кремль. Ярузельский остался прежним тираном, но он больше не рассчитывал на советскую поддержку. По словам Димки, Ярузельскому сказали, что Польша должна решать свои проблемы без помощи Москвы. Когда Михаил Горбачев сказал это, Ярузельский не поверил ему, как никто другой из восточноевропейских правителей. С тех пор прошло три года, и наконец смысл сказанного начал доходить до них.

Таня не представляла, что произойдет. Не представлял никто. Никогда в жизни она не слышала столько разговоров о переменах, либерализации и свободе. Но коммунисты продолжали оставаться у власти в советском блоке. Приближался ли день, когда оца и Василий смогут раскрыть свой секрет и сказать миру, кто такой Иван Кузнецов? В прошлом такие надежды рушились под гусеницами советских танков.

Как только Таня прибыла в Варшаву, ее пригласили на ужин к Дануте Горской.

Позвонив в дверь, она вспомнила, как семь лет назад, когда Ярузельский объявил военное положение, Дануту среди ночи грубо выволакивали из этой квартиры омоновцы в камуфляжной форме.

Сейчас, открыв дверь, Данута широко улыбнулась, обняла Таню и провела в небольшую квартиру. В столовой ее муж Марек открывал бутылку венгерского рислинга. На столе стояла тарелка с сосисками и горчичница.

– Полтора года я просидела в тюрьме, – рассказала Данута. – Видимо, они выпустили меня, потому что я проводила пропагандистскую работу среди заключенных. – Она засмеялась, запрокинув голову.

Таня восхитилась ее мужеству. Если бы я была лесбиянкой, Данута полюбилась бы мне, подумала она. Все мужчины, которых любила Таня, были смелыми.

– Сейчас я участвую в заседаниях «круглого стола», – продолжала Данута. – Каждый день и весь день.

– Это действительно круглый стол?

– Да, и большой. Может показаться, что никто не председательствует. На самом же деле в роли председателя на заседаниях выступает Лex Валенса.

На Таню это произвело впечатление. Необразованный электрик вел обсуждения вопроса о будущем Польши. О таких принципах мечтал ее дед Григорий Пешков, большевик, работавший на заводе. Но Валенса стоял на антикоммунистических позициях. В некотором смысле Таня была рада, что дедушка Григорий не стал свидетелем такого парадоксального поворота событий. Его сердце не выдержало бы этого.

– От «круглого стола» будет ли какой-нибудь толк? – спросила Таня.

Дануту с ответом опередил Марек, который сказал:

– Это уловка. Ярузельский хочет ослабить оппозицию путем вовлечения ее лидеров в коммунистическое правительство, не меняя систему. Такова его стратегия, рассчитанная на то, чтобы остаться у власти.

– Наверное, Марек прав, – сказала Данута. – Но этот трюк не удастся. Мы требуем независимых профсоюзов, свободной прессы и настоящих выборов.

– Ярузельский обсуждает проведение свободных выборов? – Удивилась Таня.

В Польше уже проводились псевдосвободные выборы, в которых только коммунистическим партиям и их союзникам позволили выставить своих кандидатов.

– Переговоры все время срываются. Но ему нужно прекратить забастовки, поэтому он снова созывает «круглый стол», и мы снова требуем проведения выборов.

– Какова же цель забастовок? – спросила Таня. – Я имею в виду, основная цель.

Марек снова поспешил ответить первым:

– Знаешь, что говорят люди? «Сорок пять лет коммунизма, все еще нет туалетной бумаги». Мы бедны. Коммунизм не работает.

– Марек прав, – снова сказала Данута. – Несколько недель назад в одном варшавском универмаге объявили, что в следующий понедельник можно будет сделать первый взнос при покупке в кредит телевизора. В продаже их не было, просто ожидали, что они могут поступить. Люди начали вставать в очередь заранее в пятницу. К утру в понедельник образовалась очередь из пятнадцати тысяч человек – только для того, чтобы записаться на покупку.

Данута пошла на кухню и вернулась с кастрюлей ароматного рассольника, который нравился Тане.

– Ну, так что же будет? – спросила Таня, принявшись за еду. – Будут ли настоящие выборы?

– Нет, – отрезал Марек.

– Может быть, будут, – не согласилась с ним Данута. – По последнему предложению, две трети мест в парламенте должны быть отданы компартии, а свободные выборы будут на остальные места.

– Значит, у нас опять будут липовые выборы, – сказал Марек.

– Но это лучше, чем то, что у нас сейчас, – возразила Данута. – Ты согласна, Таня?

– Не знаю, – ответила она.

* * *

Весенняя оттепель еще не пришла в Москву, и город еще находился под снежным покровом, когда венгерский премьер-министр приехал, чтобы встретиться с Михаилом Горбачевым.

Евгений Филиппов знал, что прибывает Миклош Немет, и остановил Димку перед кабинетом руководителя за несколько минут до встречи.

– Может быть, хватит валять дурака, – сказал он.

Димка замечал, что в последние дни Филиппов был вне себя. Он не ходил, а бегал с взъерошенными седыми волосами. Ему сейчас было за шестьдесят, и с его лица теперь не сходило вечно недовольное нахмуренное выражение. Его мешковатые костюмы и очень короткая стрижка снова вошли в моду: молодые парни на Западе называли такой внешний вид «ретро».

Филиппов терпеть не мог Горбачева. Советский руководитель поддерживал все, с чем Филиппов боролся всю жизнь: ослабление правил вместо строгой партийной дисциплины, дружбу с Западом, а не войну против империализма. Димка мог почти посочувствовать человеку, который растратил свою жизнь, ведя проигрышное сражение.

По крайней мере, Димка надеялся, что это было проигрышное сражение. Конфликт еще не закончился.

– О каком валянии дурака мы говорим? – устало спросил Димка.

– О независимых политических партиях! – сказал Филиппов так, словно он говорил о вопиющей жестокости. – Венгры встали на опасный путь. Ярузельский сейчас говорит о том же самом в Польше. Ярузельский!

Димка понимал, чем недоволен Филиппов. Действительно поражало то, что польский тиран завел речь об участии «Солидарности» в будущем страны и о конкурировании политических партий на выборах западного образца.

И Филиппов еще не знал всего. Димкина сестра, работающая корреспондентом ТАСС в Варшаве, присылала ему достоверную информацию. Ярузельскому противостояла стена, и «Солидарность» была непреклонна. Они не только говорили, они планировали выборы.

Этого всеми силами пытались не допустить Филиппов и кремлевские консерваторы.

– События принимают очень опасное развитие, – сказал Филиппов. – Они открывают двери контрреволюционным и ревизионистским тенденциям. Какой в этом смысл?

– Смысл в том, что у нас больше нет денег для субсидирования наших сателлитов.

– У нас нет сателлитов. У нас есть союзники.

– Кем бы они ни были, они не желают делать то, что мы говорим, если мы не можем платить за их повиновение.

– Раньше мы полагались на армию для защиты коммунизма, а сейчас не на кого.

В этом преувеличении была доля правды. Горбачев объявил о выводе из Восточной Европы четверти миллиона войск и десяти тысяч танков, что было важной мерой для экономики страны и миролюбивым жестом.

– Мы не можем позволить себе такую армию, – заметил Димка.

Казалось, Филиппов взорвется от негодования.

– Как у тебя язык поворачивается говорить такое? Это конец всему, за что мы боролись с 1917 года. Ты это понимаешь?

– Хрущев говорил, нам понадобится двадцать лет, чтобы сравняться с Америкой по уровню материальных благ и военной мощи. Прошло двадцать восемь лет, а мы еще больше отстаем, чем в 1961 году, когда Хрущев сказал это. Евгений, что ты силишься сохранить?

– Советский Союз! Как, по-твоему, о чем думают американцы, когда мы сокращаем нашу армию и позволяем ревизионизму расползаться у наших союзников? Они смеются в кулак. Президент Буш намеревается победить нас в «холодной войне». Не обманывай себя.

– Я не согласен, – заявил Димка. – Чем больше мы сокращаем вооружения, тем меньше причин для американцев наращивать их ядерный арсенал.

– Надеюсь, ты прав. Ради всех нас, – сказал Филиппов и отошел.

Димка также надеялся, что прав. Филиппов указал на слабые стороны в стратегии Горбачева. Он уповал на здравомыслие президента Буша. Если американцы ответят на разоружение эквивалентными мерами, позиция Горбачева будет оправданна и его кремлевские соперники останутся в дураках. Но если со стороны Буша не последует симметричного ответа, – или, того хуже, он увеличит военные расходы, – то в дураках будет сам Горбачев. Его положение пошатнется, и его оппоненты могут воспользоваться возможностью убрать его и вернуться к «добрым» старым временам конфронтации между сверхдержавами.

Димка вошел в приемную Горбачева. Он с нетерпением ожидал встречи с Неметом. То, что происходило в Венгрии, представляло для него интерес. Димке также хотелось знать, что Горбачев скажет Немету.

Советский лидер был непредсказуем. Убежденный коммунист, он, тем не менее, не хотел навязывать коммунизм другим странам. Его стратегия была ясна: гласность и перестройка. А тактика менее очевидна: в каждом конкретном случае трудно было предвидеть, в какую сторону он метнется. Он вынуждал Димку быть начеку.

Горбачев не относился с теплотой к Немету. Венгерский премьер-министр просил час на беседу, ему предложили двадцать минут. Предстояла трудная встреча.

Немет прибыл с Фредериком Биро, которого Димка уже знал. Секретарь Горбачева сразу провел их троих в большой кабинет. Это была комната с высоким потолком и стенами, облицованными желто-кремовыми панелями. Горбачев сидел за современным, протравленным в черный цвет деревянным столом, стоящим в углу. На столе ничего не было, кроме лампы и телефона. Посетители сели на выдержанные в модернистском стиле, обтянутые черной кожей стулья. Вся обстановка символизировала новизну.

После обмена любезностями Немет перешел к делу. Он сообщил, что намеревается объявить свободные выборы. Свободные – значит свободные: результатом может быть некоммунистическое правительство. Каково могло бы быть отношение Москвы к этому?

Горбачев залился краской, отчего родимое пятно на его лысине потемнело.

– Правильный путь – это вернуться к корням ленинизма, – сказал он.

Это мало что значило. Каждый, кто пытался преобразовать Советский Союз, утверждал, что он хочет вернуться к корням ленинизма.

– Коммунизм может снова найти свой путь, вернувшись к досталинским временам, – продолжал Горбачев.

– Нет, не может, – отрезал Немет.

– Только партия может создать справедливое общество! Это нельзя пускать на самотек.

– Мы не согласны. – Немет стал плохо выглядеть. Его лицо побледнело, и голос задрожал. Он был похож на кардинала, оспаривающего мнение папы. – Я должен прямо задать вам вопрос, – сказал он. – Если мы проведем выборы и коммунисты будут отстранены от власти, вмешается ли Советский Союз военной силой, как в 1956 году?

В комнате воцарилась мертвая тишина. Даже Димка не знал, как ответит Горбачев.

Затем Горбачев произнес одно слово:

– Нет.

Немет выглядел как человек, которому отменили смертный приговор.

– По крайней мере, пока я сижу в этом кресле, – добавил Горбачев.

Немет засмеялся. Он не думал, что Горбачеву грозит опасность смещения.

Он ошибался. Кремль всегда виделся миру единым фронтом, но он никогда не был монолитным. Люди не представляли, как ослабла его хватка. Немет остался доволен, узнав о намерениях Горбачева, но Димка не был простаком.

Немет, тем не менее, еще не закончил. Он добился уступки от Горбачева – обещания, что СССР не будет вмешиваться, чтобы помешать свержению коммунизма в Венгрии. И все же с невиданной дерзостью Немет настаивал на дальнейших гарантиях.

– Ограждение приходит в упадок, – сказал он. – Его нужно либо обновлять, либо забросить.

Димка знал, о чем Немет ведет речь. По границе между коммунистической Венгрией и капиталистической Австрией тянулась ограда из стальной проволоки под током протяженностью 240 километров. Содержание ее обходилось очень дорого. Чтобы привести ее в надлежащее состояние, потребовались бы миллионы.

– Если нужно обновлять ее, то обновляйте, – сказал Горбачев.

– Нет, – возразил Немет. Он явно нервничал, но решимость брала верх. Димка восхищался его смелостью. – У меня нет денег, и мне не нужна ограда, – продолжал Немет. – Это сооружение Варшавского пакта. Если оно вам нужно, вы должны его восстанавливать.

– Этого не будет, – заявил Горбачев. – У Советского Союза нет больше таких денег. Десятилетие назад баррель нефти стоил сорок долларов, и мы могли позволить себе все, что угодно. А сейчас он сколько? Девять долларов. Мы банкроты.

– Давайте убедимся, что мы понимаем друг друга, – проговорил Немет. На лбу у него выступил пот, и он вытер его платком. – Если вы не заплатите, мы не будем восстанавливать ограждение, и оно перестанет служить надежным барьером. Люди будут переходить в Австрию, и мы не сможем останавливать их.

Снова наступила тишина. Потом Горбачев вздохнул и сказал:

– Значит, так тому и быть.

На этом встреча закончилась. Обмен прощальными любезностями был формальным. Венграм не терпелось скорее уйти.

Они получили все, о чем просили. Они обменялись рукопожатиями с Горбачевым и быстрыми шагами вышли из кабинета. Словно они хотели вернуться к самолету, прежде чем Горбачев передумет.

Димка вернулся в свой кабинет в растерянности. Горбачев удивил его дважды: сначала проявив неожиданную враждебность к реформам Немета, а потом не оказав никакого сопротивления им.

Забросят ли венгры ограду? Она представляла собой важную составляющую часть «железного занавеса». Если вдруг разрешить людям переходить границу на Запад, это стало бы более знаменательным событием, чем свободные выборы.

Но Филиппов и консерваторы не сдавались. Они бдительно следили, не появится ли хоть малейший признак слабости у Горбачева. Димка не сомневался, что у них был готов план переворота.

Он задумчиво смотрел на большую картину на тему революции в его кабинете, когда позвонила Наталья.

– Ты знаешь, что такое ракета «Ланс»? – без предисловия спросила она.

– Малого радиуса действия тактическая ракета класса «земля – земля», способная нести ядерное оружие, – ответил он. – Американцы имеют в Германии около семисот таких ракет. К счастью, их радиус действия примерно 120 километров.

– Уже не 120, – сказала она. – Президент Буш намерен модернизировать их. Новые будут летать на расстояние 450 километров.

– Черт! – Это было то, чего боялся Димка и что предсказывал Филиппов. – Но в этом нет логики. Ведь недавно Рейган и Горбачев договорились об отказе от баллистических ракет среднего радиуса действия.

– Буш считает, что Рейган зашел слишком далеко в разоружении.

– Насколько бесспорен этот план?

– По выводам отделения КГБ в Вашингтоне, Буш окружил себя ястребами «холодной войны». Министр обороны Чейни рьяно поддерживает его. Как и советник по национальной безопасности Скаукрофт. А еще под стать им дама Кондолиза Райе.

– Филиппов мне скажет: «Ну, что я тебе говорил», – вздохнул Димка.

– Филиппов и иже с ним. Для Горбачева это опасное развитие событий.

– Какие дальнейшие шаги американцев?

– Они собираются оказать давление на западных европейцев на саммите НАТО в мае.

– Черт. Нас ждут неприятности, – проговорил Димка.

* * *

Поздно вечером в своей гамбургской квартире Ребекка Гельд работала над документами, сидя на кухне за круглым столом. На кухонной стойке стояли грязная кофейная чашка и тарелка с крошками от бутерброда с ветчиной, который она съела на ужин. Она сняла с себя элегантный костюм, в котором ходила на работу, смыла косметику, приняла душ и надела мешковатое старое белье и накинула старую шелковую шаль.

Она готовилась к своей первой поездке в Соединенные Штаты. Она отправлялась туда со своим боссом Гансом-Дитрихом Геншером, который был вице-канцлером Германии, министром иностранных дел и председателем Свободной демократической партии, членом которой она состояла. Их миссия состояла в том, чтобы объяснить американцам, почему они больше не хотели ядерного оружия. При Горбачеве от Советского Союза исходила меньшая угроза. Модернизированные ядерные вооружения были не только не нужны, они фактически приводили к обратным результатам, подрывая мирные шаги Горбачева и играя на руку ястребам в Москве.

Она читала отчеты немецких спецслужб о борьбе за власть в Кремле, когда позвонили в дверь.

Она посмотрела на часы. Было половина десятого вечера. Она никого не ждала и, естественно, была не одета, чтобы кого-либо принимать. Это мог быть сосед по дому, который пришел с каким-нибудь пустячным делом, например, попросить взаймы пакет молока.

Ей не полагался штатный телохранитель: она, слава богу, была не столь важной персоной, чтобы подвергаться нападению террористов. И все же в ее входной двери имелся глазок.

Посмотрев в него, она удивилась, когда увидела за дверью Фредерика Биро.

Она испытала смешанное чувство. Неожиданный приход любовника, конечно, радовал, но в данный момент она страшна как сто чертей. В возрасте пятидесяти семи лет любой женщине нужно время, чтобы привести себя в порядок, прежде чем показываться на глаза мужчине.

Но у нее не поворачивался язык сказать ему, чтобы он подождал, пока она будет наводить марафет и переодеваться.

Она открыла дверь.

– Любимая, – сказал он и поцеловал ее.

– Я рада видеть тебя, но ты застал меня врасплох, – засмущалась она. – Я ужасно выгляжу.

Он вошел, закрыл дверь и, взяв ее за плечи, стал рассматривать ее.

– Растрепанные волосы, очки, пеньюар, босиком, – констатировал он. – Ты восхитительна.

Она засмеялась и провела его в кухню.

– Ты ужинал? – спросила она. – Я приготовлю тебе омлет.

– Только кофе, пожалуйста, – сказал он. – Я поел в самолете.

– Что ты делаешь в Гамбурге?

– Меня послал мой босс. – Фред сел за стол. – На следующей неделе премьер-министр Немет прибудет в Германию, чтобы встретиться с канцлером Колем. Он хочет задать Колю кое-какие вопросы. Как и все политики, он хочет заранее знать ответы.

– Какие вопросы?

– Я могу объяснить.

Она поставила перед Фредом чашку кофе.

– Начинай. У меня впереди целая ночь.

– Надеюсь, столько времени это не займет. – Он провел рукой по ее ноге под одеждой. – У меня другие планы. – Он дотянулся до ее нижнего белья. – Широкие штанишки, – заметил он.

Она покраснела.

– Я не ждала тебя.

Он улыбнулся.

– Я мог бы забраться туда обеими руками.

Она оттолкнула его руки и пересела на другую сторону стола напротив него.

– Завтра я выброшу все мое старое нижнее белье. Хватит ощупывать меня и говори, зачем ты здесь.

– Венгрия собирается открыть границу с Австрией.

Ребекке показалось, что она ослышалась.

– Что ты сказал?

– Мы собираемся открыть нашу границу. Пусть ограда заржавеет и развалится. Люди смогут ехать, куда захотят.

– Ты шутишь.

– Это экономическое решение, как и политическое. Ограждение приходит в негодность, и мы не можем позволить себе привести его в порядок.

Ребекка начала понимать.

– Но если венгры могут выезжать, то все могут въезжать. Как вы будете останавливать чехов, югославов, поляков…

– Мы не будем делать этого.

– …и восточных немцев. Господи, моя семья сможет уехать!

– Да.

– Это невозможно. Советы не допустят этого.

– Немет был в Москве и сказал Горбачеву.

– И что сказал Горби?

– Ничего. Он недоволен, но вмешиваться не будет. Он также не в состоянии заниматься восстановлением ограждения.

– Но…

– Я был там, на встрече в Кремле. Немент спросил его напрямую, введут ли они войска, как в 1956 году. Он ответил «нет».

– Ты веришь ему?

– Да.

Это была новость, способная перевернуть мир. Ребекка добивалась этого всю свою политическую жизнь, но не верила, что такое когда-либо произойдет. Теперь ее семья может ездить из Восточной в Западную Германию! Свобода!

Потом Фред сказал:

– Есть одна закавыка.

– Этого я и боялась.

– Горбачев обещал, что не будет никакого военного вторжения, но он не исключил экономические санкции.

Ребекка подумала, что это меньшая из их проблем.

– Экономика Венгрии будет ориентирована на Запад и начнет развиваться.

– Как раз этого мы и хотим. Но потребуется время. У народа могут возникнуть трудности. У Кремля может появиться надежда, что у нас произойдет экономический коллапс, до того как экономика успеет переориентироваться. И тогда может произойти контрреволюция.

Ребекка понимала, что он прав. Это была серьезная опасность.

– Я так и знала, что рано радоваться, – с грустью в голосе проговорила она.

– Не отчаивайся. У нас есть решения. Поэтому я здесь.

– Какое решение?

– Нам нужна помощь самой богатой страны в Европе. Если мы получим большую кредитную линию от германских банков, мы сможем сопротивляться советскому давлению. На следующей неделе Немет попросит заем у Коля. Я знаю, что ты не можешь санкционировать такие вещи, но я рассчитываю на твою помощь. Что скажет Коль?

– Не могу представить, что он скажет «нет», если это цена открытия границ. Помимо политического выигрыша, подумай, что это будет значить для экономики Германии.

– Нам понадобится много денег.

– Сколько?

– Возможно, миллиард немецких марок.

– Не беспокойся, вы получите это, – сказала Ребекка.

* * *

Согласно докладу ЦРУ, лежащему перед конгрессменом Джорджем Джейксом, положение в советской экономике становилось все хуже и хуже. Горбачевских реформ – децентрализации, выпуска большего количества товаров народного потребления, сокращения вооружений – было недостаточно.

На восточноевропейских сателлитов оказывалось давление, чтобы они, следуя примеру СССР, проводили либерализацию своих экономик, но, как предсказывало ЦРУ, эти незначительные изменения будут проводиться постепенно. Если какая-либо из стран откажется от коммунизма сразу, Горбачев отправит туда танки.

Джорджу, присутствующему на заседании комиссии по разведке палаты представителей, последний вывод в докладе показался неверным. Польша, Венгрия и Чехословакия опережали СССР в децентрализации экономики и демократизации, и Горбачев ничего не делал, чтобы удержать их.

Но президент Буш и министр обороны Чейни были глубоко убеждены в советской угрозе, и, как всегда, ЦРУ вынуждено было говорить президенту то, что он хотел слышать.

От заседания у Джорджа осталось чувство неудовольствия и беспокойства. На метро он вернулся в офисное здание «Каннон», где находилось его служебное помещение из трех комнат. В приемной были секретарский стол, диван для посетителей и круглый стол для переговоров. В комнате по одну сторону размещался его аппарат и стояли книжные полки и шкафы для документации. По другую сторону находился кабинет Джорджа с его письменным столом и большим столом для совещаний. На стене висела фотография Бобби Кеннеди.

В списке посетителей на вторую половину дня он обнаружил фамилию священника из Аннистона, штат Алабама, преподобного Кларенса Боуера, который хотел поговорить о гражданских правах.

Джордж никогда не забудет Аннистон. В этом городе на участников рейса свободы напала разъяренная толпа и хотела поджечь автобус. То был единственный случай, когда Джорджа действительно хотели убить.

Должно быть, он согласился принять этого человека, хотя не мог вспомнить, почему. Он предположил, что проповедник из Алабамы, хотевший видеть его, будет афроамериканцем, и он удивился, когда его помощник провел в его кабинет белого человека. Преподобный Боуер был примерно того же возраста, что и Джордж, в сером костюме с белой рубашкой и темным галстуком, но в кроссовках, очевидно потому, что по необходимости много ходил по Вашингтону. Его большие передние зубы, срезанный подбородок и волосы с проседью подчеркивали сходство с рыжей белкой. В нем было что-то смутно знакомое. С ним вошел мальчик, очень похожий на него.

– Я пытаюсь донести Евангелие Иисуса Христа до солдат и тех, кто работает в войсковой части Аннистона, – сказал Боуер, представившись. – Многие из моих прихожан – афроамериканцы.

Он искренний человек, подумал Джордж, и у него смешанный приход, что необычно.

– Что вас интересует в вопросе гражданских прав, преподобный?

– Видите ли, сэр, в молодости я был сторонником сегрегации.

– Вероятно, как и многие, – заметил Джордж. – Мы все многому научились.

– Я не только научился, – сказал Боуер. – Я провел многие годы в глубоком раскаянии.

Это становилось довольно серьезно. Некоторые люди, которые добивались встречи с конгрессменами, были в той или иной мере помешанными. Аппарат Джорджа делал все возможное, чтобы отсеять душевнобольных, но иногда кто-нибудь проскальзывал через сеть. Но Боуер произвел на Джорджа впечатление вполне психически здорового человека.

– В раскаянии, – повторил Джордж, пытаясь оттянуть время.

– Конгрессмен Джейкс, – с серьезным видом произнес Боуер, – я здесь, чтобы принести вам свои извинения.

– За что?

– В 1961 году я ударил вас ломом. Вероятно, я сломал вам руку.

В один миг Джордж понял, почему этот человек показался знакомым. Он был в толпе в Аннистоне. Он пытался ударить Марию, но Джордж подставил под удар свою руку. Она до сих пор болела в плохую погоду. Джордж в изумлении смотрел на этого искреннего священника.

– Так значит, это были вы, – сказал он.

– Да, сэр. У меня нет оправданий. Я знал, что делал, и я причинил зло. Но я не забыл вас. Я хочу, чтобы вы знали, как я сожалею, и чтобы мой сын Клэм был свидетелем моего признания в злодеянии.

Джордж пришел в замешательство. С ним никогда ничего подобного не случалось.

– Так вы стали проповедником, – сказал он.

– Сначала я стал пьяницей. Из-за виски я лишился работы, дома и машины. Потом однажды в воскресенье Господь направил мои стопы в небольшую миссию, занимавшую лачугу в бедняцком квартале. Проповедник, оказавшийся чернокожим, за основу своей проповеди взял двадцать пятую главу Евангелия от Матфея, в частности, стих 40: «…так как вы сделали это одному из сих братьев Моих меньших, то сделали Мне».

На этот стих Джордж слышал не одну проповедь. Смысл его в том, что зло, причиненное кому-нибудь, есть зло, причиненное Иисусу. Афроамериканцы, испытавшие на себе больше зла, чем большинство граждан, находили утешение в этой идее. Этот стих даже процитирован на одном из витражей Баптистской церкви на 16-й улице в Бирмингеме.

– Я пошел в эту церковь насмехаться, а вышел спасенный, – сказал Боуер.

– Я рад, что вы раскаялись, преподобный, – отозвался Джордж.

– Я не заслуживаю вашего прощения, конгрессмен, но я надеюсь на прощение Господа. – Боуер встал. – Я больше не буду отнимать ваше драгоценное время. Спасибо.

Джордж тоже встал. Он чувствовал, что не смог адекватно ответить человеку на прилив сильных эмоций.

– Прежде чем вы уйдете, – сказал он, – позвольте пожать вашу руку. Если Бог сможет простить вас, Кларенс, то и я должен простить.

У Боуера перехватило дыхание, и слезы навернулись на глаза, когда он пожал руку Джорджу.

В порыве чувств Джордж обнял его. Преподобный содрогался от рыданий.

Джордж разомкнул объятия и отступил назад. Боуер хотел что-то сказать, но не смог. Продолжая плакать, он повернулся и вышел из комнаты.

Его сын пожал Джорджу руку.

– Благодарю вас, конгрессмен, – произнес мальчик дрожащим голосом. – Не могу передать, как многое значит ваше прощение для моего отца. Вы великий человек, сэр. – Он вышел из комнаты следом за отцом.

Джордж снова сел за стол, ошеломленный. Вот так номер, подумал он.

***

Вечером он рассказал об этом визите Марии.

Ее реакция была нетерпимой.

– Руку сломали тебе. Тебе и решать: прощать или нет, – сказала она. – Проявлять милосердие к расистам я не собираюсь. Мне бы хотелось, чтобы преподобный Боуер пару лет отсидел за решеткой или провел на каторге. Может быть, тогда я приняла бы его извинение. Все эти коррумпированные судьи, зверствующие полицейские и изготовители бомб все еще свободно разгуливают по улицам. Их не привлекают к суду за их деяния. Некоторые из них, наверное, ушли на пенсию. Их тоже прощать? Я не хочу, чтобы они жили припеваючи. Если их вина терзает им душу, я только рада. Это меньшее, чего они заслуживают.

Джордж улыбнулся. Сейчас, когда Марии было за пятьдесят, она становилась непримиримой. Она была одной из важных персон в государственном департаменте, уважаемая как республиканцами, так и демократами. Она пользовалась авторитетом и держалась уверенно.

Они были в ее квартире, и она готовила ужин – жарила морского окуня со специями, а Джордж накрывал на стол. Приятный аромат витал в комнате, и у Джорджа текли слюнки. Она налила ему в стакан шардоне, а потом положила брокколи в пароварку. Она немного пополнела и сейчас старалась есть легкую пищу, как Джордж.

После ужина они перешли на диван с чашками кофе. Мария немного смягчилась.

– Вспоминая прошлое, могу сказать, что в мире было спокойнее, когда я ушла из госдепартамента, чем когда пришла, – сказала она. – Я хочу, чтобы мои племянники и племянницы и мой крестник Джек растили детей, не боясь ядерного уничтожения, которым грозят друг другу сверхдержавы. Тогда я могу сказать, что прожила нормальную жизнь.

– Мне понятны твои чувства, – отозвался Джордж. – Но мне кажется, это неосуществимая мечта. Ты как считаешь?

– Может быть. Советский блок ближе к краху, чем когда бы то ни было после Второй мировой войны. Наш посол в Москве уверен, что доктрина Брежнева изжила себя.

Согласно этой доктрине, Советский Союз контролирует Восточную Европу, подобно тому как доктрина Монро дает США такие же права в Южной Америке.

Джордж кивнул.

– Если Горбачев больше не хочет командовать в коммунистической империи, это громадный геополитический успех США.

– И мы должны всячески содействовать тому, чтобы Горбачев удержался у власти. Но мы этого не делаем, поскольку президент Буш считает, что все это – уловка Горбачева. Вот он и увеличивает наши ядерные вооружения в Европе.

– Что ослабляет позицию Горбачева и подстегивает ястребов в Кремле.

– Совершенно верно. Кстати, завтра ко мне приезжает группа немцев, которые попытаются объяснить ему, что к чему.

– Будем надеяться, что им повезет, – скептически заметил Джордж.

– Да уж.

Джордж допил кофе, но уходить не хотел. Он блаженствовал после хорошего ужина с вином, и ему всегда было приятно говорить с Марией.

– Ты знаешь, – обратился он к ней, – помимо сына и матери, ты мне нравишься больше всех на свете.

– А как же Верина? – колко спросила Мария.

Джордж улыбнулся.

– Она встречается с твоим старым ухажером Ли Монтгомери. Он теперь редактор «Вашингтон пост». Кажется, это у них серьезно.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю