355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кен Фоллетт » Граница вечности » Текст книги (страница 1)
Граница вечности
  • Текст добавлен: 12 марта 2020, 21:30

Текст книги "Граница вечности"


Автор книги: Кен Фоллетт



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 75 страниц)

Кен Фоллетт
Граница вечности

Всем борцам за свободу,

в особенности Барбаре

Серия «Ф.О.Л.Л.Е.Т.Т.»

Ken Follett

EDGE OF ETERNITY

ГРАНИЦА ВЕЧНОСТИ

Список действующих лиц

Американцы

Семейство Дьюаров:

Камерон Дьюар

Урсула Бип Дьюар, его сестра

Вуди Дьюар, его отец

Белла Дьюар

Семейство Пешковых-Джейксов:

Джордж Джейкс

Джеки Джейкс, его мать

Грег Пешков, его отец

Лев Пешков, его дед

Марга, его бабушка

Семейство Марквандов:

Верина Маркванд

Перси Маркванд, ее отец

Бэйб Ли, ее мать

Сотрудники ЦРУ:

Флоренс Гиари

Тоуни Савино

Тим Теддер

Кит Дорсет

Прочие:

Мария Саммерс

Джозеф Хьюго, агент ФБР

Ларри Мохинни, помощник начальника штаба ВВС США

Нелли Фордхэм, старая любовь Грега Пешкова

Деннис Уилсон, помощник Бобби Кеннеди

Скип Дикерсон, помощник Линдона Джонсона

Леопольд Ли Монтгомери, репортер

Херб Гоулд, тележурналист программы «Сегодня»

Сузи Кэннон, репортер светской хроники

Фрэнк Линдеман, владелец телевизионной сети

Исторические личности:

Джон Кеннеди, 35-й президент США

Джеки, его жена

Бобби Кеннеди, его брат

Дейв Пауэре, личный секретарь президента Кеннеди

Пьер Сэлинджер, пресс-секретарь президента Кеннеди

Преподобный Мартин Лютер Кинг, основатель Конференции христианских лидеров Юга

Линдон Джонсон, 36-й президент США

Ричард Никсон, 37-й президент США

Джимми Картер, 39-й президент США

Рональд Рейган, 40-й президент США

Джордж Буш, 41-й президент США


Англичане:

Семейство Леквизов-Уилъямсов:

Дейв Уильямс

Иви Уильямс, его сестра

Дейзи Уильямс, его мать

Ллойд Уильямс, член парламента, его отец

Этель Леквиз, бабушка Дейва

Семейство Мюрреев:

Джаспер Мюррей

Анна Мюррей, его сестра

Ева Мюррей, его мать

Музыканты поп-групп «Гвардейцы» и «Плам Нелли»:

Ленни, двоюродный брат Дейва Уильямса

Лу, барабанщик

Баз, бас-гитарист

Джеффри, лид-гитарист

Прочие:

Граф Фицгерберт

Сам Кейкбред, друг Джаспера Мюррея

Байрон Честерфилд (настоящее имя Брайан Чесновиц), музыкальный агент

Хэнк Ремингтон (настоящее имя Харри Райли), поп-король

Эрик Чапман, сотрудник студии звукозаписи


Немцы:

Семейство Франков:

Ребекка Гофман

Карла Франк, названная мать Ребекки

Валли Франк, сын Карлы

Лили Франк, дочь Вернера и Карлы

Мод фон Ульрих, урожденная Фицгерберт, мать Карлы

Ганс Гофман, муж Ребекки

Прочие:

Бернд Гельд, школьный учитель

Каролин Кунц, исполнительница народных песен

Одо Фосслер, священник

Исторические личности:

Вальтер Ульбрихт, первый секретарь Социалистической единой партии Германии

Эрих Хонеккер, преемник Ульбрихта

Эгон Кренц, преемник Хонеккера


Поляки:

Станислав Павляк, армейский офицер

Лидка, подружка Камерона Дьюара

Данута Горская, активистка «Солидарности»

Исторические личности:

Анна Валентинович, крановщица

Лех Валенса, лидер профобъединения «Солидарность»

Генерал Ярузельский, премьер-министр


Русские:

Семейство Дворкиных-Пешковых

Таня Дворкина, журналист

Димка Дворкин, помощник кремлевских лидеров, Танин близнец

Нина, подруга Димки

Аня Дворкина, их мать

Григорий Пешков, их дед

Катерина Пешкова, их бабушка

Владимир, их дядя

Зоя, жена Владимира

Прочие:

Даниил Антонов, редактор редакции очерков ТАСС

Петр Опоткин, главный редактор редакции очерков

Василий Енков, диссидент

Наталья Смотрова, должностное лицо в министерстве иностранных дел

Ник Смотров, муж Натальи

Евгений Филиппов, помощник министра обороны Родиона Малиновского

Вера Плетнер, секретарь Димки

Валентин, друг Димки

Маршал Михаил Пушной

Исторические личности:

Никита Сергеевич Хрущев, первый секретарь ЦК КПСС

Андрей Громыко, министр иностранных дел при Хрущеве

Родион Малиновский, министр обороны при Хрущеве

Алексей Косыгин, председатель Совета министров

Леонид Брежнев, преемник Хрущева

Юрий Андропов, преемник Брежнева

Константин Черненко, преемник Андропова

Михаил Горбачев, преемник Черненко

Прочие иностранцы:

Паз Олива, кубинский генерал

Фредерик Биро, венгерский политик

Енох Андерсен, датский бухгалтер

Часть первая
СТЕНА
1961 год

Глава первая

Ребекку Гофман: вызвали в тайную полицию в дождливый понедельник 1961 года.

Утро начиналось как обычно. Муж вез ее на работу в своем светло-коричневом «трабанте-500». На красивых улицах центрального Берлина кое-где еще оставались пустыри после бомбежек времен войны, а бетонные здания торчали, как инородные вставные зубы. Ведя машину, Ганс думал о своей работе.

– Суды служат судьям, адвокатам, полиции, правительству – всем, но только не жертвам преступлений, проговорил он. – Такое может быть в западных капиталистических странах, но при коммунистическом режиме суды, несомненно, должны служить народу. Похоже, мои коллеги не понимают этого.

Ганс работал в министерстве юстиции.

– Мы женаты уже почти год, и я знаю тебя два года, но я никогда не встречалась ни с одним из твоих коллег, отозвалась Ребекка.

– С ними ты умерла бы со скуки, – моментально отреагировал он. Они все юристы.

– А женщины среди них есть?

– Нет, по крайней мере, в моем отделе.

Ганс занимался административной работой: назначением судей, составлением графиков судебных заседаний, содержанием зданий судов.

– И все же мне хотелось бы пообщаться с ними.

Как человек волевой, Ганс умел контролировать свои эмоции.

Посмотрев ему в глаза, Ребекка увидела в них знакомую вспышку гнева, вызванного ее настойчивостью. Усилием воли он подавил его.

– Я постараюсь что-нибудь устроить, – сказал он. – Может быть, как-нибудь вечером мы сходим в бар.

До Ганса Ребекка не встречала ни одного мужчины, похожего на ее отца. При всей своей самоуверенности и властности муж всегда прислушивался к ее мнению. У него была хорошая работа – не многие имели собственный автомобиль в Восточной Германии, – и люди, работавшие в правительственных учреждениях, были убежденными коммунистами, но Ганс, на удивление, разделял политический скептицизм Ребекки. Как и ее отец, он был высок, красив и хорошо одевался. Вот такого-то мужчину она и ждала.

Только раз в период ухаживания она засомневалась в нем на короткий момент. Они попали в небольшую автомобильную аварию. Она произошла целиком по вине другого водителя, который выехал из боковой улицы, не остановившись. Такое случалось каждый день, но Ганс пришел в бешенство. Хотя обе машины получили минимальные повреждения, он вызвал полицию, предъявил удостоверение сотрудника министерства юстиции и настоял, чтобы того арестовали за опасное вождение и водворили в тюрьму.

Потом он извинился перед Ребеккой за то, что вышел из себя. Ее пугала его мстительность, и она была готова прервать отношения с ним. Но он объяснил ей, что сорвался, поскольку на работе очень много дел, и она поверила ему. Ее доверие оправдалось: в дальнейшем ничего подобного больше не повторялось.

Весь год, пока продолжался период ухаживания, и в течение шести месяцев, когда они спали вместе большую часть выходных, Ребекка задавалась вопросом, почему он не просит ее выйти за нее замуж. Они уже не дети: ей было двадцать восемь лет, ему – тридцать три. Так что она сама сделала ему предложение. Он сильно удивился, но сказал «да».

Сейчас он остановился перед ее школой. Это было современное и хорошо оборудованное здание – коммунисты придавали большое значение образованию.

За воротами пятеро или шестеро старших парней стояли под деревом и курили сигареты. Не обращая внимания, что они смотрят, Ребекка поцеловала Ганса в губы и вышла из машины.

Мальчишки вежливо поздоровались с ней, но, переступая через лужи на школьном дворе, она почувствовала на себе сальные подростковые взгляды.

Ребекка выросла в семье политических деятелей. Ее дед был членом рейхстага от социал-демократической партии, до того, как Гитлер пришел к власти.

Ее мать являлась членом городского совета также от социал-демократов в течение непродолжительного периода демократии в Восточном Берлине после войны. Но сейчас в Восточной Германии господствовала коммунистическая тирания, и Ребекка не видела смысла в том, чтобы заниматься политикой. Поэтому она направила свой идеализм в русло преподавания и надеялась, что следующее поколение будет менее догматичным, более сочувственным, трезвомыслящим.

В учительской на доске объявлений она проверила расписание ближайших занятий. Большая часть ее уроков сегодня были сдвоенными, то есть в одном классе объединялись две группы. Она преподавала русский язык, а также в одном классе давала уроки английского. По-английски она не говорила, хотя получила поверхностные знания этого языка от своей бабушки-англичанки Мод, все еще энергичной в свои семьдесят лет.

Ребекку попросили вести английский во второй раз, и она стала думать над текстом. В первый раз она воспользовалась листовкой, которую раздавали американским солдатам, где разъяснялось, как общаться с немцами. Ученикам она показалась смешной, но они почерпнули много полезного. Сегодня, может быть, она напишет на доске слова песни, которую они слышали: «Твист», – ее все время проигрывали на радиосети американских вооруженных сил, – и даст им задание перевести ее на немецкий. Это будет необычный урок, но это было все, что она могла придумать.

Школе недоставало учителей, потому что половина из них эмигрировала в Западную Германию, где месячные зарплаты были больше на триста марок, а люди были свободны. Такая ситуация наблюдалась в большинстве школ Восточной Германии. И это касалось не только учителей. Врачи могли удвоить свой заработок, пребравшись на Запад. Мать Ребекки, Карла, работала старшей медсестрой в крупной больнице в Восточном Берлине, и она рвала на себе волосы оттого, что им не хватало медсестер и врачей. То же самое происходило в промышленности и даже в армии. Страна испытывала общенациональный кризис.

В то время как Ребекка записывала в блокнот слова песни «Твист», пытаясь вспомнить строку со словами «моя сестренка», в учительскую вошел заместитель директора школы. Берн Гельд, стройный, темноволосый мужчина сорока лет, был, пожалуй, лучшим другом Ребекки. Лоб его пересекал бледный шрам, оставшийся от ранения шрапнелью, когда он защищал Зееловские высоты в последние дни войны. Он преподавал физику, но разделял интерес Ребекки к русской литературе. Пару раз в неделю во время обеда они вместе ели свои бутерброды.

– Послушайте, – обратился ко всем Бернд, – боюсь, плохие новости. Ансельм уехал от нас.

По комнате пробежал шепоток удивления. Ансельм Вебер занимал должность директора школ. Но, похоже, над его принципами взяли верх заманчивое процветание в Западной Германии и свобода.

– Я займу его место, пока не назначат нового директора, – продолжил Бернд.

Ребекка и все учителя в школе знали, что он должен был бы занимать эту должность, если бы во внимание принимались способности, но такое продвижение для него было невозможным, потому что он не вступал в Социалистическую единую партию – по всем статьям коммунистическую партию, кроме названия.

По этой самой причине Ребекка никогда не стала бы директором школы. Ансельм убеждал ее вступить в партию, но об этом не могло быть и речи.

Для нее это означало бы добровольно поселиться в сумасшедшем доме и делать вид, что все другие его обитатели здоровые люди.

Пока Бернд подробно говорил, что следует срочно сделать в сложившейся ситуации, Ребекка строила догадки, когда школа получит нового директора. Через год? Как долго будет продолжаться кризис? Никто не знал.

Перед первым уроком она заглянула в свою почтовую ячейку, но она была пуста. Почту еще не доставили. Может быть, и почтальон сбежал в Западную Германию?

Письмо, которое перевернет ее жизнь, пока не дошло.

На первом уроке с большой группой семнадцатилетних и восемнадцатилетних ребят она обсуждала поэму «Медный всадник». Урок на эту тему она проводила каждый год с тех пор, как начала преподавать. Как всегда в духе ортодоксального советского анализа, она объясняла, что конфликт между личными интересами и обязанностью перед обществом Пушкин решает в пользу народа.

В обеденный перерыв она пошла со своим бутербродом в кабинет директора и села по другую сторону большого письменного стола напротив Бернда. Она посмотрела на полку с дешевыми керамическими бюстами Маркса, Ленина и восточногерманского коммунистического лидера Вальтера Ульбрихта. Бернд перехватил ее взгляд.

– Ансельм большой хитрец, – улыбнулся он. – Годами прикидывался верным партийцем, а потом – бац, и был таков.

– А ты не испытываешь искушение тоже податься туда? – спросила Ребекка. – Разведен, детей нет, ничто тебя не держит.

Он огляделся по сторонам, словно убеждаясь, что их никто не слышит, и пожал плечами

– Я подумывал об том, – признался он. – А кто нет? Ты, наверное,

тоже. Как – никак, твой отец работает в Западном Берлине, не так ли?

– Да. У него заводик по сборке телевизоров. Но мать намерена оставаться на Востоке. Она говорит, мы должны решать свои проблемы, а не бежать от них.

– Я знаком с ней, она настоящая тигрица.

– Что правда, то правда. А дом, в котором мы живем, принадлежал ее семье несколько поколений.

– А что твой муж?

– Он весь в работе.

– Стало быть, мне нечего беспокоиться, что я потеряю тебя. Это хорошо.

– Бернд… – Она хотела что-то сказать, а потом раздумала.

– Говори, не стесняйся.

– Могу я задать тебе личный вопрос?

– Конечно.

– Ты ушел от жены, потому что она завела с кем – то роман?

Бернд весь напрягся и односложно ответил:

– Точно.

– Как ты узнал об этом?

– Бернд сморщился, словно от внезапной боли.

– Извини, я наверное, задала слишком личный вопрос, – смутилась Ребекка.

– Ничего, я отвечу, – сказал он. – Я спросил ее напрямую, и она призналась.

– Но что вызвало у тебя подозрение?

– Уйма разных мелочей.

Ребекка перебила его:

– Звонит телефон, ты берешь трубку, кто – то несколько секунд молчит, а потом короткие гудки.

Он кивнул.

– И еще, продолжала она, – твой обожаемый человек рвет в туалете записку на мелкие кусочки и спускает их в унитаз. В выходной его неожиданно вызывают на совещание. Вечером он тратит два часа на какую – то писанину и тебе ее не показывает.

– Дорогая, – с грустью заметил Бернд, – ты говоришь о Гансе.

– Наверное, у него есть любовница? – Она отложила бутерброд – аппетит пропал. – Как думаешь? Скажи честно.

– Мне очень жаль.

Однажды Бернд поцеловал ее, четыре месяца назад, в последний день учебной четверти. Они прощались перед зимними каникулами и желали друг другу веселого Рождества. Он слегка сжал ее руку, наклонился и поцеловал ее в губы.

Она сказала, чтобы он никогда больше не делал этого, и что она хотела бы оставаться его другом. А когда они вернулся в школу в январе, они сделали вид, что ничего особенного не произошло. Он даже сказал ей несколько недель спустя, что идет на свидание с некой вдовой его возраста.

Ей не хотелось пробуждать безнадежные желания, но Бернд был единственным человеком, с кем она могла поговорить, кроме своей семьи, и ей не хотелось волновать их пока что.

– Я была так уверена, что Ганс любит меня, – вымолвила она, и у нее на глаза навернулись слезы. – И я люблю его.

– Возможно, и он любит тебя. Просто некоторые мужчины не могут устоять перед искушением.

Ребекка не знала, удовлетворяет ли Ганса их сексуальная жизнь. Он никогда не выражал недовольства, хотя они занимались любовью только раз в неделю, что, она считала, не так часто для новобрачных.

– Все, что я хочу, – это иметь свою семью, такую же, как у моей матери, чтобы все друг друга любили, поддерживали и защищали, – сказала она. – Я думала, что с Гансом так и будет.

– Может быть, еще не все потеряно, – попытался утешить ее Бернд. – Увлечение другой женщиной не обязательно означает конец брака.

– В первый год?

– Согласен, в этом нет ничего хорошего.

– Что мне делать?

– Тебе нужно поговорить с ним. Он может признать это, может отрицать, но он будет знать, что ты об этом знаешь.

– И что потом?

– А чего ты хочешь? Развестись?

Она покачала головой:

– Я никогда не смогла бы уйти. Супружество – это обещание. Нельзя сдержать обещание, только когда тебя это устраивает. Нужно выполнять его вопреки влечению. Вот что такое супружество.

– Я поступал наоборот. Ты, наверное, будешь осуждать меня.

– Я не осуждаю ни тебя, ни кого-либо еще. Я просто говорю о себе. Я люблю своего мужа и хочу, чтобы он был верен мне.

В улыбке Бернда сквозило восхищение и сожаление.

– Надеюсь, твое желание исполнится.

– Ты хороший друг.

Прозвенел звонок на первый урок второй смены. Ребекка встала и завернула бутерброд в прежнюю бумажную обертку. Она не собиралась есть его ни сейчас, ни потом, но не допускала мысли выбросить еду, как большинство людей, переживших войну. Носовым платком она осушила влажные глаза.

– Спасибо, что ты выслушал меня, – сказала она.

– Я не гожусь в утешители.

– Неправда, годишься.

Она вышла.

Подходя к кабинету английского языка, она осознала, что не подготовилась к уроку. Но ей хватало преподавательского опыта, чтобы импровизировать.

– Кто слышал пластинку под названием «Твист»? – громко спросила она, войдя в класс.

Они все слышали.

Она подошла к доске и взяла кусочек мела.

– Какие слова?

Они все сразу начали выкрикивать.

На доске она написала: «Come on, baby? Let’s do the Twist». А потом спросила:

– Как это будет по – немецки?

На какое-то время она забыла о своих неприятностях.

В своей почтовой ячейке она обнаружила письмо во время большой дневной перемены. Она принесла его в учительскую и сделала себе чашку растворимого кофе, прежде чем вскрыть конверт. Прочитав письмо, она выронила чашку из рук.

Вверху одного-единственного листа было напечатано типографским шрифтом «Министерство государственной безопасности». Так официально называлась тайная полиция, а неофициально – Штази. Письмо пришло от сержанта Шольца и предписывало ей явиться в его главное управление для допроса. Ребекка вытерла разлившийся кофе, извинилась перед коллегами, делая вид, что ничего особенного не случилось, и вошла в дамскую комнату, где закрылась в кабинке. Ей нужно было подумать, прежде чем с кем-то делиться своей новостью.

Все в Восточной Германии знали о таких письмах, и каждый боялся получить его. Это означало, что она сделала что – то не так, – возможно, какой-нибудь пустяк, но он не остался без внимания. Она знала от других людей, что бесполезно доказывать свою невиновность. Если тебя вызывают на допрос, значит, за тобой есть какая – то вина. Иначе зачем тебя вызывать? Так считали в полиции. Утверждать, что они могли ошибаться, означало ставить под сомнение их компетентность, а это еще одно преступление.

Снова пробежав глазами уведомление, она увидела, что ей назначено явиться сегодня в пять часов.

Что она сделала? Конечно, ее семья вызывала подозрение. Ее отец Вернер – капиталист, имеет предприятие, до которого правительству Восточной Германии не добраться, потому что оно в Западном Берлине. Ее мать Карла была хорошо известным социал – демократом. Ее бабушка Мод – сестра британского графа.

Тем не менее власти не тревожили семью пару лет, и Ребекка думала, что ее брат с должностным лицом из министерства юстиции гарантировал отношение к ним как к благонадежным. Как видно, нет.

Совершила ли она какое – нибудь преступление? У нее на книжной полке стояла запрещенная антикоммунистическая аллегория Джорджа Оруэлла «Скотный двор». Пятнадцатилетний Валли играл на гитаре и пел американские песни протеста, такие как «Эта земля – твоя земля». Ребекка иногда ездила в Западный Берлин на выставки абстрактной живописи. В вопросах искусства консерватизм коммунистов походил на консерватизм викторианских матрон.

Ополаскивая руки, она взглянула в зеркало. Она не выглядела испуганной. У нее был прямой нос, сильный подбородок и проницательные карие глаза. Непокорные темные волосы зачесаны назад. Из-за высокого роста и величавой осанки некоторые люди считали, что у нее пугающий вид. Она не робела перед классом шумных восемнадцатилетних подростков и могла заставить их замолчать одним словом.

Но она была испугана. Страх порождало сознание того, что Штази могла сделать все, что угодно. Для них не существовало ограничений – жаловаться на них уже было преступлением.

На последнем уроке она разбирала образование пассивного залога в русском языке и проводила его из рук вон плохо, так что он стал худшим уроком за все ее преподавательскую практику. Ученики не могли не заметить, что что-то происходило, сочувственно пытались облегчить ее задачу и даже подсказывали ей, когда в растерянности она не могла подобрать нужное слово. С их помощью она довела урок до конца.

После окончания занятий Бернд удалился в кабинет директора, по всей видимости, с чиновниками из министерства образования, чтобы обсудить, как выходить из положения и не закрывать школу, когда из преподавательского состава осталась половина. Ребекка не хотела идти в штаб-квартиру Штази, никому не сказав об этом, на тот случай, если она захотят задержать ее, поэтому она написала Бернду записку, сообщая ему о вызове.

На автобусе по мокрым улицам она доехала до Норманнен штрассе в пригороде Лихтенберга.

Штаб-квартира Штази помещалась в уродливом новом здании. Его еще не закончили, одну его сторону закрывали леса, а на парковке стояли бульдозеры.

В дождливую погоду вид у него был зловещий, а в солнечную – не более радостный.

Открыв дверь, она подумала, выйдет ли она оттуда когда-нибудь.

Она пересекла просторный вестибюль, предъявила письмо дежурному за стойкой и на лифте поднялась наверх в сопровождении охранника. Страх ее возрастал по мере того, как поднимался лифт. Из него она вышла в коридор, выкрашенный в кошмарный горчичный цвет. Ее провели в небольшую комнату с голыми стенами, в которой стоял стол с пластиковым верхом и два неудобных стула из металлических трубок. В комнате витал едкий запах краски. Сопровождающий вышел.

Вошел сержант Шольц. Он немного моложе Ребекки – на ее взгляд, лет двадцати пяти. В руках он держал тонкую папку. Он сел, откашлялся, открыл папку и нахмурился. Ребекка подумала, что он напускает на себя важность и что, возможно, это его первый допрос.

– Вы преподаете в политехнической средней школе имени Фридриха Энгельса? – спросил он.

– Да.

– Где вы живете?

Она ответила, придя в недоумение. Неужели тайная полиция не знала ее адреса? Вероятно, по этой причине письмо пришло в школу, а не к ней домой. Она должна была сообщить имена и возраст ее отца и матери и их родителей.

– Вы мне лжете! – торжествующе сказал Шольц. – Вы говорите, что вашей матери тридцать девять лет, а вам двадцать девять. Как она могла родить вас в десять лет?

– Я приемная дочь, – ответила Ребекка, довольная, что может дать просто объяснение. – Мои настоящие родители погибли в конце войны, когда наш дом рухнул от прямого попадания.

Ей было тринадцать. Красная Армия вела артобстрел, город лежал в руинах, она осталась одна, растерянная, потрясенная ужасом. Ребекку, пухленькую девочку намеревались изнасиловать солдаты. Спасла ее Карла, предложив себя вместо нее. После этого ужасного случая Ребекка без охоты относилась к сексу и всегда нервничала. Если Ганс бывал не удовлетворен, она относила это на свой счет.

Она содрогнулась и попыталась прогнать воспоминания.

– Карла Франк спасла меня от… – Ребекка вовремя спохватилась. Коммунисты отрицали, что солдаты Красной Армии совершали насилия, хотя каждая женщина, находившаяся в Восточной Германии в 1945 году, знала ужасную правду. – Карла спасла меня, – сказала она, обойдя молчанием спорные подробности. – Позднее она и Вернер на законных основаниях удочерили меня.

Шольц все записывал. В деле мало что содержится, подумала Ребекка. Но кое-что наверняка есть. Если о ее семье он мало что знал, что же такое вызвало его интерес?

– Вы преподаете английский? – спросил он.

– Нет, я преподаю русский.

– Вы снова лжете.

– Нет, я не лгу и не лгала до этого, – решительно заявила она, удивившись самой себе, что говорит с ним вызывающим тоном. Ее страх уже прошел. Возможно, это была безрассудная храбрость. Может быть, он еще молод и неопытен, подумала она, но все же в его власти погубить меня. – У меня диплом по русскому языку и литературе, продолжала она, попытавшись дружелюбно улыбнуться. – В школе я заведую отделением русского языка. Но половина наших учителей уехала на Запад, и нам приходится выкручиваться. И за прошедшую неделю я провела два урока по английскому языку.

– Так значит, я был прав! И на своих уроках вы отравляете сознание учеников американской пропагандой.

– Черт возьми, – простонала он. – Это из – за инструкции американским солдатам?

Он прочитал запись на листке бумаги.

– Здесь говорится: «Помните, что в Восточной Германии нет свободы слова». Разве это не американская пропаганда?

– Я объяснила ученикам, что у американцев наивное домарксистское представление о свободе, – сказала она. – полагаю, ваш информатор не упомянул об этом. – Она терялась в догадках, кто мог оказаться доносчиком. Вероятно, ученик или родитель, которому рассказали об уроке. У Штази было больше агентов, чем у нацистов.

– Здесь также говорится: «Находясь в Восточном Берлине, не спрашивайте у полицейского, как пройти куда-нибудь. В отличие от американского полицейского, их задача не в том, чтобы помогать вам». Что вы скажете на это?

– А разве это не правда? – отозвалась Ребекка. – Когда вы были подростком, вы когда-нибудь спрашивали у полицейского, как пройти к станции метро?

– Не могли бы вы найти что-то более подходящее для обучения детей?

– Почему бы вам не прийти в нашу школу и не преподавать английский?

– Я не говорю по-английски!

– И я тоже! – выкрикнула Ребекка и тут же пожалела, что повысила голос. Но Шольц не рассердился. Определенно ему не хватало опыта. Но ей нужно держать ухо востро. – И я тоже, – тише повторила она. – Вот и приходится находить выход из положения и использовать любые материалы на английском языке, какие попадаются под руку. – Настало время проявить показную покорность, подумала она. – Конечно, я сделала ошибку и очень сожалею, сержант.

– Вы производите впечатление умной женщины, – сказал он. Она прищурилась. Что это – ловушка?

– Спасибо за комплимент, – бесстрастно произнесла она.

– Нам нужны умелые люди, особенно женщины.

Такого оборота Ребекка никак не ожидала.

– Зачем? – озадаченно спросила она.

– Чтобы замечать, что происходит, и ставить нас в известность, когда что-то не так.

Ребекка пришла в изумление.

– Вы предлагаете мне стать информатором Штази? – не сразу спросила она.

– Это важно с точки зрения общественных интересов, – сказал он. – Особенно важно в школах, где формируется мировоззрение молодых людей.

– Понятно. – То, что это было понятно Ребекке, не совсем доходило до этого молодого сотрудника тайной полиции. Он вышел на нее по месту работы, но он не имел никакого представления ее печально известной семье. Если бы Шольц навел справки о ее близких, он никогда не обратился бы к ней.

Она могла представить, как это произошло, Гофман – одна из распространенных фамилий, и Ребекка – не такое уж редкое имя. Поле зрения начинающего сотрудника могла по ошибки легко попасть не та Ребекка Гофман.

Шольц продолжал:

– Но люди, делающие такую работу, должны быть предельно честными и надежными.

Это звучало настолько парадоксально, что она чуть не рассмеялась.

– Честными и надежными? – переспросила она. – Чтобы шпионить за своими друзьями?

– Абсолютно. – Похоже, он не почувствовал иронии. – Есть и преимущества. – Он понизил голос. – Вы стали бы одной из нас.

– Не знаю, что сказать.

– Вам не обязательно сейчас принимать решение. Идите домой и подумайте. Но не обсуждайте с кем – либо. Разумеется, это должно оставаться в тайне.

– Разумеется. – Теперь она могла вздохнуть с облегчением. Скоро он обнаружит, что она не отвечает цели, и он возьмет обратно свое предложение. Но в тот момент он едва ли мог отказаться от обвинения ее в распространении измышлений империалистической пропаганды. Возможно, она отделается легким испугом.

Шольц встал, и Ребекка последовала его примеру. Неужели ее визит в Штази завершился так удачно? Просто уму непостижимо!

Он вежливо открыл перед ней дверь и потом проводил ее по желтому коридору. Группа из пяти-шести сотрудников Штази стояла перед дверями лифта и оживленно разговаривала. Один из них был удивительно знаком: высокий широкоплечий мужчина, немного сутулившийся, в светло – сером фланелевом костюме, хорошо ей знакомом. Она непонимающе устремила на него взор, подходя к лифту.

Это был ее муж Ганс.

Почему он здесь? Сначала она со страхом подумала, что его тоже вызвали на допрос. Но потом она поняла, судя по тому, как они держались, что к нему не относятся как к подозреваемому.

Тогда в чем дело? Ее сердце заколотилось от страха, однако чего ей бояться?

Возможно, подумала она, время от времени он появляется здесь по работе в министерстве юстиции. И тут она услышала, как один из других мужчин сказал, обращаясь к нему: «Но при всем моем уважении, лейтенант…»

Остальную часть фразы она не слышала. Лейтенант? У гражданских служащих нет военных званий, если они не служили в полиции…

И тогда Ганс увидел Ребекку.

Она легко читала его по лицу. Сначала он озадаченно нахмурился, как человек, который видит знакомый предмет в несвойственном для него месте, например, репу в библиотеке. Потом его глаза расширились от удивления, когда он воспринял реальность того, что видел, и рот его приоткрылся. Но следующее выражение потрясло ее больше всего: его щеки потемнели от стыда, и он отвел глаза в сторону, пряча явно виноватый взгляд.

Ребекка несколько мгновений молчала, пытаясь осознать, что происходит. Тем не менее, не понимая того, что видит, она сказала:

– Здравствуйте, лейтенант Гофман.

У Шольца сделалось одновременно недоуменное и испуганное лицо.

– Вы знаете лейтенанта?

– Очень хорошо, – проговорила она, изо всех сил пытаясь не потерять самообладание, поскольку у нее в голове начало созревать ужасное подозрение. – Я вот думаю, не следит ли он за мной с некоторых пор. – Но это просто невозможно, или она ошибается?

– В самом деле? – тупо спросил Шольц.

Ребекка пристально смотрела на Ганса, наблюдая за его реакцией на ее предположение, и надеялась, что он отделается шуткой и тотчас же даст правдивое, невинное объяснение. Он открыл рот, словно намереваясь сказать что-то, но она видела, что говорить правду он не собирается, а отчаянно пытается придумать нечто такое, что не противоречило бы всем фактам, но никак не может.

Шольц чуть не плакал.

– Я не знал!

Продолжая смотреть на Ганса, Ребекка произнесла:

– Я жена Ганса. Тот снова изменился в лице, и оно стало похоже на маску ярости, когда с него сошло выражение вины. Наконец он заговорил, но обращался не к Ребекке.

– Закрой рот, Шольц, – выдавил он из себя.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю